Темный Раскол

R
Заморожен
11
автор
Selie394 соавтор
Фэндом:
Размер:
1 221 страница, 356 560 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 8: Выход в люди

Настройки

Вечер, 8-ого сентября, 1958 год

Люк был тяжелым, проржавевший металл сопротивлялся, но Макс упорно давил, скрипя зубами от усилий. Эльза, стараясь не шуметь, держала фонарь, направляя тусклый свет в их крошечный мир тоннеля. В конце концов, крышка поддалась, и ночной воздух хлынул вниз, смешиваясь с запахом сырости и металла. — Выходить нужно быстро, — прошептал Макс, прежде чем выбраться наружу. Эльза последовала за ним, удивляясь, насколько мягко падали их шаги на покрытую осенними листьями землю. Они оказались на узкой улочке, окруженной аккуратными домами с ухоженными палисадниками. Здесь было тихо, почти безмятежно, как будто все страхи и ужасы Старого Брандербурга остались далеко за пределами этого места. — Где мы? — прошептала она, вглядываясь в освещённые окна. — Альтдорф, — ответил Макс, осматриваясь. Его голос был сухим, но в глазах блеснуло что-то вроде облегчения. — Мы выбрались. Район разительно отличался от всего, что они видели до сих пор. Здесь не было заводской копоти, разбитых дорог и запаха дешевого алкоголя, привычного для Старого Бранденбурга. Вместо этого воздух был напоен запахом свежескошенной травы и цветов, будто город решил спрятать за этими ароматами свои грехи. — И что теперь? — Эльза остановилась, зябко обнимая себя. — Теперь ищем место, где можно передохнуть. — Макс указал на парк, который виднелся через дорогу. — Там безопасно, по крайней мере, пока. Они пересекли улицу, стараясь не издавать ни звука. Парк оказался небольшим, но уютным. Скамейки под высокими деревьями, лужайки, на которых играли дети — днём это место наверняка выглядело живописно. Сейчас же, под покровом ночи, оно казалось призрачным и пустым. Макс присел на одну из скамеек, потерев виски. Впервые за долгие часы они могли позволить себе хоть немного расслабиться. — Здесь... странно, — тихо сказала Эльза, усаживаясь рядом. — Как будто другой мир. Макс кивнул, но ничего не ответил. Он уже давно перестал верить, что есть место, куда не дотянутся лапы нацистов до них. Даже до Луны эти ублюдки добрались. Макс провел рукой по колючей щетине. Он свыкся с грязью, но здесь, среди чистых домов, их вид вызывал раздражение. «Мы выглядим, как пара бродяг», — мрачно констатировал он, глядя на Эльзу. Она выглядела ещё хуже: грязные волосы, выбившиеся из хвоста, лицо, испачканное пылью, и порванная юбка, завязанная на колене, чтобы скрыть разрыв. Этот импровизированный "ремонт" был сделан, когда она перевязывала его рану. Сейчас ткань выглядела так, будто вот-вот развалится. Макс невольно хмыкнул, но быстро прогнал улыбку. Её взгляд был слишком усталым, чтобы шутить. Эльза пожала плечами, но было видно, что ей неловко. — Ты же не ожидаешь, что я могу чудесным образом всё исправить? У нас ведь и вещей с собой никаких нет. Ну конечно же, девчонка оставила свой чемодан где-то в Старом Бранденбурге, по крайней мере она ничего важно там не оставила. Макс поднялся, поправив ремень кобуры, и осмотрел парк. Его взгляд скользил по домам, которые казались абсолютно чужими. Тёплый свет из окон создавал иллюзию спокойствия, но он знал, что в любой момент кто-то может заметить их из тени штор. — Нам нужно место для ночлега. И... где можно привести себя в порядок, — тихо сказал он. — А где ты собираешься это найти? — Эльза встала, упрямо скрестив руки на груди. Макс задумался, прокручивая в голове возможные варианты. Он знал, что в Альтдорфе могли быть квартиры или дома, где жили сочувствующие сопротивлению. Но риск был слишком велик. — Прачечная или гостиница нам не подойдут, слишком много людей, — рассуждал он вслух. — Нужно что-то заброшенное... или дом, где сейчас никого нет. — Ты предлагаешь вломиться? — Если придётся, — коротко ответил Макс. — Сначала проверим. Может, повезёт найти дом, который оставила какая-то семья, пока они в отпуске. — Это больше похоже на план бродяг — пробормотала она, но последовала за ним. — У нас нет времени на роскошь, Эльза. И уж точно нет времени жалеть себя. Или ты хочешь, чтобы нас остановили на улице из-за вида? Она отвернулась, не отвечая. В глубине души она понимала, что он прав. Макс снова вздохнул, направляясь к ближайшей улочке, где огни домов казались чуть тусклее. Они шли вдоль тихих улочек, стараясь держаться в тени и избегать оживленных перекрёстков. Эльза то и дело оглядывалась, удивляясь, насколько Альтдорф отличался от того, что она видела в Старом Бранденбурге. Здесь даже самый скромный дом выглядел ухоженным, с чистыми окнами и аккуратно подстриженными живыми изгородями. — Здесь всё такое... другое, — сказала она наконец, нарушив молчание. Макс взглянул на неё, но не замедлил шаг. — Это ещё не вершина, — бросил он. — Этот район — для простых работяг. Те, кто не бедствует, но и уважаемыми их никто не назовёт. Ублюдки пожирнее живут совсем в другом месте. — И всё же... — она жестом указала на улицу, — здесь чище, светлее. — Эти районы нужны режиму, чтобы демонстрировать порядок. Работяги здесь под постоянным контролем, но их не трогают, если они играют по правилам. А вот в Старом Бранденбурге никому нет дела. Эльза хмыкнула, но ничего не сказала. Она заметила нескольких Красных Кардиналов, неспешно патрулирующих улицу, их фигуры почти растворялись в мягком свете фонарей. Они выглядели не такими наглыми и агрессивными, как те, что терроризировали бедняков. — А где живут эти... как ты их назвал? Ублюдки? — спросила она, слабо улыбнувшись. Макс усмехнулся, но быстро вернул серьёзное выражение лица. — Кроненхайт, — коротко ответил он. — Район для тех, кто заслужил "уважение" режимом. Чтобы попасть туда, нужны связи или заслуги. Там живут привилегированный класс "общества": чиновники, офицеры, богатые семьи. — Ты бывал там? — Был. Но это было давно, в другой жизни. — И что там? — Всё то же самое, только лучше скрыто. Лица чище, дома больше, но они такие же ублюдки, как везде. Просто у них больше власти, чтобы прятать свои грехи. Вскоре они добрались до окраины. Дом, который они нашли, выглядел заброшенным, но ухоженным. Макс первым подошёл к двери и проверил замок — он был сломан, словно кто-то уже пытался его вскрыть до них. — Не похоже, чтобы здесь кто-то жил, — сказал он, оглядываясь по сторонам, прежде чем осторожно открыть дверь. Внутри царила тишина, нарушаемая только их осторожными шагами. Дом был небольшим: прихожая, ведущая в тесную гостиную, на которой стоял старый диван и деревянный стол с покрытием, облупившимся от времени. На стенах висели пожелтевшие обои, а в углу стоял шкаф, дверцы которого были приоткрыты. — Здесь хоть немного чище, чем в тоннелях, — заметила Эльза, оглядываясь. — Только не расслабляйся, — бросил Макс, заглядывая в другие комнаты. Спальня оказалась почти пустой, за исключением кровати с разорванным матрасом, на котором валялись несколько старых одеял. Ванная была крошечной, с заржавевшим краном, но, к удивлению, вода всё ещё текла, хоть и с характерным рыжеватым оттенком. На кухне нашёлся небольшой запас посуды, но еды, разумеется, не было. В углу стояла старая печь, покрытая толстым слоем пыли. — Не роскошно, но на одну ночь сойдёт, — подвёл итог Макс, возвращаясь в гостиную. — Хоть какая-то крыша над головой, — согласилась Эльза, устало опускаясь на диван. Она сняла сапоги, разминая ноги, и посмотрела на Макса, который достал пистолет и положил его рядом с собой: — Если это безопасное место, может, стоит хоть немного привести себя в порядок? — спросила она, намекая на их потрёпанные одежды и грязные лица. — Сначала проверим, что можно использовать. Возможно, найдём какие-нибудь вещи, которые остались от прежних жильцов. В шкафу им действительно удалось найти кое-что: старую, но чистую мужскую рубашку и пару брюк, которые Макс тут же примерил, оценив, что они вполне подходят. Для Эльзы удалось найти простую юбку и свитер, которые, хоть и выглядели чуть большими, оказались намного лучше её порванная одежда. — Ты выглядишь почти прилично, — заметила она, наблюдая, как Макс застёгивает пуговицы на рубашке. — А ты больше не похожа на беглянку из тоннелей, — отозвался он, усаживаясь напротив. Эльза закуталась в найденное одеяло, устроившись на диване. — Это ненадолго, — тихо сказал он, глядя в окно, где сгущалась ночь. — Утром мы должны двигаться дальше. Эльза не ответила, но долго не могла заснуть, чувствуя одновременно облегчение от того, что их укрытие оказалось относительно безопасным, и тревогу за завтрашний день. Макс перебирал вещи, которые им удалось прихватить из Старого Бранденбурга и хранилища Кроликов. Там было несколько пачек денег, какие-то документы, несколько драгоценностей, наверняка украденных, и набор мелких, но полезных вещей: компас, запасные патроны, карманный нож. Он вытащил небольшой металлический футляр, внутри которого оказались старые бритвенные принадлежности. Пока Эльза мирно спала на диване, Макс решил воспользоваться моментом. Он подошёл к раковине в ванной комнате, открутил кран, и ржавая вода зашумела, постепенно становясь чище. В зеркале напротив он едва узнал себя: лицо усталое, грязное, покрытое неровной щетиной. — Хреново выглядишь, — пробормотал он себе под нос с усмешкой. Вода была ледяной, но Макса это не остановило. Он намочил лицо, достал из футляра старый нож, скорее похожий на охотничий, и принялся медленно сбривать щетину. Рука была твёрдой, но каждый раз, когда лезвие приближалось к шее, воспоминания нахлынули неожиданно. Он вдруг вспомнил один эпизод из своей службы на Восточном фронте. Это было зимой, когда его рота заняла небольшую деревню, превратив её в временную базу. Однажды он застал своих солдат за мародёрством: двое вытаскивали из полуразрушенного дома пожитки, третий толкал пожилую женщину, явно угрожая ей. Макс тогда резко прервал их. — Что вы делаете? — голос Макса обрубал слова, как топор. Солдат, молодой и наглый, усмехнулся: — Берём трофеи, герр обер-лейтенант. Разве это преступление? — Позор, — бросил Макс. — Все будете наказаны. Солдаты обменялись взглядами, но не успели ответить. В тот момент к ним подошёл ещё один офицер — гауптман Штольц. Макс знал его, но никогда не испытывал к нему доверия. — Оставь это, Рольф, — сказал Штольц, махнув рукой, как будто это было что-то несущественное. — Солдаты просто развлекаются. — Развлекаются? Это мародёрство, — возразил Макс, с трудом сдерживая гнев. — Мы здесь для того, чтобы сражаться, а не превращаться в бандитов. — Не будь таким строгим. Они лишь берут своё. Макс смотрел на него, чувствуя, как внутри поднимается волна гнева и отвращения. Но он ничего не ответил. Тогда он впервые усомнился в правильности того, кому служил, и во всей этой войне, которая с каждым днём казалась ему всё более бессмысленной. Макс посмотрел на своё отражение. Лицо, которое он видел в зеркале, было другим. С гладко выбритой кожей он выглядел моложе, почти как тогда, на фронте. Но в глазах всё равно была та же тяжесть, которая была с ним. Он провёл рукой по лицу, словно пытаясь стереть не только грязь, но и память. — Новый день, новый человек, — тихо сказал он себе. Но он знал, что прошлое никуда не исчезнет. Оно всегда будет с ним, как шрам, который невозможно стереть.

9-ое сентября, 1958 года

Утро началось с первых слабых лучей солнца, пробивающихся сквозь запылённые окна. Эльза проснулась, чувствуя на себе чей-то взгляд, и вздрогнула, увидев сидящего у стены Макса. Но что-то в нём было... другим. — Ты... побрился? — осторожно спросила она, всё ещё сонная, но настороженная. — Что, не узнаёшь? Эльза осмотрела его с головы до ног, заметив, что с аккуратно выбритым лицом он выглядел моложе, почти как другой человек. — Нет, узнаю, просто... странно видеть тебя таким, — призналась она, но затем добавила с лёгкой улыбкой: — На самом деле, это тебе идёт. — Значит, теперь выгляжу менее пугающе? — Ну, скажем так, тебе бы не помешал новый пиджак, чтобы завершить образ. Он рассмеялся, что случалось редко, и эта непринуждённость на мгновение вернула атмосферу спокойствия. — Хорошо, значит, пиджак в список, — сказал Макс — А теперь к делу. Он подошёл к столу, где лежала их импровизированная добыча, и, склонившись над картой, разложил деньги и украшения. — Нам нужна приличная одежда. Если мы хотим затеряться здесь, не можем выглядеть так, словно только что сбежали из гетто. — Но как мы это сделаем? Если нас кто-то узнает? — Пока мы для всех ещё в Старом Бранденбурге, — ответил Макс, глядя на неё серьёзно. — Никто не ожидает увидеть нас здесь. И даже если кто-то обратит внимание, у нас есть деньги, чтобы не задавали лишних вопросов. — Ты уверен? — Нет, но у нас нет другого выбора, — сказал он. — Чем быстрее мы сольёмся с местными, тем лучше. — Хорошо. Но что, если что-то пойдёт не так? — Тогда импровизируем, как всегда. Его спокойствие, хоть и внешнее, немного успокоило её. Она заметила, как он тщательно продумывает каждый шаг, и это давало ей хоть какую-то уверенность в том, что они выберутся из этой передряги. Они покинули свое убежище и отправились на улицы утреннего Альтдорфа. Макс шагал по улице с видом человека, который знает, куда идёт, но внутри чувствовал себя неуютно. Эльза шла рядом, её взгляд блуждал по улице. Патруль из двух Красных Кардиналов прошёл мимо, один из них бросил взгляд на Эльзу и неожиданно улыбнулся. — Доброе утро, фройляйн, — сказал он, кивнув. Эльза растерянно ответила что-то вроде «здравствуйте», но ускорила шаг, едва они прошли мимо. Спустя несколько минут они остановились перед витриной магазина одежды. Большие стеклянные окна открывали вид на изящные манекены, одетые в костюмы и платья, которые Макс назвал бы "слишком дорогими для нормальной жизни". — Это место подойдёт, — сказал он, оценивая обстановку. Эльза нахмурилась, смотря на цены на вывесках. — Макс, это же... дорого. У нас едва ли хватит на пару рубашек, не говоря уже о чём-то большем. Макс достал из кармана пачку банкнот, которые они забрали у Кроликов, и медленно начал пересчитывать их. Кроме наличных, у них было несколько золотых украшений, которые, как он прикинул, могли бы покрыть даже самые безумные цены. — У нас достаточно, — спокойно сказал он, убирая деньги обратно. — Эльза, это всё ворованное, но теперь оно работает на нас. — Ты так спокойно об этом говоришь, — тихо ответила она. — Когда жизнь на кону, моральные границы стираются, — отозвался Макс. — Входи. Он открыл дверь, пропуская её первой. Эльза всё ещё выглядела неуверенно, но вошла внутрь, осматривая роскошный интерьер. Внутри магазина царила атмосфера уюта и утончённости. В воздухе ощущался тонкий аромат парфюма, витрины были идеально выстроены, а в центре зала, за прилавком, стояла девушка с идеальной укладкой. Она носила белую блузку, чёрную юбку и туфли, а её доброжелательная улыбка, казалось, могла растопить любое напряжение. — Доброе утро, — сказала она приятным голосом, подходя ближе. — Чем могу вам помочь? Макс сделал вид, будто немного смущён, проведя рукой по волосам. — Эм, доброе утро... мы... э... тут... — начал он, слегка растягивая слова, будто выбирал их с трудом. — Мы тут подумали, ну, хочется выглядеть прилично, а тут, как нам сказали, лучший магазин. — Вы определённо обратились по адресу, — мягко ответила она, жестом приглашая их пройти. — Нам повезло, у нас как раз поступили новые коллекции. Эльза, стоявшая позади Макса, выглядела напряжённой. Она скользнула взглядом по залу, не зная, как себя вести. — Простите за вид, — пробормотала она, стараясь смотреть в пол. — О, не беспокойтесь, — заверила она. — Мы часто принимаем клиентов, которые приходят после долгой дороги. Давайте посмотрим, что мы можем предложить. Пока она показывала витрины с костюмами и платьями, Эльза держалась позади, словно боялась, что её неуверенность выдаст их. Макс же напротив, изображал простака, задавая слишком очевидные или неловкие вопросы. — Давайте начнём с примерки, — предложила девушка, направляя их к примерочным. Макс ушел с девушкой-консультантом в другой конец магазина, а Эльза неуверенно пошла в отдел для дам. Эльза переминалась с ноги на ногу, пока одна из продавщиц помогала ей подобрать одежду. Она сначала робко отказалась от первых предложений — слишком строгие или вычурные фасоны показались ей неподходящими. Но когда её взгляд упал на элегантную красную блузу с рукавами-фонариками, она ощутила странное волнение. — Вот это... — начала она тихо, указывая на вещь. — Отличный выбор! — подхватила продавщица с энтузиазмом. — Классический крой, но очень элегантный. Особенно в сочетании с этой юбкой. Продавщица достала чёрную юбку длиной до щиколотки, которая выглядела строго, но при этом подчёркивала фигуру. Эльза осторожно провела пальцами по ткани. — Мне кажется, это будет идеально. — Вы точно не ошибаетесь, фройляйн, — улыбнулась продавщица. — Особенно если добавить сюда бежевые колготки и чёрные туфельки на небольшом каблуке. Будет выглядеть изысканно и современно. — Эм... спасибо, — выдавила Эльза, опуская взгляд. — У вас хороший вкус. Не часто встречаю молодых девушек, которые выбирают что-то настолько утончённое. Эльза почувствовала, как её смущение только усилилось. Она хотела что-то ответить, но слова застряли где-то в горле. Её руки слегка дрожали, пока она забирала одежду, которую ей протягивали. — Попробуйте примерить. Я уверена, вам подойдёт. — Да, спасибо, — тихо ответила Эльза, скрываясь за занавеской примерочной. Оказавшись внутри, она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Она начала раздеваться и примерять одежду. Эльза стояла перед зеркалом и чувствовала как её волнение растёт. Красная блуза сидела идеально, подчёркивая её фигуру и придавая образу утончённости. Но её взгляд сразу упал на руки, открытые короткими рукавами-фонариками. А что если... Если кто-то увидит как ее руки загораются из-за ее способностей? Она нервно одёрнула ткань, но это ничего не изменило. «Нет, так нельзя... Это слишком...» Стук сердца становился всё громче, пока она решала, что делать. Наконец, приоткрыв занавеску примерочной, Эльза высунулась наружу, глядя на продавщицу. — Простите... — начала она тихо, но с ноткой тревоги в голосе. — Да? Всё в порядке? — отозвалась продавщица, подходя ближе. — Перчатки, — почти потребовала Эльза, избегая смотреть ей в глаза. — Мне нужны длинные перчатки. — Перчатки? — продавщица слегка нахмурилась, видимо, удивившись внезапному запросу. — У нас есть разные модели. Какого фасона вы хотите? — Длинные, — ответила Эльза, на этот раз жёстче, чем планировала. Продавщица моргнула, явно пытаясь понять её резкость, но вежливо кивнула. — Конечно, фройляйн. Подождите минутку, я посмотрю в наших запасах. Она развернулась и ушла в сторону склада, оставив Эльзу наедине со своим отражением. Она снова закрыла занавеску, обхватив себя руками. «Почему я так нервничаю? Никто же не знает... Но если увидят... Нет, я не могу рисковать.» Продавщица вернулась с несколькими парами перчаток, аккуратно сложенных в руках. — Вот, пожалуйста, — начала она, демонстрируя варианты. — У нас есть длинные атласные, кружевные, и эти кожаные. Эльза, всё ещё немного дрожа, потянулась к кожаным чёрным перчаткам. Они были гладкими и плотными, такими, что могли полностью скрыть её руки. — Эти, — тихо сказала она, надевая их. Перчатки идеально сели, плотно облегая руки до локтя. Эльза почувствовала облегчение, словно нашла укрытие. — Отличный выбор, — похвалила продавщица, поправляя складки на перчатках. — Кожаные перчатки всегда добавляют изысканности и уверенности. Эльза кивнула, стараясь удержаться от излишней реакции. Она выпрямилась и вышла из примерочной. — Ну вот, — сказала продавщица, осматривая её. — Теперь ваш образ почти завершён. Но тут она чуть нахмурилась, глядя на волосы Эльзы. — Знаете, фройляйн, ваш костюм выглядит прекрасно, но... вам бы немного освежить причёску. У нас есть салон в соседнем зале. Могу пригласить мастера. — Эм... салон? — растерянно переспросила она, не зная, как ответить. — Да, не бойтесь, это быстро и не слишком дорого. Они могли бы сделать что-то подходящее вашему новому образу, — с улыбкой пояснила продавщица. — Я... не уверена, — пробормотала Эльза. Продавщица, видимо, заметив её замешательство, мягко добавила: — Это, конечно, только предложение. Но уверена, вы будете выглядеть просто великолепно. Эльза растерянно посмотрела на продавщицу, затем на свои руки в новых перчатках, и коротко кивнула, не зная, как отказаться. — Хорошо, — едва слышно ответила она. — Отлично! — с энтузиазмом откликнулась продавщица. — Сейчас я всё устрою. Она последовала за продавщицей и вошла в зал салона, освещённый мягким светом, и сразу ощутила запах лака для волос и дорогих шампуней. Молодая девушка-стилист с короткими кудряшками, в белой униформе и лёгкой улыбкой подошла к ней. — Доброго утра! Вы хотите освежить свою прическу? — тепло спросила она, проводя Эльзу к одному из кресел. Эльза неловко села, бросив взгляд на своё отражение в большом зеркале. Её длинные, слегка растрёпанные чёрные волосы действительно нуждались в уходе. — Эм... да. Но... что-нибудь простое, — ответила она тихо, сцепив руки в кожаных перчатках на коленях. Стилист с интересом посмотрела на волосы Эльзы, мягко тронув их пальцами. — У вас прекрасные волосы. Такие густые и блестящие. Мы можем сделать много чего интересного. Она начала перечислять варианты, перебирая в уме модные образы того времени. — Я могу сделать вам что-то более современное, что-нибудь востребованное у самых красивых девушек Германии. Эльза молчала, стараясь понять, что из этого ей подходит. — До плеч, — наконец выдохнула она. — Просто и... скромно. — Отличный выбор. Мы сделаем что-то стильное, но простое. Вам точно понравится. Эльза кивнула, и стилист начала работать, аккуратно расчёсывая её длинные волосы. В течение следующих минут она сосредоточенно подравнивала кончики, укладывала волосы так, чтобы они мягкими локонами обрамляли лицо. Когда работа была закончена, Эльза смотрела на своё отражение, едва узнавая себя. Её волосы теперь доходили до плеч, аккуратно уложенные и выглядевшие невероятно ухоженными. — Вот, — с гордостью сказала стилист, отступив на шаг. — Выглядите чудесно. — Спасибо, — тихо ответила она. Стилист ещё раз поправила локоны и добавила: — Если захотите освежить укладку или попробовать что-то новое, приходите снова. Эльза встала, ещё раз посмотрела в зеркало и, кивнув стилистке, направилась к выходу. Макс, завершив покупки, стоял у выхода из магазина, поправляя шляпу. Он выбрал классический костюм-тройку: чёрные брюки, жилет, пиджак в комплекте с пальто и красный галстук, который добавлял яркий акцент. Всё выглядело строго, но элегантно, подчёркивая его внушительный, но в то же время утончённый вид. Когда Эльза появилась в дверях салона, Макс на мгновение замер. Её новый образ заставил его напрочь забыть о собственной обновке. Волосы аккуратно спадали до плеч мягкими локонами, подчёркивая её лицо. Красная блуза и чёрная юбка гармонично дополнялись длинными кожаными перчатками, а на ногах были бежевые колготки и небольшие черные туфельки. — Ты… — Макс пытался подобрать слова, но впервые за долгое время его голос звучал мягче. — Ты выглядишь... потрясающе. Даже не знаю, узнают ли тебя теперь те, кто видел раньше. Эльза, уже покрасневшая от внимательных взглядов людей в салоне, стала ещё более смущённой. Она попыталась спрятаться за перчатками, прикрывая лицо. — Спасибо… Но ты… — пробормотала она, избегая прямого взгляда. — Ты теперь совсем как из какого-то фильма. Такой... элегантный. Макс усмехнулся, снимая шляпу, чтобы почесать затылок. — Фильма, говоришь? Может, я и вправду на главную роль потяну, а? — его голос прозвучал с лёгкой насмешкой, но взгляд оставался добрым. Эльза опустила взгляд, не находя, что ответить. — Ты выглядишь как… как настоящий джентльмен, — тихо добавила она, прежде чем снова спрятаться за рукой. Макс посмотрел на её смущённое лицо и не смог удержаться от мягкой улыбки. — А ты — как настоящая леди. Странное сочетание, правда? — сказал он, чуть наклонив голову, словно изучая её. — Но, знаешь, тебе это идёт. Эльза покраснела ещё больше, её голос почти утонул в окружающем шуме. — Это… это просто одежда... — Не только. Одежда может помочь, но всё остальное — это ты. Эльза быстро отвернулась, пытаясь скрыть смущение, но её робкая улыбка выдала всё. Макс, наблюдая за её реакцией, едва удержался от смеха. — Ладно, хватит нас обоих смущать, — наконец сказал он, надевая шляпу и подавая Эльзе руку. — Пошли, у нас ещё есть дела. Она осторожно взяла его под руку, всё ещё смущённая, но где-то глубоко внутри почувствовала неожиданную уверенность. Продавщица, завершив расчёт, попрощалась с ними, а они пошли к выходу. Макс и Эльза шли по улице, всё ещё привыкая к своим новым образам. Макс украдкой проверял, чтобы шляпа сидела ровно, а Эльза привыкала к своему новому образу. За ними, на противоположной стороне улицы, припаркованная тёмная машина. Двое мужчин, одетые в строгие тёмные плащи и шляпы, сидели в ней. Они были похожи на частных детективов или правительственных агентов, но их поведение и жёсткие взгляды выдавали нечто большее. — Записывай — сказал первый. Второй мужчина, молчаливый и сосредоточенный, быстро записывал в блокнот время, когда Макс и Эльза зашли и вышли из магазина. — 10:27 вошли, 12:03 вышли, — пробормотал он. Первый, скорее всего, главарь посмотрел на троих мужчин, стоявших у входа магазина и подозвал их к машине. Они выглядели как обычные прохожие, но в их осанке и внимательных взглядах читалась профессиональная выправка. Троица подошла к машине: — Следите за ними. Узнайте, куда они направляются. Мужчины кивнули и растворились в потоке людей.

***

Забегаловка "Золотой Вилле" находилась в уютном уголке района, вдали от шумных улиц. Это было простое, но чистое место, где пахло свежей выпечкой и жареным беконом. Макс и Эльза устроились за столиком у окна, стараясь держаться в тени, но при этом иметь обзор улицы. Когда подошла официантка, Макс не стал долго размышлять. — Мне чёрный кофе, яичницу с ветчиной и тосты с маслом, — бросил он, листая меню скорее для отвлечения. Эльза, наоборот, долго разглядывала меню, явно не зная, что выбрать. Она чувствовала, как официантка терпеливо ждёт, и это её слегка нервировало. — А мне, пожалуйста... чай с лимоном, круассаны и... фруктовый салат, — наконец произнесла она. — Как пожелаете, — ответила та с лёгкой улыбкой и удалилась. Макс наблюдал за Эльзой, откинувшись на спинку стула. — Сладкое, значит? — заметил он, усмехнувшись. — Ну... это не так тяжело для желудка, — оправдалась она. — Хорошо, главное, чтобы ты ела. Теперь то ты нормальную еду попробуешь, а? Когда им принесли заказ, Макс принялся за еду быстро и сосредоточенно, словно это был ещё один пункт в списке задач. Эльза, напротив, ела медленно, наслаждаясь каждым кусочком круассана, будто это было нечто большее, чем просто завтрак. — Так как мы будем искать этого... "Артиста"? — осторожно спросила она, отложив вилку с кусочком ананаса. Макс отпил кофе, глядя куда-то вдаль. — Это не так просто. Я редко имел с ним дело, когда помогал людям выбраться из Старого Бранденбурга через тоннели. Но помню пару наводок. — И где он может быть? — Есть одно место. Старый игорный зал где-то в южной части Альтдорфа. Говорят, он иногда там появляется, чтобы встретиться с нужными людьми. Только это не точно, — ответил Макс, разрезая тост. — Это наш единственный шанс? — Эльза смотрела на него с лёгким беспокойством. — Пока что, да, — сказал он. — Если нет, то будем искать дальше. Но сначала нам нужно понять, что за "фокусы" он прячет. Этот человек — не из тех, кто делает всё просто так. Эльза задумчиво кивнула, но продолжила есть свой фруктовый салат, явно обдумывая услышанное. Макс, закончив с яичницей, снова взглянул на неё. — Ты не бойся. Если он в городе, мы его найдём. А если нет — придумаем что-то другое. Главное — не делать резких движений. Эльза тихо согласилась, чувствуя себя чуть спокойнее, но всё ещё настороженно. Макс откинулся на спинку стула, словно отдыхая, но его взгляд лениво скользнул по залу. Казалось, он просто разглядывает интерьер, но на самом деле он изучал посетителей. Его глаза задержались на двух мужчинах за дальним столиком. Они сидели слишком прямо для обычных посетителей, их взгляды часто возвращались к ним с Эльзой, хоть и прикрывались якобы интересом к меню. Макс отметил, что один из них носил явно дорогой костюм, но его ботинки были неухоженными, что для района вроде Альтдорфа выглядело странно. У другого на запястье поблёскивали часы, слишком стандартные, как у полицейских. Он наклонился к Эльзе, делая вид, что что-то шепчет ей о еде. — Не поворачивайся резко, — начал он. — Видишь тех двоих у столика у окна? Эльза напряглась, но сохранила выражение лица. — Да, — едва слышно прошептала она. — Они следят за нами. Я их давно приметил, они от магазина одежды за нами тащатся. Эльза замерла, пальцы сжали край салфетки. — Что будем делать? Макс слегка улыбнулся, как будто рассказывал ей шутку. — Сделаем вид, что всё нормально. Я заплачу, а ты выйдешь первой. Направляйся налево, к рынку. Они тебя не тронут. — А ты? — Обходной манёвр. Посмотрим, как хорошо они умеют следить. Он встал, кивнул официантке и расплатился, оставив щедрые чаевые, чтобы не вызвать подозрений. Когда они вышли, Макс незаметно показал Эльзе, куда идти, и остановился завязывать шнурки, чтобы дать ей фору. Мужчины встали почти сразу, но разошлись: один пошёл за Эльзой, другой остался неподалёку, чтобы следить за Максом. Макс свернул в ближайший переулок, ускоряя шаги. Он знал, что тот, кто остался за ним, вскоре попробует сократить путь. Проходя мимо небольшой лавки, Макс вошёл через главный вход, но тут же вышел через задний. Ему удалось выйти к тому же рынку, куда направилась Эльза, но с другой стороны. Он заметил мужчину, который потерял Эльзу из виду и растерянно оглядывался. Тем временем Эльза, следуя инструкциям, уверенно шла через шумный рынок, пока Макс не подошёл к ней с другой стороны. — Всё хорошо?— спросила она, не поворачивая головы. — Пока что. Теперь идём дальше, — ответил он, снова принимая вид спокойного прохожего. Позади них мужчина с часами растерянно оглядывался, но их след уже был потерян.

***

Альтдорф в обед казался ещё оживлённее, чем утром. Улицы были вымощены аккуратной брусчаткой, сверкавшей на солнце, а по обеим сторонам дороги тянулись витрины магазинов, оформленных с явно большим вкусом. На рекламных щитах красовались идеализированные изображения жизни в Рейхе: счастливые семьи на пикниках, успешные женщины за швейными машинками, дети с игрушками из "идеального детства". Среди этого изобилия было и что-то утилитарное: реклама "лучшей в мире обуви для рабочих", восхваление бытовой техники, которая, по утверждению плакатов, делала жизнь "легкой и эффективной для каждой домохозяйки". Эльза тихо шла рядом с Максом, пока они не проходили мимо витрины книжного магазина. На мгновение её взгляд задержался на яркой обложке — красочный научно-популярный альбом с изображением звёздного неба и подписью: "Тайны космоса для любознательных умов". Её глаза буквально загорелись, и она приостановилась. — Хочешь зайти? — Макс заметил её интерес. — Нет... — Эльза покачала головой, но не смогла скрыть восторга. — Просто я с детства любила астрономию. Макс, слегка удивившись, хмыкнул. — Да ну? — Да, а что такого?, — чуть смущённо ответила Эльза. — Когда я была маленькой, всегда хотела увидеть звёзды на небе. Папа говорил, что они... — Она на мгновение замолчала, улыбнувшись воспоминаниям. — ...что они напоминают нам о том, насколько мы малы, но важны. Они шли по одной из оживлённых улиц, пока их взгляд не привлекла небольшая витрина с яркими афишами. Надпись "Магазин пластинок Штайнера" висела над дверью, а рядом были вывешены обложки самых новых альбомов. Эльза остановилась первой, разглядывая оформление. — Смотри, у "Золотых валькирий" новый альбом, — сказала она, указав на пластинку с золотым орнаментом и изображением трёх девушек в блестящих платьях. — Хм... — Макс хмыкнул — А ты что, тоже слушаешь это? — Нет, — поспешно возразила она. — Просто любопытно. Я... не люблю эту всю "новую" музыку. — Я тебя понимаю. Если уж слушать музыку, то хотя бы что-то с душой. Классика, например. Эльза взглянула на него с интересом. — Какая классика тебе нравится? — Шопен. Бах. Иногда Бетховен, если настроение подходящее. Это музыка, которая... заставляет думать. — Мне нравится Бах, но... — Она помедлила, подбирая слова. — Иногда мне хочется послушать что-то лёгкое. Что-то, что позволяет на миг забыть обо всём. Макс посмотрел на неё, заметив, как серьёзно она говорила о таких, казалось бы, простых вещах. — И ты это находишь в этих "Валькириях"? Эльза покачала головой. — Нет, — тихо ответила она. — В их песнях всё слишком поверхностно. Но я ищу что-то... другое. Что-то, что напоминает, что в мире всё ещё есть место для... для чего-то хорошего. Они оба замолчали, стоя перед витриной. — Ладно, не будем задерживаться - сказал Макс и они вместе с Эльзой продолжили путь. Когда они вышли из магазина пластинок, взгляд Эльзы привлекло массивное устройство, расположенное у одного из центральных перекрёстков. Это был автоматический доставочный узел — огромная стальная конструкция с системой лент и механизмов, которые перемещали контейнеры между различными уровнями города. Бесшумные манипуляторы аккуратно переносили грузы с одной платформы на другую, а внизу стояла очередь грузовых дронов, ожидающих своей загрузки. — Это удивительно! — с восторгом сказала Эльза, замедлив шаг. — Знаешь, такие системы впервые появились в середине сороковых, когда начали использовать Шварцкристаллы для питания компактных двигателей. Макс закатил глаза, предчувствуя очередную лекцию. — Да-да, Эльза, я в курсе. Ты рассказывала мне... — Нет, тогда я говорила о монорельсах! А это совсем другое! Смотри, эти механизмы работают по принципу... Макс оглядел конструкцию с другой точки зрения — он видел не технологическое чудо, а напоминание о том, какой ценой это всё было создано. — Знаешь, а я вижу тут не механизм, а кровь и пот тех, кто добывал кристаллы для этих игрушек, — сказал он. Эльза обернулась к нему, её энтузиазм слегка угас. — Я знаю, Макс, — тихо ответила она. — Просто... хочется видеть в этом что-то хорошее. — И это понятно, — ответил он. — Но не забывай, что эта "цивилизация" держится на костях тех, кто был недостаточно "полезен". Эльза опустила взгляд, но через мгновение снова посмотрела на механизм. — Может быть, — задумчиво произнесла она, — но всё равно… это показывает, что мы способны на что-то большее. Даже если это сейчас неправильно используется. Макс сдержанно усмехнулся. — Оптимистка. Она пожала плечами, но не ответила. Через несколько мгновений Эльза, видимо, вспомнив что-то из прочитанного, начала снова говорить: — Знаешь, в одной из книг я читала, что... — Ладно-ладно, Эльза, — перебил её Макс с полуулыбкой. — Оставь свою лекцию на другой раз. Нам нужно двигаться. Эльза смутилась, но промолчала, последовав за ним. Когда они проходили мимо ярко освещённого здания, обрамленного завлекающими вывесками, Эльза замедлила шаг и посмотрела на красочные плакаты и людей у входа. — Что это за место? — с любопытством спросила она, указывая на яркие огоньки и мелькающих девушек. — Ничего важного. Просто место для взрослых. — А что там делают? — Лучше тебе не знать, — отрезал Макс, слегка ускоряя шаг. Однако две девушки, стоявшие у входа, заметили их. Одна, высокая блондинка в облегающем платье, тут же направилась к Эльзе, оценивающе её оглядывая. — О, какая красавица! Не хочешь зайти, милая? — протянула она, ухмыльнувшись. Эльза отшатнулась, растерянно глядя на незнакомку. — Я... Нет... — пробормотала она, чувствуя, как лицо заливает красками. В то же время вторая девушка, с ярко-рыжими волосами и вызывающей улыбкой, подошла к Максу. — А ты, красавчик, может, составишь компанию? Выглядищь как тот, кто умеет развлекаться, — проворковала она, дотрагиваясь до его плеча. Макс резко убрал её руку и строго посмотрел на обеих. — Убирайтесь. Сейчас же. Его тон не оставлял места для возражений. Девушки отступили, явно не ожидая такого холодного ответа, и вернулись к своему входу, бросая на них косые взгляды. Эльза всё ещё стояла, слегка растерянная и смущённая. — Что это было? — Не бери в голову. Эльза, опустив взгляд, вдруг сказала: — Знаешь... Я не привыкла, чтобы ко мне так... относились. Это было странно, но... немного приятно. Макс резко обернулся, слегка нахмурив брови. — Приятно? — Не знаю... Просто впервые кто-то сказал мне что-то... подобное. — Эльза, такие люди говорят что угодно, лишь бы заманить кого-то. Это не комплименты, это их работа. Не воспринимай это всерьёз. Она кивнула, но краска всё ещё не сходила с её щёк. Макс чуть приподнял бровь, но решил не продолжать разговор. — Ладно, идём. Эльза кивнула, но все равно продолжала думать о только что произошедшей сцене.

***

Игральный клуб располагался в полуподвальном помещении с массивной деревянной дверью, охраняемой двумя угрюмыми мужчинами. Их суровые взгляды не оставляли сомнений — сюда входили только свои. Макс остановился перед дверью и коротко оглядел охранников. — Нам сюда, — сказал он спокойно, но с уверенностью в голосе. — Здесь не для всех, — бросил один из охранников, скрестив руки. Макс сдержанно улыбнулся и открыл пальцами край пальто, демонстрируя часть туго набитого бумажника. — Я хочу сыграть. По-крупному. Охранники переглянулись, оценивая его, а затем нехотя кивнули и открыли дверь. Эльза неловко прошла следом. Она чувствовала напряжение в воздухе. Внутри клуб оказался мрачным, с низким потолком, затянутым клубами табачного дыма. Неровный свет ламп освещал разномастные столы, за которыми сидели подозрительного вида люди. Крупные мужчины с грубыми лицами, женщины с ярким макияжем и взглядом, который обещал проблемы. Шум негромких разговоров, звяканье монет и фишек, время от времени прерываемое короткими выкриками, создавали атмосферу напряжённого ожидания. Эльза сглотнула, чувствуя, как на них обращены десятки взглядов. — Макс... — шепнула она, хватая его за локоть. Он оглянулся на неё, наклонился ближе и тихо сказал: — Не светись. Держись поближе ко мне. Она кивнула, стараясь не выдавать своё беспокойство. Макс направился к одному из свободных столов в углу. Похоже, за ним давно не сидели — его поверхность была покрыта мелкими царапинами, а в центре виднелись пятна от разлитого алкоголя. — Кто играет? — громко бросил он, устраиваясь на скрипучем стуле. К столу подошли двое — высокий мужчина с холодным взглядом и плотно сбитый парень с усмешкой. Они переглянулись и молча сели напротив. — Покер, — коротко сказал Макс, доставая деньги и укладывая их на стол. — Играем по-крупному. Эльза устроилась неподалёку, стараясь не смотреть в глаза никому из присутствующих. Её руки чуть дрожали, но она пыталась не выдавать своего волнения. Макс, напротив, выглядел расслабленным. Его движения были точны, взгляд сосредоточен, но на лице играла едва заметная усмешка, как будто он уже знал, чем всё закончится. — А ты уверен, что можешь себе позволить такую ставку? — с усмешкой спросил высокий мужчина, раздавая карты. — Не уверен? Не садись, — ответил Макс спокойно, глядя ему прямо в глаза. Игра шла неспешно, но напряжённо. Макс искусно управлял своим лицом, играя роль умелого, но не слишком самоуверенного шулера. Его манеры были безупречны, движения точны, а взгляд — стальной. — Кто-нибудь тут знает "Артиста"? - небрежно спросил он — Ищешь "Артиста"? — произнёс высокий мужчина с усмешкой, бросая очередные фишки на стол. — Ты не там ищешь. Мы тут все артисты, разве не видишь? Макс едва заметно усмехнулся, поднял взгляд на оппонента и ответил: — Все артисты, говоришь? Забавно. Но я ищу одного конкретного. Он... талантливый. — Может, ты и сам артист? — вмешался сбитый мужчина, глядя на Макса с хитрым прищуром. — Какой-нибудь бродячий актёр, что хочет нас развести. — Может быть, — спокойно ответил Макс, делая очередную ставку. — Но мне кажется, ваш талант мне не интересен. Эльза, сидя неподалёку, почувствовала, как мир вокруг вдруг изменился. Шум голосов в зале начал переплетаться в гул, а затем — в хаос слов, фраз, мыслей. Головная боль нарастала. В висках у Эльзы застучало. Воздух в зале сгустился, голоса сплелись в оглушительный гул, а потом в ее сознание ворвалась чужая, холодная и четкая мысль: «Интересно, кто он. Хочет меня найти? Проверим, насколько он хорош...» Она резко подняла голову, сердце заколотилось. Он был здесь. Она медленно оглядела помещение, пытаясь найти источник мысли, но не смогла. Кто-то наблюдал за ними, скрываясь в толпе. Эльза сделала глубокий вдох, стараясь вернуть себе ясность. «Не вмешивайся - сказала она себе, подавляя желание немедленно предупредить Макса - Он должен разобраться сам.» Тем временем Макс продолжал игру, раскладывая карты с невозмутимым видом. — Ты слишком молчаливый, — заметил высокий мужчина, подбрасывая очередные фишки в центр стола. — Это тебя выдаёт. — А ты слишком болтливый, — ответил Макс, не отрывая глаз от карт. — Это тебя подставляет. Игра набирала обороты. Макс, не теряя своего спокойствия, начал аккуратно вводить в разговор более специфические намёки. — Забавно, — произнёс он, перекладывая фишки. — Никто из вас, наверное, даже не слышал, как в Старом Бранденбурге распространяют... ммм... "искусство". Удивительно. Обычно подобные вещи быстро становятся известными в таких местах, как это. Мужчины за столом замерли на долю секунды. Один из них даже сделал вид, что отвлёкся на другого игрока. — Старый Бранденбург, говоришь? — лениво протянул высокий мужчина. — Там давно уже нечего ловить. Разве что ворон. — Может, и так, — кивнул Макс. — Но я слышал, что кое-кто здесь знает, где искать тех, кто умеет превращать хаос в порядок. Эти слова вызвали едва заметное напряжение. Двое мужчин бросили взгляды друг на друга, как будто пытаясь решить, продолжать ли разговор. — Слушай, приятель, — заговорил сбитый мужчина, явно намереваясь сменить тему. — Ты слишком много вопросов задаёшь. Мы тут не для бесед. — Я не просто задаю вопросы. Я ищу ответы. И кое-кто в этом клубе их знает. Мужчины начали терять терпение. Один из них отодвинул стул, намекая на завершение игры, но высокий всё ещё держался. — Ты не боишься? — спросил он, склонившись чуть ближе. — Если ты шутишь, то это плохая шутка. Макс наклонился к столу, выдерживая взгляд. — Если бы я боялся, я бы не пришёл сюда. И уж точно не начал бы говорить с вами. Внезапно, почти как по сигналу, раздался резкий звук зажигалки. Маленький, но внушительный щелчок эхом разнёсся по залу. Люди за столами, словно заранее договорившись, начали вставать и покидать помещение. Бармен, полировавший бокал, аккуратно поставил его на стойку и скрылся за дверью. Остались только несколько мужчин, сжимавших в руках свои карты, и фигура в песочном пальто и шляпе, сидевшая спиной к Максу за дальним столом. — Храбрый ты, чужак, — голос прозвучал хрипловатым, но уверенным. — Не каждый осмелится так вот расспрашивать в таком месте. Макс не успел ответить — два мужчины, сидевшие рядом, резко прижали его к столу. — Может, ты слишком любопытен? — прошипел один из них, надавливая на плечо Макса так, что он почувствовал дребезг стола. Макс оставался спокоен, хотя ситуация явно обострилась. Он пытался вырваться, но удерживающие его мужчины явно были не просто случайными посетителями. Тем временем человек в пальто медленно повернулся. Его лицо, скрытое до этого шляпой, оказалось совсем не тем, что Макс ожидал. Вместо измождённого интеллектуала или хитрого ветерана перед ним был мужчина, который выглядел удивительно молодо. Высокие скулы, аккуратные черты лица, коротко подстриженные волосы и ледяной взгляд. — Так ты ищешь меня? — спросил он, слегка усмехнувшись. Макс с трудом повернул голову, чтобы встретиться с этим взглядом. Он молчал, стараясь не выдавать удивление. — Должен сказать, — продолжил мужчина, откидываясь на спинку стула. — Я ожидал кого угодно, но уж точно не того, кто так нагло ворвётся в мой дом. — Я пришёл не за пустыми разговорами. У меня есть дело. — Тогда начни с того, чтобы объяснить, почему я не должен приказать выбросить тебя отсюда прямо сейчас. Эльза, видя, что Макса прижали к столу, инстинктивно сделала шаг вперёд, но её тут же мягко, но уверенно перехватили двое мужчин. — Я не трогаю девушек, — сухо заметил Артист, бросив на неё быстрый взгляд. — Но если ты вздумаешь что-то выкинуть, девочка, тебе это не понравится. Она хотела что-то сказать, но наткнулась на взгляд одного из мужчин, державшего её, и замолчала. — У нас с вами... разные способы выбирать друзей, — спокойно сказал Макс, несмотря на давление на его плечи. Артист хмыкнул, вытаскивая из внутреннего кармана пальто тонкую сигарету и прикуривая её с тем самым звуком, который нарушил зал несколькими минутами ранее. — Твои слова ничего не значат. Я много кого встречал: шпионов, охотников за головами, отчаянных любителей поиграть в революцию. Скажи, почему я должен тебе доверять? — Потому что я не пришёл уговаривать тебя. Я пришёл заключить сделку. Артист выдохнул кольцо дыма и кивнул своим людям. — Разберитесь с ним. Нежно, если получится. Двое мужчин, удерживавших Макса, отпустили его, но только для того, чтобы занять боевую стойку. Один из них достал нож, второй просто сжал кулаки, очевидно надеясь на свою физическую силу. — Неужели ты всерьёз думаешь, что это покажет мою искренность? — бросил он, бросив взгляд на Артиста. — Нет, но я увижу, из какого ты теста, — спокойно ответил тот, не двигаясь с места. Макс вздохнул. Он ненавидел показывать, на что способен, но выбора не было. Первый удар пришёлся ему в бок, но он уклонился, использовав руку противника, чтобы резко развернуть его и обезвредить нож, заломив кисть. Второй тут же рванул к Максу, но тот с хладнокровием опытного бойца ушёл от прямого удара, сделав резкий шаг в сторону, и ударил локтем в грудь нападающего. Эльза, видя происходящее, вскрикнула, но Артист поднял руку, успокаивая её. — Тише, девочка. Мы лишь играем. Макс тем временем развернул первого противника на второго, заставив их столкнуться, и использовал момент, чтобы обезвредить обоих, уложив их на пол. Оба застонали, но были явно не в состоянии продолжать бой. — Ну что? — сказал Макс, тяжело дыша, обращаясь к Артисту. — Достаточно, чтобы поговорить? Артист наконец поднялся, аплодируя, медленно и лениво. — Хорошо, достаточно. Ты, как минимум, интересен. Он жестом подозвал одного из своих людей, чтобы поднять Макса на ноги. — Садись. Расскажи, чего ты хочешь. Макс молча кивнул и сел, бросив взгляд на Эльзу, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. — Меня послала ячейка из Старого Бранденбурга. Ты знаешь Бернарда, не так ли? Артист усмехнулся, прикуривая новую сигарету. — Бернард... старый лис. Да, знаю. И что же, он настолько отчаялся, что послал кого-то вроде тебя? — Это не вопрос отчаяния. Это вопрос необходимости. Он знает, что ты единственный, кто может помочь в этой ситуации. — Ситуации? Что за ситуация? Макс на мгновение замялся, но потом коротко глянул на Эльзу. — Речь идёт о ней. Она не обычная. И я должен доставить её к тебе. Артист оглядел девушку с интересом, а затем рассмеялся. — Это всё? Ты притащил мне девочку и теперь ждёшь, что я сразу поверю? Почему я должен тебе помочь? Макс нахмурился, затем посмотрел на Эльзу. — Покажи ему. Эльза побледнела, глядя на него с паникой. — Макс, я не могу... Здесь ничего нет... — Покажи хоть что-то, — настаивал он. Она судорожно попыталась сосредоточиться, найти хоть какой-то разрыв, но ничего не получилось. Она беспомощно взглянула на Макса, который стиснул зубы. Артист ухмыльнулся, качая головой. — Ну вот, я так и думал. Ты пытаешься меня обмануть. Это ваш жалкий способ вытащить что-то из меня? Макс тяжело выдохнул, но сохранил хладнокровие. — Ты сам знаешь, что Бернард не стал бы посылать меня просто так. У нас не было времени искать подходящие условия, чтобы демонстрировать её способности. Но я клянусь, она не обычная. Артист задумчиво постучал пальцем по столу, глядя на Эльзу. — Ладно. Я дам тебе шанс. Вы двое — не первый, кто заявляет, что принёс мне что-то ценное. Докажи, что вы не врёте. — И как ты это предлагаешь сделать? Артист усмехнулся, его глаза блеснули. — Сегодня вечером будет одно дело. Пойдёте со мной. Если вы двое справитесь, возможно, я пересмотрю своё мнение. Макс напряжённо посмотрел на Эльзу, которая выглядела испуганной, но собралась с духом и кивнула. — Мы справимся, — твёрдо сказал Макс. Артист лишь хмыкнул. — Посмотрим. Он ушел со своими людьми, оставив Эльзу и Макса в тишине опустевшего зала. Всю дорогу обратно в их временное убежище Эльза молчала, погружённая в свои мысли. Макс тоже выглядел напряжённым, шагал чуть впереди, постоянно оглядываясь, словно опасаясь, что за ними следят. Когда они наконец добрались до небольшого дома, он закрыл дверь, проверил все окна и только потом расслабился — насколько это было возможно. Эльза села на старый диван, сцепив пальцы. — Макс… А если он нам не поверит? — её голос дрожал. — Что тогда? — Тогда всё станет куда сложнее. Если он решит, что мы враги или шпионы, он избавится от нас. Эльза побледнела, её руки задрожали. — Это из-за меня, правда? Из-за того, что я ничего не смогла показать? — Это не твоя вина. Мы не знали, как он отреагирует. А твои способности... Они полезны, но не всегда подходят для таких мест. — Но без них мы выглядим просто как самозванцы! — воскликнула она. — А если он действительно решит нас убить? Макс посмотрел на неё и, хоть его лицо оставалось суровым, в его взгляде было сочувствие. — Слушай, я не могу обещать, что всё будет хорошо. Я могу только обещать, что сделаю всё, чтобы этого не произошло. Эльза медленно кивнула, но всё равно не могла успокоиться. — А если они снова схватят меня? Если… — её голос сорвался, и она опустила взгляд. Макс протянул руку и сжал её плечо. — Эльза, никто не схватит тебя, пока я здесь. Им придётся пройти через меня, а я этого не допущу. Она подняла на него глаза, полные тревоги, но в них появилось чуть больше уверенности. — Спасибо, — прошептала она. Макс только кивнул и откинулся назад, глядя в потолок. Внутри него самого бурлили страх и неуверенность. Если Артист им не поверит, они могут оказаться в ловушке без шанса на спасение. Он понимал, что их шансы зависят от каждого действия, каждого слова. — Мы справимся, — сказал он больше себе, чем ей. — По-другому быть не может.

***

Ближе к вечеру, когда длинные тени начали ложиться на улицы города, Макс и Эльза добрались до указанного места встречи. Это был склад на окраине города, полуразрушенный, с заколоченными окнами и проржавевшими воротами. Макс заметил пару человек, которые незаметно следили за их приходом — люди Артиста явно были начеку. Артист появился спустя несколько минут, с той же невозмутимой уверенностью. На нём было всё то же песочное пальто и шляпа, скрывавшая глаза в полумраке. — Рад, что вы пришли, — сказал он, холодно окинув их взглядом. — У меня для вас есть работа. Макс напрягся. Он ожидал чего угодно. — Что за работа? — спросил Макс, не скрывая скепсиса. Артист достал из внутреннего кармана лист бумаги и протянул Максу. — В этом районе пропала моя связь с одной из моих групп. Последний раз их видели неподалёку от старого тоннеля под центральной частью города. Они должны были забрать важный груз, но ни они, ни груз не вернулись. Макс нахмурился, изучая карту на бумаге. — Ты хочешь, чтобы мы нашли их? Или груз? Артист усмехнулся. — И то, и другое. — И что за груз? — продолжал Макс. — Это вас волновать не должно, — отрезал Артист. — Просто найдите его. Макс сложил карту, вернув её в карман. — А если это ловушка? Ты явно нам не доверяешь, иначе не пришёл бы сюда лично. Артист поджал губы и сделал пару шагов вперёд, так что оказался ближе к Максу. — Именно поэтому я пойду с вами. Эльза всполошилась. — С нами? Но… — Хочешь доказать свою ценность, девочка? — резко перебил её Артист. — Тогда покажи, что вы не просто шпионы, решившие проникнуть в мою сеть. Макс взглянул на Эльзу, которая выглядела испуганной, но всё-таки кивнула. — Хорошо, — ответил Макс, сжав зубы. — Но если это засада, не жди, что мы будем твоими пешками. Артист усмехнулся и отвернулся, направляясь к выходу. — Тогда лучше молитесь, чтобы все прошло хорошо. Троица медленно шла по мрачным коридорам брошенного склада. Тишина нарушалась только их шагами и эхом, которое порой казалось слишком громким. Эльза иногда отставала, рассматривая ржавеющие механизмы, старые ящики с едва читаемыми надписями, и плакаты на стенах, облупившиеся от времени. Она остановилась перед каким-то разбитым аппаратом, похоже, печатной машиной, но гораздо больше размером. — Это, наверное, ранний образец автоматического печатного устройства. Кто знает, что здесь печатали? Артист, который шёл впереди, раздражённо повернулся к ней. — Ты серьёзно? Может, расскажешь, что тут ещё примечательного? Макс нахмурился и сделал шаг ближе к Эльзе. — Она просто любопытна. — Любопытство убивает, приятель. Ты должен это знать лучше других. Макс проигнорировал его выпад и посмотрел на Эльзу. — Нам нужно идти дальше, — сказал он мягче. — Я знаю, ты хочешь всё изучить, но давай потом. Эльза кивнула, всё ещё задумчиво глядя на старую технику, но послушно пошла дальше. — Ты её опекун или что? Или у вас... особая договорённость? — спросил Артист — Тебя это волновать не должно. Я ее телохранитель, если тебе так будет проще. Артист усмехнулся, но больше не комментировал. Он вернулся к изучению маршрута на карте, но теперь изредка бросал подозрительные взгляды на Эльзу, которая выглядела не как боец или шпион, а как гость из другого мира, случайно оказавшийся в этом мрачном месте. Они остановились перед огромными металлическими воротами, которые выглядели так, словно не открывались уже десятилетия. Покрытые ржавчиной, с толстым слоем пыли, они внушали отчаяние и безнадёжность. — Ну вот, — буркнул Артист, осматривая ворота. — Думал, этот проход будет открытым. — И что теперь? — спросила Эльза, нервно оглядываясь. Макс уже осматривал окрестности, и его внимание привлекла металлическая рельса, проходящая по верхней части ворот и уходящая вглубь склада. На ней висел странный механизм, похожий на крюк, соединённый с чем-то, напоминающим ручной мотор. — А это ещё что? — удивился Макс, указывая на устройство. Эльза сразу оживилась, её лицо озарилось любопытством. — Это захватный крюк МК-V, — сказала она, будто читая лекцию. — Его разработали в конце 40-х для промышленного использования. Он позволяет быстро перемещаться по монорельсам или закрепляться на металлических поверхностях. Я читала об этом в одном из журналов! — Журналов? — Артист усмехнулся. — Ох, девочка, ты совсем не понимаешь, как это работает в реальной жизни. Работает это так: берёшь и прыгаешь, — коротко объяснил он, подойдя к крюку и проверив, закреплён ли механизм. — Только не для новичков. Макс подошёл ближе, осматривая устройство с интересом. — В Старом Бранденбурге такого не было. Удобная штука, но выглядит как очередная ловушка для смельчаков. — Всё новое вызывает у вас подозрения, — съязвил Артист. — Но я на этом не раз жизни спасал. Он нажал на кнопку сбоку, и крюк с характерным жужжанием активировался, закрепляясь на рельсе. — Вперёд, — махнул он. — Кто первый? Эльза неуверенно посмотрела на устройство, затем на Артиста. — Мы... правда будем использовать это? — Ты же читала об этом, умница, — усмехнулся он. — Ну, покажи, как работает твоя теория. Макс тяжело вздохнул, забирая устройство у Артиста. — Я пойду первым. Если что, вернусь за вами. Он внимательно изучил механизм, проверил ремни безопасности и, преодолевая внутренний дискомфорт, активировал его. Захватный крюк выдал резкий рывок, и Макс буквально "пролетел" через ворота, приземлившись на другую сторону с лёгким грохотом. — Работает, — пробормотал он, отстёгивая устройство и передавая сигнал остальным. Эльза медленно надела крюк, чувствуя, как страх и волнение борются с любопытством. Она взглянула на Макса, который жестом показал, что всё в порядке. — Ладно... я попробую, — прошептала она, нажимая кнопку. Артист наблюдал за этим с кривой ухмылкой, но, увидев, как она без проблем приземлилась рядом с Максом, только хмыкнул и отправился следом. Когда все оказались на другой стороне, Макс повернулся к Эльзе: — Читала или не читала, а сработала отлично. — Спасибо. Это... даже весело было. Артист посмотрел на них обоих, скрестив руки. — Если вы закончили любоваться друг другом, у нас всё ещё есть дело. Вперёд. Макс, Эльза и Артист двигались осторожно, когда их внимание привлёк глухой шум в одном из больших складских залов. Из-за укрытия они увидели группу полицейских, одетых в характерные серо-черные мундиры. Полицейские открывали ящики, из которых вытаскивали оружие, патроны и другие ценные вещи. — Это мой груз, — прошипел Артист. — Чёрт, кто-то нас сдал. — Думаешь, это кто-то из твоих? — спросил Макс, изучая обстановку. — Не исключено, — Артист сжал кулаки. — Но выяснять это будем потом. — Поторопись, командир, — раздался голос одного из полицейских. — Нам нужно всё загрузить до темноты. — Не суетись, — ответил другой, с явной издевкой. — Главное, чтобы никто сюда не сунулся. — Если сунутся, — добавил третий, похлопывая по кобуре, — мы их быстро проучим. Эльза тем временем, словно ощутив что-то, подняла взгляд. Два разрыва слабо мерцали в воздухе, словно невидимые двери, готовые открыться. Она осторожно показала их Максу. — Там... разрывы, — прошептала она. — Один достанет старую турель за их спинами, она сможет отвлечь их. Второй, кажется, достанет укрытия, чтобы вам было проще в бою. — Разрывы? — Артист нахмурился. — О чём ты вообще говоришь? — Её интуиция ещё ни разу нас не подводила, — сказал Макс, осматривая оба варианта. — Я выбираю турель. — Турель? — с сарказмом произнёс Артист. — Ну, конечно. А заодно ещё и танк вызови. Эльза, несмотря на сомнения Артиста, сосредоточилась. Она подняла руки, и разрыв медленно раскрылся. На другом конце появилась массивная пулемётная турель с ржавыми остатками креплений. — Что за... — Артист замер, глядя, как разрыв исчез, оставив турель за спинами полицейских. Турель зажужжала, и спустя мгновение раздалась очередь, заставив врагов броситься на пол. — Засада! — закричал один из полицейских. — В укрытие! Макс воспользовался моментом и выстрелил из пистолета, укладывая одного из врагов. Артист, хоть и был шокирован увиденным, быстро включился в бой, доставая револьвер и стреляя по полицейским. — Ну ладно, девочка, ты меня удивила, — пробормотал он, укрываясь за ящиком. Эльза, спрятавшись за укрытием, пыталась помочь как могла. Она кинула Максу запасной магазин, который нашла в одном из ящиков, и указала на одного из врагов, прячущегося за колонной. Перестрелка была напряжённой, но турель и тактическое преимущество сделали своё дело. Через несколько минут последний из полицейских был убит. Макс и Артист подошли к ящикам, чтобы осмотреть добычу. Эльза выглянула из укрытия, её лицо было напряжённым, но она вздохнула с облегчением. — Ты... правда открыла этот.... Как его? Разрыв? — спросил Артист, глядя на неё с явным недоумением. — Я же говорила, — тихо ответила Эльза, опуская взгляд. — Верю с трудом, но это сработало. Что ж, теперь у нас есть шанс продолжить наше дело. — Он повернулся к Максу. — Но, надеюсь, дальше никаких сюрпризов. Макс только усмехнулся. — Это не ко мне. Это её талант. Артист покачал головой, но ничего не сказал, уже погружённый в свои мысли. Он достал компактный радиопередатчик и связался со своими людьми. — У нас тут накладка, — сказал он в аппарат. — Высылайте группу для эвакуации груза. Всё, что осталось, нужно срочно перенести в другое место. И побыстрее. Через минуту ему подтвердили, что люди уже выехали. Он убрал передатчик и взглянул на Макса. — Ладно, — хмыкнул Артист. — Пока что ты жив, а это уже прогресс. Макс скрестил руки на груди, глядя прямо в глаза Артисту. — Значит, мы заработали твоё доверие? — Твоя девчонка точно заработала. — Он перевёл взгляд на Эльзу, которая всё ещё стояла немного в стороне, нервно переминаясь с ноги на ногу. — Эти её "разрывы" и правда впечатляют. Я такого ещё не видел. Он наклонился к Максу. — Но предупреждаю сразу: стоит вам оступиться, и я вас завалю. Без сожалений. — Принято, — твёрдо ответил Макс. Эльза молчала, но её взгляд выражал облегчение. Казалось, она боялась, что всё пойдёт не так. В этот момент за воротами раздался гул моторов. Люди Артиста подъехали на грузовике, чтобы забрать ящики. Артист махнул им рукой, давая понять, что пора грузиться. — А теперь, — сказал он, оборачиваясь к Максу и Эльзе, — вы идёте со мной. — Зачем? — настороженно спросил Макс. — Потому что это ещё не всё. Если вы хотите, чтобы я вам помог, я должен быть уверен, что ваш рассказ о девчонке и её способности открыть разрывы — не единственное, что вы умеете. Макс хотел было возразить, но Артист жестом остановил его. — У меня есть ещё одно дело с которым вы мне должны помочь. Оно простое. — Что за дело? — спросил Макс. — Ничего сложного, — ухмыльнулся Артист. — Всего лишь помочь мне кое-что достать. — Когда выдвигаемся? — Завтра утром, — ответил Артист. — Отдохните пока, набирайтесь сил. А завтра с новыми силами пойдем в бой. Эльза молчала, но на её лице было написано беспокойство. Макс, заметив это, слегка коснулся её руки. — Мы справимся, — сказал он уверенно. Артист, не теряя сарказма, добавил: — Посмотрим, герой, посмотрим.

***

Артист привёл Макса и Эльзу к неприметной двери в старом здании, скрытой за множеством узких переулков. Убедившись, что никто за ними не следит, он открыл замок и жестом пригласил их войти. Внутри оказалось просторное помещение с кирпичными стенами, деревянными балками и старыми плакатами на стенах. Несколько человек сидели за столами, обмениваясь короткими фразами и изучая какие-то бумаги. — Добро пожаловать в мою скромную обитель, — с долей театральности произнёс Артист, снимая шляпу и пальто. Эльза нерешительно огляделась, затем посмотрела на него. — Простите, что спрашиваю, но... как вас на самом деле зовут? Артист поднял бровь, словно удивляясь её смелости, но затем усмехнулся. — Альфред, — коротко ответил он. Макс едва заметно ухмыльнулся. — Альфред? Не самое устрашающее имя для такого хитреца, как ты. Альфред мгновенно парировал: — А Макс — это, конечно, имя титана. Ты-то сам не задумывался сменить его на что-нибудь более... звучное? Макс хмыкнул, но промолчал. Эльза всё ещё была озадачена. — А почему вас называют Артистом? Альфред сел за один из столов, небрежно положив ноги на соседний стул, и посмотрел на неё с лёгкой улыбкой. — Потому что я умею превращать хаос в произведение искусства. —И как же? — Не знаю, он сам получается, а я лишь умело его контролирую — улыбнулся Альфред. — Знаешь, Макс, мир полон бездарностей. Но у меня есть особый дар видеть узоры там, где другие видят только беспорядок. Эльза кивнула, хотя явно не до конца поняла, о чём он говорит. — А ещё, — продолжил Альфред, взглянув на неё, — мне просто нравится, как это звучит. Артист. Это имя заставляет людей задумываться. — Или подозревать, что ты переигрываешь, — вставил Макс. — Может быть, — не обиделся Альфред. — Но, согласись, мир лучше, когда в нём есть немного театра. Эльза улыбнулась, хотя всё ещё выглядела немного растерянной. Альфред поднялся и указал на одну из свободных комнат. — Вам обоим лучше отдохнуть. Завтра будет долгий день. Макс проводил его взглядом, затем повернулся к Эльзе. — Он странный, но у него есть свои принципы. — Да, — согласилась она. — Мне кажется, что он многое скрывает, но... он интересный. — Главное, чтобы он не оказался опасным для нас, — сказал Макс, задумчиво глядя в сторону, куда ушёл Альфред. Макс тихо открыл дверь комнаты, жестом приглашая Эльзу войти. Комната была небольшой, но уютной, с простой кроватью, старым шкафом и лампой на тумбочке. Эльза шагнула внутрь, медленно обернулась и посмотрела на Макса. — Ну вот, — сказал он, опираясь на дверной косяк. — Ты в безопасности. Завтра ты начнёшь новую жизнь с Артистом и его людьми. Эльза опустила взгляд, нервно переплетая пальцы. — А ты? Просто уйдешь? — её голос дрогнул. Макс нахмурился, не ожидая такого вопроса. — Эльза, это не так. Я выполнил свою задачу. Ты здесь под защитой. Мне нужно вернуться в ячейку в Старом Бранденбурге. Они ждут меня. — Ждут? — её голос стал тише, почти шёпотом. — Да, конечно. Понимаю. — Эльза... — Макс провёл рукой по затылку, чувствуя себя неловко. Он понимал, что она расстроена, но пытался оставаться рациональным. — Просто... я не могу остаться. Моё место там, где я могу быть полезен. Я здесь чужой. Эльза отвернулась, её плечи поникли. — А я как будто для них не чужая? Макс почувствовал, как что-то кольнуло его изнутри. — Не говори так. Слушай... — он замолчал, подбирая слова. — Альфред явно тебя в обиду не даст. Все будет хорошо. Макс смотрел на неё, чувствуя себя разрывающимся между долгом и желанием остаться. — Эльза, надеюсь... Ты меня поймёшь. Правда. Макс сделал шаг вперёд, нерешительно положив руку ей на плечо. — Да... Я понимаю — ответила она. Макс мягко убрал руку, отступив к двери. — Отдохни, — сказал он, и его голос был немного мягче, чем обычно. — Завтра всё станет яснее. Эльза не ответила, лишь отвернулась, глядя на простую комнату перед собой. Макс задержался в дверях ещё на секунду, словно хотел что-то сказать, но затем тихо закрыл дверь и ушёл.

***

Макса вдруг вызвали в "кабинет" к Альфреду, он не понимал зачем, но видимо это было что-то срочное. Макс вошёл в комнату Альфреда, осторожно прикрыв за собой дверь. Освещение здесь было слабым, но сразу бросалась в глаза обстановка: множество бумаг, карт, оружие на полке. Но больше всего внимание привлекло то, что Альфред сидел и пил кофе, а рядом с ним лежал пистолет. — Не поздно для кофе? Альфред усмехнулся, но его глаза оставались холодными. — Закрой дверь. Макс медленно захлопнул дверь, не сводя взгляда с Альфреда. — Что-то хотел спросить? — Я хотел поговорить, но сначала мне нужно кое-что прояснить — он откусил булку и вытер салфеткой рот. — Что именно? Альфред чуть склонил голову, его голос стал мягче, почти насмешливым. — Кто ты на самом деле? — Ты знаешь, кто я. Мы уже прошли это. — Неа, не знаю — сказал он, сделав глоток кофе и его пальцы находились в рядом с пистолетом — По крайне мере, не того человека, который мне нагло врёт в лицо. Макс молча смотрел на него, дожидаясь продолжения. — Скажи мне, Макс Рольф, у тебя какое звание было? Обер-лейтенант, да? Макс остался стоять неподвижно, но его челюсть чуть напряглась. — Я не понимаю, к чему ты клонишь. — Не понимаешь? — Альфред рассмеялся, но в его смехе не было радости. — Тогда я объясню. У меня есть твоё дело. Служба в Вермахте, а потом — удивительно — переход в СС. Макс нахмурился, его взгляд стал тяжёлым. Этого ещё не хватало... — СС? Я никогда не был в СС. — Ай-ай — Альфред цокнул, продолжая свою трапезу. — Врать не хорошо, знаешь? А как насчёт фотографий? Или документов? Макс шагнул вперёд, но Альфред взял пистолет и направил на него, заставляя его остановиться. — Не подходи. Я человек нервный и за себя не ручаюсь. — Это фальшивка, — резко сказал Макс. — Я служил в Вермахте, да. Но в СС никогда не состоял. — Тогда объясни, почему ты был связан с несколькими операциями, которые координировали именно они? — Потому что это была война, — процедил Макс сквозь зубы. — У нас не было выбора. — А потом? — Альфред прищурился. — Ты ушёл из армии. Почему? Макс опустил глаза, словно обдумывая ответ. — Потому что понял, что воюю не за ту сторону. Я потерял семью из-за этого. И решил, что с меня хватит. — Ты понимаешь, что для меня это звучит как удобная сказка? Много таких как ты приходили... Вот только они крысы поганные были. И знаешь где они? Червей кормят. — Понимаю, — ответил Макс. — Но я не собираюсь оправдываться перед тобой. Ты хочешь знать правду? Поверишь ты или нет — мне всё равно. Я сделал свой выбор, и я здесь, потому что хочу помочь сопротивлению. Можешь связаться с Бернардом, он все подтвердит! Мне не хочешь верить, так он подтвердит мои слова! — Забавно... А как мне связаться с теми, кого недавно накрыли, а? - сказал вдруг Альфред Макс замер, услышав слова Альфреда. Его лицо осталось внешне невозмутимым, но внутри всё перевернулось. — Что ты сказал? — голос его был низким, почти шёпотом. Альфред скрестил руки на груди, внимательно наблюдая за реакцией. — Ячейки Бернарда больше нет, — повторил он. — Их накрыли пару дней назад. Кто-то сдал их. Макс стиснул зубы, обдумывая услышанное. — Это невозможно... — начал он, но его уверенность пошатнулась. — Возможно, — холодно ответил Альфред. — Удивительно, что как раз после того, как ты ушёл, началась зачистка. Интересное совпадение, не находишь? — Ты думаешь, это я? — Макс сделал шаг вперёд, его голос зазвучал резко. — Думаешь, я сдал своих людей? — А почему нет? — Альфред подошёл ближе, не скрывая своей настороженности. — Ты был солдатом режима. Тебя могли завербовать. Или запугать. Макс схватил столешницу, сжав её так сильно, что костяшки побелели. — Бернард мне доверял. Я бы никогда не предал его или других людей из ячейки. — А где доказательства? — бросил Альфред. Макс сделал глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. — Я не предатель — его лицо перекосило — Ты нихрена обо мне не знаешь. — А мне и не надо больше знать. Факты на лицо. Сначала накрыл их, затем решил накрыть меня. Слова Альфреда ударили Макса, как пощёчина. Он понимал, что тот может быть прав, но отказывался верить. — Значит, мне некуда возвращаться, — сказал Макс, глядя в пол. — Нет, — Альфред усмехнулся. — Так что мой вопрос остаётся в силе: зачем ты мне? Макс поднял голову, его взгляд был полон решимости. — Затем, что я всё ещё могу быть полезен. Ты можешь не доверять мне, но я здесь. Я могу помочь, если ты дашь мне шанс. — А если я ошибусь? Если ты обманешь меня? — Альфред прищурился. — Тогда я уйду, — ответил Макс. Альфред молчал, обдумывая его слова. Наконец он махнул рукой. — Хорошо. Но это не значит, что я тебе верю. Ты останешься здесь, пока не докажешь свою преданность. — У меня всё равно больше нет другого места. Альфред ещё раз внимательно посмотрел на него, затем опустил пистолет и продолжил свою трапезу. — Иди. Мне нужно подумать. Макс вышел из комнаты, чувствуя тяжесть от новости о своей ячейке. Он знал, что теперь его жизнь изменилась навсегда, и впереди его ждёт долгий путь, чтобы доказать свою верность — и себе, и Альфреду.
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник