Человек в теле добычи

NC-17
Заморожен
647
7
Salem Harell бета
Vodka_537 бета
Размер:
183 страницы, 63 996 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
647 Нравится 412 Отзывы 283 В сборник

6. Buddy? Me?

Настройки
      Новое пробуждение оказывается куда приятнее. Гарри слегка шевелится, выпрямляя передние копыта, разминая мышцы. Ощущая, как движения больше ничего не стесняет, открывает глаза.       Поттер находится в каком-то огромном кабинете, на сей раз лёжа на серой квадратной подушке прямо около письменного деревянного стола. В комнате — ни души, лишь слабые намёки на присутствие Лектера. Поднявшись со своего места, Гарри обходит и рассматривает новое место своего пребывания.       Огромное панорамное окно во весь человеческий рост; стены, окрашенные в болотный, — «Это оливковый, Гарри!» — так и слышится ему голос Гермионы в голове — пара серых кресел, выглядящие довольно удобно; несколько книжных стенок, и… ещё один рабочий стол? Зачем так много?       Подойдя к нему поближе, волшебник пытается залезть на стоящий рядом стул, чтобы хоть глазком взглянуть на то, что там лежит. Слегка подпрыгнув, отталкиваясь задними копытами, Гарри неуклюже залезает на стол, рассматривая листы бумаги.       Это оказываются рисунки с пейзажами. Или планы архитектуры? Признаться, Поттер никогда не разбирался в живописи. Глядя на почти идеально начерченное здание, волшебник мысленно хмурится.       «Ну конечно, он и рисовать умеет, и готовить, и вообще богатый. Неужели все убийцы настолько идеальны?» — фыркнув, анимаг копытом пытается убрать в сторону рисунок, чтобы взглянуть на ещё один, лежащий под ним, как слышит едва уловимый скрип двери. Так и замерев с передними копытами на столе, Гарри бросает взгляд на дверь.       Там стоит Лектер и ещё какой-то человек. Дёрганый, напряжённый и… почему-то напоминающий его самого в особо плохие дни. На нём — мятая синяя рубашка и простые джинсы. Взгляд быстро скользит по лицу незнакомца. Растрёпанные кудрявые волосы, простенькая оправа чёрных очков и небритость недельной давности слишком уж сильно напоминает Гарри себя самого. Мерлин, да они похожи даже слишком сильно. Да, у Поттера более квадратная челюсть, но…       — Прошу, Уилл, входите, — говорит Лектер. Как только упомянутый мужчина делает шаг внутрь, то замирает, глядя на анимага. — Что-то не так?       — Откуда у Вас олень?       Гарри почти стыдно, когда на него падает взгляд мужчины, облачённого в очередной модный костюм. Он тихонько блеет, почти сразу же спрыгивая с кресла, виновато застывая рядом со столом.       — Прошу извинить меня, Уилл. Я не мог оставить его одного, — о, Поттер видит, как поджимаются губы Лектера от недовольства; обращает внимание на лёгкий прищур глаз. Кажется, ему придётся вести себя очень хорошо, чтобы не стать чужим обедом. Молодая оленина — читайте, анимаг — в каком-нибудь изысканном соусе — та ещё шутка.       — Откуда он у Вас? — Уилл делает несколько медленных шагов, будто приближается к испуганной дворняге.       — Он был отлучён от матери. Полагаю, что охотниками, — Поттер бросает на Лектера взгляд, полный раздражения. — Он вышел к дороге из леса, и я подобрал его. Боюсь, оставить его одного в доме было бы необдуманно.       «О да, конечно, ты ведь такой великодушный — какое-то животное потерялось, и ты сразу же побежал его спасать. Отлично придумано, мистер Лектер».       — Эй, приятель… — Гарри недоумённо глядит на подошедшего к нему человека. Приятель? Этот маггл к нему обращается? — Как ты тут?       Поттеру хочется рассмеяться, но он лишь фыркает, когда чужая рука скользит по голове, шее и останавливается на спине. Интересно, кто он? Соучастник? Или так, знакомый, который ни о чём не подозревает?       — Насколько я могу судить, он понравился Вам, Уилл, — Лектер исключительно учтив, и это в очередной раз показывает Гарри, насколько же часто тот лицемерит.       — Да, я… Вы же знаете, что я иногда подбираю брошенных собак.       Волшебник внимательно осматривает Уилла, не пытаясь избежать его прикосновений. Что-то с ним не так. Поттер подходит ближе, практически падая в приветливые руки явно не ожидающего этого человека. Настойчиво втягивает запах тела мужчины, пытаясь уловить какие-нибудь особенные нотки, не свойственные человеческому телу. Очередное превосходство анимагической формы над человеческой, к счастью, помогает ему.       От Уилла пахнет чем-то особенно сладким. Не как ягоды или карамель, что-то более резкое и… дурное, что ли? Поттер выпутывается из чужих рук, уже успевших основательно огладить его то тут, то там, и смотрит на лицо человека. Выглядит тот, откровенно говоря, паршиво. То, что волшебник принял сначала за влагу от дождя, оказывается потом; кожа маггла практически горит, а сам он едва стоит на ногах. В его глазах — дымка, будто мысленно тот находится глубоко в себе. Ему нужна помощь целителя, это уж точно.       Сдерживая стыд, Гарри громко блеет, подбегая к Лектеру, всё ещё стоящему около входной двери в кабинет и, закусив его штанину, пытается подвести к замершему на корточках мужчине, которого, как только он оглядывается на мгновение, уже начало трясти. Плевать на то, что его могут раскрыть, этому магглу требуется помощь целителя!       Однако Лектер не двигается с места, с каким-то научным интересом наблюдая за Уиллом. Поттер пытается вновь привлечь внимание мужчины, дёргая его за штанину наглаженных брюк, пытаясь заставить его помочь этому человеку.       Лектер наклоняется и поднимает его на руки, разворачивая мордой к своему лицу.       — Беспокоишься за него? — На мгновение волшебнику становится плохо. — У нашего дорогого друга всего лишь небольшой припадок, нет нужды волноваться.       Проговорив всё это, мужчина направляется к рабочему столу, и, поставив Гарри на него, садится напротив, внимательно разглядывая, молчаливо, с горящим любопытством в глазах, будто ожидая, что Поттер заговорит, ответит на поставленный вопрос.       Гарри глядит в ответ. Рассматривает лицо маггла, впервые с тех пор, как оказался рядом с ним. У Лектера привлекательная внешность, не испорченная возрастом — хотя Поттер даже не может предположить, сколько этому человеку лет. Аккуратная укладка, неприятно напоминающая об аристократах и, в частности, о Малфое на ранних курсах, дополняет общий вид «вежливого» человека, который сидит перед ним. Взгляд опускается ниже, на его глаза. Тёмно-карие, при неправильном освещении ужасающие своей схожестью с глазами Тома из дневника. Хотелось бы сравнить его глаза с глазами Ремуса, но он знает, что оскорбит Люпина, если посмеет сравнить того с убийцей. У Лектера тонкий нос, аристократичный, а также изящный изгиб узких губ. На лице отсутстует даже намёк на небритость.       Весь этот продуманный образ идеального человека Гарри видит насквозь, и вовсе не потому, что знает о его маленьком грязном «хобби». Он видит, как нечто тёмное клубится в глубине глаз маггла. Видит и замечает все эти микро-выражения неудовольствия или гнева. И прямо сейчас… прямо сейчас в глазах Лектера — раздражение, прикрытое, тем не менее, искренним любопытством.       У Гарри несколько вариантов выбора: показать магглу некоторую осознанность, — но, тем не менее, не переходящую какую-то грань — или же оставить Уилла страдать от неизвестной Поттеру болезни.       Сглотнув, волшебник неуверенно блеет.       Лектер удовлетворённо щурит глаза.       — Волнуешься, что Уилл пострадает? — Гарри, сквозь толстый слой нагоняющего тоску стыда, вновь блеет. — Или ты всего лишь блеешь на каждую мою фразу? Ну же, Фон, удовлетвори моё любопытство.       Проигнорировав последние две фразы, Гарри неуверенно топчется на месте, не обращая внимания на документы под своими копытами.       — Проведём небольшой эксперимент, Фон.       «Подождите-ка, Фон? Он просто назвал меня… Оленёнком?» — проносится в голове Гарри.       — Один стук копытом — да, два стука — нет, — Лектер на мгновение замирает, смотря на него, как на нечто удивительно интересное. — Ты беспокоишься за здоровье Уилла?       Поттер не может зайти настолько далеко. Это было бы…       Слишком осознанно. Слишком… по-человечьи.       — Ты осознаёшь себя?       Проходит несколько минут.       — Ты понимаешь, чего я от тебя хочу?       Гарри внутренне хмурится, а потом отворачивается от Лектера, неуверенно застывая на краю стола, и решая, прыгать или нет.       — Доктор… Лектер?       Неожиданно позади раздаётся голос Уилла — приходящего в себя, осознающего, что происходит вокруг.       «Спасибо, что очнулся так быстро, и у доктора Лектера не будет резона запечь меня в духовке», — проносится в голове Гарри, устраивающегося на подушке, как какой-нибудь кот, и зарываясь мордой под небольшой плед.       — Уилл, как Вы себя чувствуете? Вы на мгновение замерли, когда мы вели диалог, — в ту же секунду Лектер с Поттера переключается на мужчину.       — Я… я потерял счёт времени. Погрузился в свои мысли. Простите, доктор.       — Вы всё ещё страдаете от галлюцинаций, Уилл? — Поттер прикрывает глаза, пытаясь абстрагироваться от людей.       Ещё немного, и он бы выдал себя.
Примечания:
647 Нравится 412 Отзывы 283 В сборник
Отзывы (6)