Темный Раскол

R
Заморожен
11
автор
Selie394 соавтор
Фэндом:
Размер:
1 221 страница, 356 560 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 13: Мы не ходим в Зоненфельд

Настройки
Вонь канализации пробивалась сквозь влажный воздух, заставляя каждого из них морщиться, хоть никто и не решался жаловаться. Фонари отбрасывали неуверенные блики на стены, покрытые плесенью и грязью. Бейер шел между ними, слегка хромая, но старался не отставать. — Так… — начал доктор, пытаясь разрядить напряженное молчание, — а как вы, двое, оказались в одной компании? Эльза, как ты вообще здесь оказалась? Что происходит?! — Господин Бейер, я не знаю как вам сказать, но... — она посмотрела на Макс. Макс, не сбавляя шага, бросил взгляд на Эльзу. Он прекрасно знал, что если она начнет объяснять все события последних дней, то они впустую потратят время. — Долгая история — сказал Макс — Очень долгая и не интересная. — Ну да — Эльза кивнула, поправляя плащ, все еще пахнувший сыростью катакомб. — Можно сказать так. Макс устало закатил глаза: — Это все конечно здорово, что вы давно не виделись и прочее, но давайте вы поговорите потом? У нас, если вы не заметили, на хвосте толпа разъяренных фанатиков, которые хотят нас убить. Эльза и Бейер переглянулись. Да, Макс был прав. — Если мы закончили... — Макс бросил на них холодный взгляд. — Давайте сосредоточимся на том, куда мы идем. Они продолжили свой путь в тишине. Эльза слегка замедлила шаг, чтобы идти ближе к Бейеру. Она бросила взгляд на его измученное лицо, и в ее глазах мелькнуло сострадание. Эльза слегка улыбнулась, но в ее глазах читалась тревога. — Главное, что мы нашли вас, и с вами все хорошо, — сказала она мягко — Как будем в безопасности, обязательно всё вам расскажу! Макс ничего не ответил, но его лицо стало еще жестче, а Бейер улыбнулся Эльзе благодаря за тёплые слова. — Спасибо, Эльза. А что с Отто? — вдруг спросил Бейер, его голос прозвучал с осторожной теплотой. — Я давно не слышал о нем. Он всё так же предан своей работе? Эльза резко замерла, и ее лицо мгновенно изменилось. Вместо спокойствия, с которым она смотрела на него, в её глазах появилась боль. — Он… — начала она, но голос дрогнул, и она отвела взгляд. — Он... Он... Её руки непроизвольно сжались в кулаки, и Эльза с трудом удерживала слёзы. — С ним всё хорошо...? — с тревогой спросил Бейер, останавливаясь и слегка наклоняясь к ней. Эльза только кивнула, чувствуя, как горло сдавило от волнения. — Иногда я думаю, что всё, что сейчас происходит, слишком сильно давит на него, — прошептала она, нервно сжимая края своего плаща. — Он всегда так много делает для других, для… для меня. А я не знаю, как ему помочь. А сейчас он даже не знает где я... Жива ли я... Эльза опустила голову, пытаясь унять слёзы, которые предательски блестели на её ресницах. — Он же совсем не знает где я и что со мной происходит... А что если он... — прошептала она, словно говоря больше себе, чем им. Бейер осторожно положил руку ей на плечо, но не знал что сказать. Макс, до этого молча наблюдавший за происходящим, вдруг резко выдохнул и поднял руку, словно призывая к тишине. — Хватит. — Его голос прозвучал строго, и взгляд был холоден. — Не время для семейных разговоров. Он повернулся к Бейеру, бросив на него тяжелый взгляд. — Вы серьёзно думаете, что сейчас подходящий момент, чтобы расшатывать её нервы? Лучше сосредоточьтесь на том, чтобы отсюда выбраться. Бейер немного напрягся от такого тона, но все же отступил, понимая, что в словах Макса была правда. — Извините, — пробормотал он, отводя взгляд. Эльза медленно вытерла глаза рукавом, сделав глубокий вдох. — Нет, всё в порядке, — сказала она, её голос был едва слышен, но она старалась взять себя в руки. — Макс прав, сейчас не время. — Хорошо, — ответил Макс холодно, прежде чем повернуться и продолжить путь. — Тогда идём. Времени у нас и так мало. Эльза взглянула на спину Макса, чувствуя одновременно благодарность и раздражение. Она поняла, что он просто заботится о них, пусть и своим суровым способом. Но мысль об отце всё еще тянула её сердце вниз. Они дошли до тупика, где перед ними оказался старый, почти заржавевший вход в служебное помещение. На стенах вокруг него виднелись облупившаяся краска и следы сырости. Эльза остановилась перед дверью, глядя на неё с напряжением, которое сложно было скрыть. Вдруг она схватилась за виски. — Что-то не так? — спросил Макс. — Я... просто у меня какое-то странное чувство, — призналась Эльза, делая шаг назад. — Здесь что-то не то. Макс поднял бровь, но не стал торопить её. — «Странное чувство» — это очень точное описание, — с лёгким сарказмом заметил он. — Ты видела, в каком состоянии это место? Конечно, тут что-то не то. Эльза не ответила сразу, её взгляд метался между дверью и стенами вокруг. Она сделала шаг назад, обхватив себя руками. — Это напоминает то место, тот тоннель в Старом Бранденбурге. Словно... словно здесь тоже есть что-то подобное. Макс посмотрел на неё серьёзно. Он никогда не видел Эльзу в таком состоянии, и её слова заставили его насторожиться. — Послушай, — он сделал шаг ближе и положил руку ей на плечо. — Это просто старая канализация. Да, здесь мрачно, да, пахнет так, будто что-то умерло, но это не значит, что тут повторится то, что было там. — Ты не знаешь этого, — возразила она, её голос дрожал. — Ты права, не знаю, — Макс пожал плечами. — Но знаю одно: если мы сейчас будем стоять здесь и паниковать, это нас точно никуда не приведёт. Бейер, до этого молчавший, шагнул вперёд и осторожно посмотрел на Эльзу. — Он прав, Эльза, — сказал он, хотя его голос звучал неуверенно. — Возможно, всё будет не так уж плохо. Эльза взглянула на него, заметив, что он явно не слишком уверен в собственных словах. — "Возможно"? — переспросила она, слабо улыбнувшись, но взгляд оставался тревожным. — Ну, скажем так: если бы здесь действительно было что-то опасное, мы бы уже об этом знали, верно? — попытался пошутить Бейер, но вышло неубедительно. — Отличный способ ободрить, — фыркнул Макс, потом поднял руку и указал на дверь. — Ладно, достаточно разговоров. Мы в тупике, другого пути всё равно нет. Эльза глубоко вздохнула и кивнула. — Хорошо. Пойдём. Макс подошёл к двери, приложил плечо к ручке и нажал. Дверь не сразу поддалась, но, наконец, с громким скрипом распахнулась, выпуская волну застоявшегося воздуха. — Была не была, — пробормотал он, заходя первым. Эльза последовала за ним, всё ещё ощущая, что это место несёт в себе что-то зловещее. Бейер замыкал их небольшую группу, стараясь не отставать. Пройдя дальше по узкому, тёмному коридору, они оказались в просторном помещении. Сквозь решётки на потолке едва пробивался свет, освещая хаотично разбросанные предметы. Это было похоже на лагерь — старые матрасы, покорёженные металлические миски, обрывки тряпок. Пахло пылью, сыростью и чем-то, что напоминало горелое дерево. — Здесь было много людей... — проговорила Эльза, задерживая взгляд на небольшом сапоге, оставленном возле стены. — Даже дети. Макс остановился, глядя на неё, и хмыкнул. — Может, они действительно ушли. Ты же сама видишь, тут всё брошено. — А если они не ушли? — Эльза обернулась к нему. Её голос звучал тревожно. Макс помедлил, словно обдумывая её слова, но затем пожал плечами. — Может, они просто не хотели, чтобы их нашли. Такое часто бывает. Эльза снова обвела взглядом лагерь. Всё здесь говорило о том, что это место было наполнено жизнью, но теперь казалось покинутым в спешке. — Тогда почему это место такое... холодное? — тихо спросила она. Макс ничего не ответил. — Давайте двигаться дальше. Чем быстрее мы выйдем отсюда, тем меньше у нас будет времени на догадки. Бейер, отстав немного от Макса и Эльзы, заметил приоткрытую дверь в одну из боковых комнат. Его взгляд задержался на ней, будто что-то притягивало. Он не сразу решился войти, но любопытство взяло верх. Осторожно заглянув внутрь, он замер. В комнате царила тишина, только слабый свет из коридора выхватывал жуткие детали. Ряды тел — взрослых и детей — лежали на полу, словно люди просто уснули. Но детали выдавали страшную правду: на полу рядом с детьми были пустые пузырьки, а у взрослых — пистолеты в руках. У некоторых из них были накиданы потрёпанные, но элегантные одежды. Эти люди когда-то явно принадлежали к высшему обществу. Бейер почувствовал, как в груди что-то сжалось. К горлу подкатил комок, а руки начали дрожать. — Что вы там нашли? — раздался голос Эльзы. Бейер быстро закрыл дверь, словно надеялся, что этого ужаса больше никто не увидит. Повернувшись к ней, он попытался выдавить из себя улыбку, но лицо выдавало его ужас. — Ничего важного. Просто пустая комната, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал ровно. Эльза нахмурилась, заметив, как побледнел Бейер. — Вы уверены? Вы выглядите так, словно увидели призрака, — сказала она, подходя ближе. Он быстро кивнул, отворачиваясь. — Я просто... устал. Всё хорошо. Не волнуйся. Эльза с сомнением посмотрела на закрытую дверь, но не стала настаивать. — Если вы что-то нашли, вы можете сказать. Мы справимся. — Нет, там ничего, — перебил её Бейер, стараясь избежать её взгляда. — Просто давай пойдём дальше, ладно? Макс, стоявший чуть дальше, оглянулся. — Вы идёте? Мы и так уже тут задержались. — Да, идём, — ответил Бейер, стараясь справиться с дрожью в голосе. Они медленно вышли из тёмного туннеля, и перед ними открылась неожиданная картина: старая станция метро. Освещение здесь практически отсутствовало, лишь редкие мигающие лампы вдоль стен бросали слабый свет, едва рассеивая мрак. Стены станции покрывал слой пыли и плесени, а кое-где виднелись потрёпанные рекламные плакаты, едва читаемые из-за времени. Воздух был тяжёлым, с привкусом сырости. Макс осмотрелся, нахмурившись. — Метро? — пробормотал он. — Я думал, что в Альтдорфе оно закрыто на реконструкцию уже давно. Эльза шла позади, чувствуя, как её не покидает неприятное ощущение. Здесь было что-то... неправильное. Её взгляд скользил по пустым платформам, покосившимся скамейкам и даже старым билетным автоматам, покрытым толстым слоем пыли. Бейер, идущий чуть сбоку, медленно оглядывался, словно пытался что-то вспомнить. Лицо его становилось всё более напряжённым. — Я... думаю, я знаю, что это за место, — начал он, но затем осёкся, покачав головой. — Хотя... может быть, я ошибаюсь. Макс бросил на него внимательный взгляд. — Если ты знаешь что-то, что мы не знаем, самое время рассказать, — сказал он, пытаясь сдержать раздражение. Бейер покачал головой, избегая прямого ответа. — Это только предположение. Не хочу сеять панику, — пробормотал он. Эльза остановилась, осматривая платформу. — Тут совсем никого, — сказала она, стараясь говорить спокойно, но голос выдавал её беспокойство. — Это... странное место. Ощущение, будто оно замерло во времени. Макс напряжённо осматривал окружающее пространство. — Нам нужно быть начеку. Это место может быть таким же "необитаемым", как тот лагерь, который мы видели. Эльза бросила на него быстрый взгляд, в её глазах мелькнуло беспокойство. — Ты думаешь, здесь может быть... что-то? Макс пожал плечами, не сводя глаз с дальнего конца платформы. — Не исключено. Просто смотрите в оба и не отходите далеко. Троица поднялась наверх по лестнице, которая вела к выходу из станции метро. Чем выше они поднимались, тем больше чувствовалась тишина, давящая на уши. Когда они наконец оказались на поверхности, перед ними предстала картина полного забвения. Улицы были пусты. Дома, когда-то, вероятно, процветающего района, выглядели заброшенными: оконные рамы сгнили, крыши частично обрушились, повсюду валялся мусор, словно в этом месте жизнь прекратилась в один день. Вдалеке виднелись проржавевшие машины, брошенные посреди дороги. Эльза подошла к одному из мусорных баков, стоящих на углу улицы. Внутри лежали разорванные бумаги, остатки одежды и что-то, что когда-то могло быть личными вещами. Она вытянула одну из бумажек и разгладила её руками. Это оказалась брошюра, на которой всё ещё можно было разобрать текст: "Требование об обязательной эвакуации жителей Зоненфельда. Внимание! В связи с критической ситуацией в районе..." Дальше текст становился неразборчивым, размыт чернилами или повреждён временем. Но внизу стояла дата. Эльза нахмурилась, её сердце забилось быстрее. — Это... 10 лет назад, — прошептала она, показывая находку Максу. Макс нахмурился, осматривая бумагу. — Должна быть какая-то ошибка. Метро, закрытие, эвакуация... — он помолчал, оглядывая пустую улицу. — Здесь что-то не так. — Это не ошибка, — раздался прерывистый голос позади них. Они обернулись и увидели Бейера. Его лицо побледнело, глаза забегали. Он стоял, покачиваясь на месте, словно ему не хватало воздуха. — Это... это место... это Зоненфельд, — задыхаясь, проговорил он. — Мы это уже поняли, — сухо сказал Макс. — И что? — Ты не понимаешь! — внезапно вскрикнул Бейер. — Это... это было заражено! Здесь... здесь утечка... всё было уничтожено! Макс шагнул к нему, сжав его за плечи. — Успокойся! Что за утечка? О чём ты? — Шварцкристаллы... эксперименты... — начал Бейер, хватаясь за голову. — Они не смогли это удержать... Мы предупреждали... но... их жадность... — он резко выдохнул, его тело начало трястись, словно от холода. — Они не послушали! Мы говорили, что всё выйдет из-под контроля! Эльза осторожно подошла к нему. — Доктор Бейер, всё в порядке. Мы здесь. Просто дышите, хорошо? — она мягко коснулась его руки. Но он будто её не слышал. — Они погибли... все погибли! Я... я не могу... Я не могу это снова пережить! Макс крепче сжал его плечи, встряхнув. — Бейер, соберись! Это уже случилось. Ты жив, ты выбрался. А теперь помоги нам понять, как отсюда выбраться! Его голос был жёстким, но Эльза уловила в нём нотку заботы. Постепенно дыхание Бейера стало ровнее, и он, наконец, поднял глаза. — Простите... — прерывисто сказал он. — Это место... оно разрушает... Воспоминания... — он провёл рукой по лицу, пытаясь вернуть самообладание. — Мы должны уйти отсюда. Чем быстрее, тем лучше. Когда Бейер, наконец, немного пришёл в себя, они двинулись дальше по заброшенной улице. С каждым шагом чувство тревоги усиливалось. Здания становились всё более разрушенными, а вокруг витал странный запах гнили и химии, словно воздух здесь давно пропитан чем-то нездоровым. — Тихо, — вдруг сказал Макс, подняв руку, чтобы остановить остальных. Эльза и Бейер остановились, напрягая слух. Вдалеке раздались голоса. Медленно продвигаясь вперёд, они выглянули из-за угла и увидели двух мужчин в странной форме. На первый взгляд они напоминали солдат, но их одежда была не стандартной униформой. Это были чёрные комбинезоны, обтянутые какими-то металлическими пластинами, поверх которых крепились маски с фильтрами. Один из них держал в руках огнемёт, небрежно перебирая его рычаги, а второй опирался на странного вида винтовку, по виду более похожую на экспериментальное оружие. — Итак, когда мы закончим? — сказал один из них, голос его был приглушён фильтром. — Когда дадут приказ, — отозвался второй. — Ты же знаешь... Нам платят за то, чтобы мы тут оставались и следили за порядком. — Порядок, ха! — усмехнулся первый, проводя рукой по огнемёту. — Здесь уже давно никакого порядка. Только химия, да эти чёртовы прокажённые. Ну и какие-то шибанутые ублюдки. — Могло быть хуже, — пожал плечами второй. — Могли бы нас отправить в Пфлюгштадт, там вообще каша. Макс, присев на корточки, жестом показал Эльзе и Бейеру оставаться позади. Он внимательно наблюдал за солдатами. — Ликвидаторы, — прошептал он. — С ними лучше не связываться. — Что? Почему? — с трудом прошептал Бейер, всё ещё в лёгком паническом состоянии. — Огнемёт, — сухо ответил Макс. — Пули могут не пробить их броню, а если нас заметят, сгорим заживо. Эльза глянула на него с тревогой. — Что будем делать? — Наблюдать. Они явно здесь не просто так. Может, что-то скажут полезное. Группа затаилась, стараясь не издавать ни звука, пока ликвидаторы продолжали разговор. — А ты слышал, что на восточной стороне что-то нашли? — вдруг спросил второй солдат, поправляя свою винтовку. — Да брось, это всё байки, — отмахнулся первый. — Сколько лет прошло, всё, что можно, давно выгребли. Если кто-то там шастает, то, скорее всего, мародёры. — Хм, может быть... А может, что-то и осталось, — он усмехнулся. — Ну, ладно, пошли дальше, проверим периметр. Солдаты начали удаляться, не замечая затаившихся героев. Макс тихо выдохнул. — Ждём ещё немного, пока они отойдут, и пойдём дальше, — сказал он, внимательно глядя им вслед. Эльза кивнула, но всё ещё не могла избавиться от тревоги, а Бейер старался бороться с приступом паники. Макс осторожно оглядел улицу, чтобы убедиться, что ликвидаторы ушли достаточно далеко. Он махнул рукой Эльзе и Бейеру, и они поспешили к ближайшему зданию. На вид это было старое жилое строение: потрескавшиеся стены, выбитые окна, сорванные двери. Внутри царил полумрак, а воздух был затхлым и холодным. — Быстрее, — прошептал Макс, втягивая их внутрь. — Здесь хотя бы можно отсидеться. Эльза вжалась в стену, сжимая руками плащ. Её дыхание было тяжёлым, глаза беспокойно скользили по тёмным углам комнаты. — Мне здесь совсем не нравится, Макс... — прошептала она. — Держись, — коротко ответил он, кивая на Бейера. Доктор выглядел ещё хуже. Его лицо было белее мела, а руки дрожали. — Это место… оно… — начал он, заикаясь, но Макс резко остановил его. — Тихо. Нам сейчас не до того. Сначала успокойся. Дыши глубже. Макс махнул им следовать за ним дальше вглубь здания. Они прошли через узкий коридор, с треснувшим кафелем и облупившейся краской на стенах. Открытая дверь слева привлекла внимание Макса. Он заглянул внутрь, осматривая обстановку. — Здесь вроде безопасно, — сказал он, заходя первым. Эльза и Бейер последовали за ним, но как только они вошли, Эльза зажала рот руками, а Бейер застыл как вкопанный. На полу комнаты лежали три тела: женщина и двое мужчин. Все они были одеты в изношенную, но некогда приличную одежду. Женщина крепко сжимала в руках фотографию, а у мужчины в руках был пистолет. Следы крови на полу и стенах оставляли мало сомнений в том, что здесь произошло. — Чёрт... — тихо выругался Макс, опуская голову. Эльза сделала шаг назад, её дыхание стало ещё более прерывистым. — Это… это просто… — Она не смогла договорить. Бейер, напротив, разразился дрожащим шёпотом: — Боже мой... Макс обернулся к ним, стараясь говорить спокойно и уверенно. — Слушайте меня. Это всего лишь ещё одно подтверждение, что здесь творились ужасные вещи. Но это уже прошлое. Они мертвы, а мы живы. Нам нужно двигаться дальше, иначе нас ждёт та же участь. — Но... — Эльза покачала головой, её голос был тонким и сломленным. — Почему они... Макс подошёл к ней и, глядя прямо в глаза, сказал: — Потому что они сдались. А ты не сдашься, ясно? Эльза кивнула, с трудом сдерживая слёзы. Макс заметил, как запах в здании становился всё более едким и кислым, а на стенах начали проступать странные чёрные наросты, будто стены здесь росли сами по себе. Он скривился и, останавливаясь перед одним из участков, провёл рукой по воздуху, не касаясь поверхности. — Что за дерьмо? — пробормотал он, оборачиваясь к остальным. — Этого я точно не видел в газете. Эльза не решалась подойти ближе и она опять схватилась за виски, а Бейер, завидев наросты, побледнел ещё сильнее. — Не трогай это! — резко воскликнул он, нервно отступая назад. Макс поднял бровь и уставился на доктора. — Что это? — спросил он. — Я… я не могу… Это… — начал Бейер, но его голос задрожал, и он задыхался, словно снова попадал в какую-то ужасную реальность из своих воспоминаний. Макс не сдержался, схватил Бейера за плечо и встряхнул. — Я устал от недомолвок, Бейер! Говори! Я знаю только из новостей про то, что здесь случилось, а ты, похоже, знаешь правду. Если мы хотим выбраться живыми, нам нужно знать это. Бейер зажмурился, пытаясь совладать с приступом паники. Его дыхание было рваным, руки тряслись. Эльза подошла ближе и мягко коснулась его руки. — Доктор, пожалуйста... Вы можете рассказать нам. Это поможет, — тихо сказала она. Он глубоко вдохнул и открыл глаза, полные страха и вины. — Зоненфельд… Это место было одним из первых полигонов для тестов Проекта «Ева», — начал он, голос его дрожал. — Тогда мы только начинали работать с Шварцкристаллами… Нам было мало лабораторий, нужны были реальные испытания. Макс прищурился, скрестив руки на груди. — Испытания? На ком? — На людях… — Бейер посмотрел в пол, голос его стал едва слышен. — Мы уверяли себя, что это ради науки, ради будущего. Здесь жили сотни людей, обычные семьи. Мы внедрили кристаллы в инфраструктуру, проверяя их на всё: от энергии до лечения. Были первые тесты сывороток. Мы думали, что все идёт хорошо... Но… мы ошиблись. Макс напрягся, а Эльза прижала руки к груди, её лицо исказилось от ужаса. — Ошиблись? — переспросил Макс с недоверием. Бейер судорожно кивнул, на его лбу выступил пот. — Кристаллы начали мутацию… сначала незаметную. Люди становились сильнее, их раны заживали. Но потом… началась деградация. Психика… физическое состояние. Они… они становились… чудовищами. Мы пытались остановить это, но было уже поздно. Эпицентр вышел из-под контроля. Он снова задышал тяжело и быстро, словно ему не хватало воздуха. — Весь Зоненфельд стал заражённой зоной. Правительство приказало эвакуировать выживших, но… многих просто оставили здесь умирать. Макс выругался и посмотрел на наросты с новой неприязнью. — Это всё последствия, да? Эти штуки… — Да, — прошептал Бейер, дрожа. — Они часть мутации. Ткани… превращаются в нечто живое, но... мёртвое. Макс вздохнул тяжело и покачал головой. — И ты был частью всего этого, — сказал он холодно. — Я... я не знал, чем это обернётся! — вскрикнул Бейер, хватаясь за голову. — Они просто дали нам приказ, дали ресурсы. Мы думали… мы верили, что это ради прогресса! Эльза снова положила руку на плечо доктора, пытаясь успокоить его. — Мы выживем, доктор. Вы можете исправить свои ошибки. Мы найдём способ выбраться, — мягко сказала она. Макс хмыкнул, убирая руку от стены. — Искупление… Это хорошо звучит. Только не теряйте голову, Бейер. Нам нужно больше вашего ума, чем паники, — сказал он резко, но без злобы. Бейер, глубоко дыша, кивнул, хотя его руки всё ещё слегка дрожали. Пройдя ещё несколько метров вперёд, Макс внезапно остановился. Он поднял взгляд вверх, на тёмные фасады зданий, и его взгляд застыл. Эльза, увидев выражение его лица, опасливо обернулась, а потом инстинктивно отступила назад, прикрыв рот руками. На балконах и фонарных столбах висели тела. Их было десятки, если не больше. Каждое из них носило табличку с примитивно вырезанными прозвищами:

"Лжец"

"Предатель"

"Трус".

Некоторые тела уже почти полностью истлели, оставив лишь жуткие каркасы, что мерно раскачивались на цепях. Макс медленно шагнул вперёд, не отводя взгляда. — Выглядит устрашающе, — холодно заметил он, бросив взгляд на Бейера. — Прокажённые такое умеют делать? Эльза, бледная как полотно, крепче прижала к груди свои руки, но ничего не сказала. — Я… — Бейер нервно сглотнул, его взгляд метался между виселицами. — Я не знаю. После карантина здесь начали появляться… странные люди. Не местные. В какой-то момент внутри Зоненфельда образовалась община. Они… они взяли всё в свои руки. — Что значит "община"? — Макс повернулся к нему, в его голосе прозвучала угроза. — Что здесь вообще произошло? Бейер отступил на шаг, словно пытаясь физически защититься от давления Макса. — Я не знаю точно! — выкрикнул он, подняв руки. — Я… я не был здесь, когда это всё началось! Знаю только, что изолировали район, а потом начали ходить слухи, что сюда стали стекаться маргиналы, фанатики… Люди, которые искали убежище или просто спасались от мира. Эльза наконец прервала молчание, её голос был едва слышен: — Они… устроили всё это? Бейер кивнул, словно испугался, что любое слово может вызвать новый шквал вопросов. — Думаю, да. Это… это их работа. Макс тяжело вздохнул, оглядываясь на жуткую картину вокруг. — Чудесно, — сухо пробормотал он. — Значит, теперь у нас не только солдаты и заражённые, но ещё и фанатики. Эльза закрыла глаза, пытаясь справиться с рвущимся изнутри ужасом. Всё, что она могла, — это тихо прошептать: — Давайте просто уйдём отсюда. Макс молча кивнул, оглянувшись ещё раз, прежде чем указать остальным следовать за ним. Бейер, бормоча что-то себе под нос, шёл позади, его взгляд всё время был прикован к телам, будто он пытался понять, кем они были. Вдруг Эльза остановилась возле стены, на которой была приклеена потрёпанная записка. Она позвала Макса и Бейера: — Здесь что-то есть... Макс подошёл ближе, чтобы рассмотреть. Записка была написана крупными, кривыми буквами, словно её автор едва умел писать. Чернила местами размазались, и текст выглядел крайне небрежно.

"ЭТО МЕСТО УЖЕ ПОЧИЩЕНО. ТЕПЕРЬ ЭТО МОЯ ТЕРРИТОРИЯ. СУНЬТЕСЬ СЮДА — СТАНЕТЕ МОИМИ НОВЫМИ КУКЛАМИ.

— ТИГРИЦА"

Макс фыркнул, прочитав текст, и обернулся к остальным. — Ну, теперь мы знаем, кто тут заправляет. — он кивнул на записку. — Но судя по тому, как она это написала... похоже, у них нет никакой организованной группы. Каждый за себя. Бейер нахмурился, отводя взгляд от зловещего текста. — Это всё хуже, чем я мог себе представить. Эльза внимательно рассматривала записку, пытаясь прочитать между строк. — "Куклы"? — тихо спросила она, чувствуя неприятный холод в груди. — Что она имеет в виду? Макс пожал плечами, но в его голосе чувствовалась напряжённость. — Лучше не знать. У нас достаточно проблем, чтобы влезать в их безумные игры. Он оторвал записку со стены и скомкал её. — Давайте продолжим. Если это её территория, лучше уйти, пока она не появится. Бейер, нервно оглянувшись, кивнул. — Да, поддерживаю. Эльза последовала за ними, чувствуя, как её тревога усиливается. Она больше не могла избавиться от ощущения, что за ними наблюдают. Они продолжили двигаться вперёд, пытаясь найти хоть какой-то безопасный путь. Вдруг они услышали вдалеке крики и звуки погони. Макс поднял руку, призывая всех замереть, и жестом указал укрыться за ближайшей стеной. Они осторожно выглянули из-за угла и увидели, как по улице мчалась женщина в потрёпанной одежде, с длинными волосами, заплетёнными в небрежную косу. На её лице красовалась маска в виде хищной кошки, а движения её были быстрыми и грациозными, будто она исполняла какой-то опасный танец. Позади неё бежали двое ликвидаторов, один с огнемётом, другой с винтовкой. Женщина ловко прыгала через препятствия, скользила под низкими конструкциями и едва ли касалась земли, будто насмехаясь над своими преследователями. — Сдавайся, стерва! — крикнул один из ликвидаторов, но мародёрша лишь громко засмеялась, не снижая темпа. — Попробуйте поймать меня, деревянные солдатики! — выкрикнула она, бросая в них что-то мелкое и блестящее, возможно, камни или осколки стекла. Макс, наблюдая за происходящим, нахмурился. — Похоже, это "Тигрица", — тихо сказал он, припоминая подпись на записке. Эльза следила за происходящим с затаённым дыханием, а Бейер стиснул зубы, стараясь не выдать свой страх. Мародёрша, словно издеваясь, перепрыгнула через несколько мусорных баков, потом вдруг резко юркнула в окно ближайшего полуразрушенного здания. Она обернулась, мельком взглянула на ликвидаторов и снова насмешливо засмеялась. — Ну что, парни, заходите, если не боитесь! — прокричала она, исчезая внутри. Ликвидаторы остановились у окна, явно не решаясь преследовать её дальше. Один из них вытер пот с лица и пробормотал: — На такое я точно не подписывался... Другой, всё ещё держа огнемёт наготове, бросил взгляд на вход в здание и скривился. — Забей. Пусть её сожрёт то, что там живёт. Это уже опасная зона. Они переглянулись, явно удовлетворённые тем, что не придётся рисковать своими жизнями, и начали разворачиваться. Макс прищурился, наблюдая за ними, и прошептал: — Опасная зона? Что-то мне это совсем не нравится. Эльза посмотрела на него тревожно, а Бейер, стараясь контролировать себя, пробормотал: — Если даже ликвидаторы туда не идут... то, может, нам тоже не стоит. Но Макс лишь нахмурился сильнее, но спорить не стал и они пошли в другую сторону. Пройдя ещё несколько заброшенных улиц, Макс провёл рукой по подбородку, разглядывая разрушенные здания и пустые улицы. В его голове крутилось множество мыслей, но ответов не было. — Нам нужно выбраться отсюда, — наконец произнёс он, нарушив напряжённое молчание. — Далеко ли мы можем зайти в этом районе, прежде чем нас сцапают? Бейер, всё ещё слегка нервничая, взглянул на Макса. — Теоретически, если мы вошли сюда через тоннель, то где-то может быть ещё один выход, — предположил он, теребя край своей рубашки. — Но... я не знаю этот район. Никогда не был здесь... хотя... Макс резко повернул голову к Бейеру. — "Хотя" что? Бейер замялся, очевидно, пытаясь собрать мысли. — Ну, насколько мне известно... когда Зоненфельд эвакуировали, осталась небольшая сеть тоннелей. Их использовали для транспортировки грузов, оборудования... Возможно, один из них всё ещё существует. Но я не знаю, где искать. Всё это... — он обвёл руками разруху вокруг. — Это не то место, где я когда-либо хотел оказаться. Макс прищурился, осматривая улицу. — То есть, ты предлагаешь искать выход вслепую? — Я лишь предполагаю, что логика должна быть в этом. Если здесь был вход, значит, где-то должен быть и выход. Но мы ведь не знаем, как далеко идти... и какие опасности ждут. Эльза, пытаясь переварить услышанное, тихо добавила: — Значит, мы можем блуждать тут днями и всё равно не найти путь обратно. — Великолепно. Без карты, без информации и без времени. Как будто мало проблем было — сказал Макс Он посмотрел на Бейера, который опустил взгляд, и на Эльзу, выглядящую измотанной, даже слегка побледнела, но старалась держаться. — Ладно, — вздохнул Макс. — Мы будем двигаться дальше. Если твоя теория верна, Бейер, то у нас есть шанс найти выход. Если нет... — он посмотрел на улицу, ведущую в ещё более заброшенные районы. — Тогда мы будем думать по ситуации. Эльза вскинула взгляд на Макса. — А если мы вообще не найдём выход? — Мы найдём. У нас нет другого выбора. Троица осторожно двигалась вперёд, стараясь не шуметь. Пройдя несколько разрушенных зданий, они вдруг услышали голоса. Макс поднял руку, призывая остановиться, и все трое прижались к стене полуразрушенного дома. Перед ними открылась картина: группа Ликвидаторов стояла в окружении брошенной техники. Они напряжённо переговаривались, время от времени бросая взгляды в одну сторону, как будто следили за чем-то. — Что они там делают? — прошептала Эльза, прижавшись к стене рядом с Максом. — Сейчас узнаем— ответил он, напряжённо наблюдая за группой. Один из Ликвидаторов — высокий мужчина в грязном защитном костюме с чёрными полосами на рукавах — махнул рукой другому. — Эти проклятые Прокажённые снова активизировались. Последние дни только и делаем, что пытаемся их отогнать. — Да уж, — буркнул другой, опираясь на огнемёт. — Как будто этого мало, появились ещё эти Мародёры в масках. С ними вообще невозможно работать. — Ты про тех психов, что как звери одеты? — спросил третий. Высокий мужчина кивнул. — Именно. Совсем уже дурдом какой-то. Он замолчал, а потом продолжил — А знаешь, что хуже всего? Эти тоннели, которые ведут в Альтдорф. Там теперь невозможно пройти. Заражённые кишат повсюду. — Да ладно тебе, не все. Есть же старые ходы, те, что мы используем для экстренных выходов, — отозвался второй. — Если знать, где искать, можно уйти. Макс напрягся, ловя каждое слово. — Да, — кивнул первый. — Но я слышал, там столько этой херни, что чёрта с два ты оттуда живым уйдешь. Макс выдохнул, обернувшись к Эльзе и Бейеру. — Старые ходы, — сказал он тихо. — Вот это нам и нужно. — Но они сказали, что это опасно, — прошептала Эльза. — Всё здесь опасно, — холодно отрезал Макс. — Но это единственный шанс выбраться отсюда. Бейер молчал, выглядел он ещё более встревоженным, чем раньше. Они отошли чуть в сторону, спрятавшись в тени полуразрушенного здания. Они пытались осмыслить услышанное. — Где же искать эти старые ходы? — спросила Эльза, глядя на Бейера. — Я... — начал тот, вытирая пот со лба. — Когда-то я слышал, что подобные тоннели находятся ближе к центру Зоненфельда. Там должна быть старая транспортная станция, но я не уверен... — Прекрасно, — хмыкнул Макс. — Нам просто нужно бродить по заражённому району, надеясь, что удача нам улыбнётся. Бейер попытался что-то сказать, но вдруг их разговор прервал громкий крик, раздавшийся со стороны, где находились Ликвидаторы. — Они идут! — закричал один из них, выбегая из-за угла с лицом, перекошенным от ужаса. — Валим нахрен! — Кто «они»? — прошептала Эльза, прижавшись к Максу. За первым Ликвидатором появился ещё один, с огнемётом наперевес. — Бросаем всё, — крикнул он. — Отступаем на базу! — Чёрт возьми, — пробормотал Макс, наблюдая, как Ликвидаторы стремительно убегают. — Что они имели в виду? — спросила Эльза, оглядываясь. — Не знаю, но это не к добру, — сказал Макс, сжимая винтовку. Бейер побледнел, его дыхание участилось. — Прокажённые... — пробормотал он, еле слышно. — Если они так напуганы, значит, это что-то из ряда вон выходящее. Макс нахмурился, осматривая окрестности. Он чувствовал, как атмосфера вокруг становилась всё более напряжённой, будто сама земля начинала предупреждать об опасности. Троица затаилась за грудами обрушившегося бетона, наблюдая, как из разрушенных зданий, из переулков и теней начинают выбираться Прокажённые. Они двигались медленно, неуклюже, но их было много. — Их слишком много, — прошептала Эльза, с ужасом глядя на то, как одна из фигур ползёт по земле, отчаянно хватаясь за каждый выступ. — Тихо, — приказал Макс, сжимая винтовку и наблюдая за движениями группы. Один из Прокажённых вдруг замер, будто почуяв что-то, и медленно повернул голову в их сторону. Его лицо было изуродовано, глаза тускло блестели в полумраке, а кожа напоминала камень, покрытый трещинами. — Он нас заметил, — едва слышно произнес Бейер, хватаясь за Эльзу. Макс, не теряя времени, схватил небольшой кусок обломка и с силой швырнул его в сторону противоположного здания. Глухой стук привлёк внимание Прокажённого, и тот, издав гортанный рёв, направился к источнику звука. — Уходим, — коротко бросил Макс, подталкивая Эльзу. Они бросились бежать через узкие улочки, стараясь не привлекать внимания. Эльза едва сдерживала слёзы, её дыхание сбивалось от страха. — Макс, это ужасно... — шептала она, цепляясь за его руку. — Не сейчас, — отрезал он, останавливаясь у очередного поворота, чтобы осмотреться. Вдруг он заметил на стене здания знакомый блеск. Стены были покрыты кристаллическими наростами, похожими на те, что они видели в доме ранее. На этот раз их было больше — они словно прорастали сквозь бетон, иссечённый сетью трещин. — Чёрт возьми... — пробормотал Макс, внимательно осматривая наросты. — Это... Это как тогда, — тихо произнесла Эльза, её голос дрожал. Бейер при виде кристаллов побледнел. — Это... — начал он, но Макс прервал его. — Объяснишь позже, когда мы будем в безопасности, — строго сказал он, отводя от стены и кристаллов. — Сейчас главное выжить. Шум сзади напомнил, что времени на раздумья нет. Прокажённые начинали подбираться ближе, и их хриплые стоны всё громче эхом раздавались в руинах. Они вбежали в заброшенную подземку, тяжело дыша после долгой погони. Макс быстро осмотрел помещение и нашёл железные двери с массивным замком. С его помощью он заблокировал вход, чтобы преследователи не смогли их найти. — Пока всё, — сказал он, оборачиваясь к Бейеру и Эльзе, которые выглядели потрёпанными и измождёнными. — Это просто ужасно... — едва слышно прошептала Эльза, сжав кулаки. — Мы выбрались, и это главное, — грубо отрезал Макс, но было видно, что он тоже на пределе. Они сделали несколько шагов вперёд, осматривая мрачное помещение, когда их взгляды одновременно упали на странную фигуру в дальнем углу. Человек в потрёпанной одежде сидел на груде обломков, а его лицо скрывала искусно сделанная маска, изображающая барсука. Эльза инстинктивно схватила Макса за руку, а он достал пистолет: — Эй, кто там?! А ну, руки вверх, чтобы я их видел! Человек поднял голову, внимательно посмотрел на них из-под маски, но не сделал ни одного враждебного движения. — Ты чего орёшь? — медленно произнёс он, с явным удивлением в голосе. — Хочешь, чтобы нас сцапали? — он слегка наклонился и сделал шаг вперёд— А вы кто... — На месте стой! — повторил Макс, не опуская оружия. Барсук махнул рукой, словно отмахиваясь от угрозы. — Расслабься, дружок. Я не из тех, кто нападает первым. Меня зовут, скажем так, Барсук. А вас? — Тебя не касается — ответил Макс Эльза посмотрела на него с лёгким удивлением, но напряжение в её глазах не исчезло. — И что ты здесь делаешь? — спросила она. — О, всякое. В основном пытаюсь выжить — отозвался Барсук — Но вы, похоже, залетели сюда совсем случайно. Лицо у того мужика и девушки явно не для здешних мест. — Мы просто ищем выход, — вставил Бейер, но голос его дрожал. Барсук хмыкнул, покачал головой и почесал затылок. — Если ищете выход, то я могу помочь. Но не за бесплатно — он бросил взгляд на Макса. — Зависит от того, что ты хочешь — осторожно сказал Макс Барсук пожал плечами. — У тебя часики симпатичные. Отдашь? — сказал он — Да пошел ты — огрызнулся Макс. — Как хочешь — сказал Барсук —Желаю удачи, что сказать. Ваши шансы на выживание в этом месте равны нулю. — Постойте! — сказала Эльза. Барсук обернулся, Эльза обменялась взглядом с Максом, и было видно, что у неё есть сомнения. Но другого выхода не было. — Я могу... Дать вам кое-что — сказала она и достала брошку, которую она незаметно взяла в одной заброшенной квартире. — Эльза, это чужое — заметил Макс — Не ты ли... — Эльза на него посмотрела, мол не сейчас — Ладно. Барсук взял брошку и внимательно осмотрел её, словно был профессионалом в этом деле: — Ну... Не произведение искусства, но на безрыбье и рак рыба, а? — он попытался улыбнуться — Ладно уж, уговорили. За мной! — Веди нас - сказал Макс - Но без глупостей! — Расслабься, дружок — сказал Барсук — Господи, ну и нервный народ пошел... Спустя какое-то время, новый компаньон Эльзы, Макса и Доктора Бейера вёл их тоннелям подземки. Барсук уверенно шёл вперёд, сверяясь с чем-то вроде наброска карты на старом клочке бумаги. Макс, следуя за ним, не выдержал: — Так что, Барсук, — заговорил Макс, наконец, нарушив тишину. — Может, ты объяснишь, что за чертовщина здесь творится? Барсук остановился, оглянулся через плечо и усмехнулся под маской. — Ха. А что тут рассказывать, дружок? После того, как это место закрыли, сюда начали стекаться те, кто хотел спрятаться от внешнего мира. Но когда ресурсов стало не хватать, каждый стал сам за себя. Мародёры, как вы их называете, — просто те, кто быстро адаптировался. Они сильнее, хитрее и безжалостнее. — А маски? — спросила Эльза, невольно обернувшись назад, словно ожидая, что кто-то может появиться из-за угла. Барсук посмотрел на неё и пожал плечами. — Маски — это больше, чем просто символ. Это способ сбежать от себя. Здесь, в Зоненфельде, человек с лицом — никто. Но надень маску, и ты можешь быть кем угодно. Волк, Тигр, Барсук... В этом есть своя философия. — Что за чушь? — Макс нахмурился. — Прятаться за маской, чтобы убивать других? — А почему нет? — ответил Барсук, не оборачиваясь. — Если подумать, все в этом мире носят маски. Просто мы делаем это буквально. — Ладно, — буркнул Макс, хмурясь ещё сильнее — Какой-то дурдом, ей богу... Барсук лишь усмехнулся, продолжив двигаться вперёд. Его шаги были лёгкими, но уверенными, словно он знал каждый уголок этого проклятого места. Эльза, не в силах удержаться, наконец задала вопрос, который давно вертелся у неё на языке. — А кем вы были до того, как... стали мародёром? Барсук замедлил шаг, но не остановился. Он на мгновение обернулся, и в тусклом свете подземки блеснула его маска. — Знаешь, девочка, здесь это не имеет значения, — ответил он тихо. — Мы все забываем, кем были. И имена, и лица. Всё это остаётся за пределами Зоненфельда. Здесь важен только тот, кем ты стал. Эльза нахмурилась, её взгляд потускнел. — Но разве не страшно... потерять себя? — Может, и страшно, — пробормотал Барсук. — Но в этом месте, чем меньше ты помнишь, тем легче жить. Макс стиснул зубы, глядя на этого загадочного человека. — Ладно, — сказал он грубовато. — Но ты, похоже, держишься в стороне от остальных. Почему? — Потому что я не глупый. У мародёров есть иерархия. Мы делим территорию, но не каждый хочет умирать за крошку хлеба. У кого-то достаточно ума, чтобы жить и не лезть в чужие дела. Макс резко сменил тему, его голос звучал грубовато, но с ноткой скрытого интереса. — А что насчёт кроликов? Знаешь про них? Барсук замер и обернулся, чуть наклонив голову, будто задумался. — Кролики... — протянул он. — Давненько я про них не слышал. Если честно, думаю, что они давно ушли из дела. Макс нахмурился, перебирая в памяти недавнюю встречу с этими "братьями-кроликами". — Ушли? Хм... Странно. Они держали под собой Крольсдорф. Мы с ними пересеклись там. Барсук удивлённо фыркнул и остановился, повернувшись к Максу. — Ты хочешь сказать, что они держали Крольсдорф? — Он покачал головой. — Не думал, что они способны на такое. — Ещё как, — сухо ответил Макс. — Они не такие уж и слабые, как кажутся на первый взгляд. Но их манера держать себя... Бросается в глаза. Я даже победил самого большого из них. Барсук хмыкнул, но его лицо оставалось настороженным. — А Лиса и Кот? — продолжил Макс, теперь более настойчиво. — Ты про них что-нибудь знаешь? Барсук снова нахмурился, явно пытаясь выудить из памяти что-то полезное. — Лиса и Кот? — повторил он. — Нет, таких я не знаю. Может, новенькие. Или просто те, кто действуют тихо, раз их имена мне незнакомы. Макс кивнул, но остался при своих мыслях. Ему всё меньше нравилось это место и всё больше хотелось вытащить отсюда Эльзу и Бейера. Барсук довёл их до края подземного тоннеля, где перед ними открылся старый технический проход, ведущий куда-то. Он остановился, явно не собираясь идти дальше. — Вам сюда, — сказал он, махнув рукой в сторону тёмного коридора. — Спасибо за помощь, — выдавил из себя Макс. — Не спеши, — перебил Барсук, доставая из кармана странный металлический свисток с вырезанным силуэтом животного. Он протянул его Максу. — Если вдруг снова понадобится моя помощь… или помощь кого-то из моих, — добавил он, глядя Максу прямо в глаза, — просто используй это. Макс взял свисток, чувствуя его холодный металл в руке. — Что это? — Символ доверия. И предупреждение, — ответил Барсук загадочно. Бейер выглядел так, будто всё происходящее было за гранью его понимания. — А теперь пора прощаться, — продолжил Барсук. Он сделал странный жест рукой — будто приложил ладонь к сердцу, а затем резко вытянул её вперёд, словно приветствуя их или давая понять, что их пути расходятся. — "Каждый идёт своей тропой, пока не встретит лес". Запомните это, — бросил он с каким-то непонятным оттенком в голосе, после чего развернулся и растворился в тени тоннеля. Макс посмотрел на свисток, потом обернулся к Эльзе и Бейеру. — Что он имел в виду? — пробормотала Эльза. Бейер покачал головой, всё ещё пытаясь осмыслить происходящее. — Может быть, это всё... просто галлюцинация? — пробормотал он, оглядываясь на тёмный коридор. — Всё это место… и эти люди в масках… как будто это всё не по-настоящему. Макс посмотрел на него, затем на Эльзу. — По-настоящему или нет, но мы всё ещё здесь. А значит, надо двигаться дальше, — жёстко сказал он, убирая свисток в карман. Эльза кивнула, всё ещё ощущая странное давление этого места. И хоть они благодарили Барсука за помощь, его слова и странный жест остались с ними, как неразгаданная загадка.

***

Тоннель был длинным, мрачным, слабо освещённым тусклыми лампами, которые мигали, словно усталые звёзды. Шаги Макса, Эльзы и Бейера гулко раздавались, эхом расходясь по сводам. Воздух был сырым, тяжёлым, отдающим затхлостью и ржавчиной. Эльза вдруг замедлила шаг. Её лицо стало белее мела. Она остановилась, опершись на стену, словно вся её энергия внезапно иссякла. — Эльза? — встревоженно спросил Бейер, подойдя ближе. Он заметил, как её плечи поникли, а колени чуть подогнулись. — Ты в порядке? Она попыталась ответить, но вместо слов из её губ вырвался едва слышный стон. Глаза на мгновение закрылись, и она едва удержалась на ногах. — Что с ней? — резко обернулся Макс, подойдя ближе. Его лицо было напряжённым, в голосе слышалась тревога, но замаскированная раздражением. — Это что, слабость? Или что-то другое? — Не знаю, — Бейер поспешно поддержал Эльзу за плечи, пытаясь удержать её в вертикальном положении. — Она как будто теряет силы. Эльза, посмотри на меня! Эльза тяжело вздохнула, словно каждое дыхание давалось ей с трудом. В этот момент Макс насторожился. Он уловил что-то новое в воздухе — запах, который не принадлежал сырости тоннеля. Слабый, но узнаваемый, этот запах заставил его замереть. — Чёрт, это они, — прошептал он, резко обернувшись назад. Где-то далеко в темноте раздавались лёгкие шорохи. Звук, который мог бы остаться незамеченным, если бы не напряжённость ситуации. Но Макс знал этот звук. Он знал, что это не сулит ничего хорошего. — Прокажённые, — сказал он, едва шевеля губами. Глаза Бейера расширились, страх захлестнул его, но он быстро взял себя в руки. — Мы не можем здесь оставаться! — выкрикнул он, уже закидывая руку Эльзы себе на плечо. — Макс, прикройте нас! Макс кивнул, выхватывая оружие. Он бросил быстрый взгляд на Эльзу. Она была беспомощна, словно увядающий цветок, и это разозлило его. Не на неё, а на ситуацию, в которую они попали. — Бегите, я задержу их! — приказал он, направляясь назад, чтобы занять позицию. Бейер крепко держал Эльзу, практически волоча её вперёд. Они бежали по туннелю, каждый шаг отдавался в голове гулким эхом. Темнота становилась всё гуще, лампы позади угасали одна за другой, словно смерть приближалась за ними. Шорохи становились всё ближе. Макс сжал челюсти, оборачиваясь и пытаясь разглядеть силуэты в темноте. Прокажённые передвигались стремительно и бесшумно. Только их запах и лёгкий хриплый звук дыхания выдавали их приближение. — Быстрее! — крикнул Макс, поворачиваясь к Бейеру и Эльзе. Бейер молчал, полностью сосредоточившись на том, чтобы двигаться вперёд. Эльза, несмотря на слабость, всё же пыталась идти, но её силы явно были на исходе. Вдруг один из Прокажённых показался в свете последней лампы. Его фигура, искажённая и уродливая, замерла на мгновение, прежде чем он рванул вперёд с нечеловеческой скоростью. Макс прицелился и выстрелил. Звук выстрела разорвал тишину, заставив эхо гулять по всему тоннелю. Существо пошатнулось и упало, но за ним появились ещё трое. — Уходите, я прикрою вас! Выстрелы гремели, разрывая тишину тоннеля, но патроны быстро заканчивались. Макс нажал на спусковой крючок в последний раз — щелчок пустого магазина отозвался холодом в груди. — Чёрт, — выругался он, отшвырнув пистолет. Её металлический корпус с глухим звуком ударился об пол — Бейер! Как она? — крикнул он, стараясь перекричать гул своих шагов и странное рычание, раздающееся за спиной. — Она держится! — ответил Бейер, хотя в его голосе звучала паника. Эльза, обвисшая на его плече, едва переставляла ноги, словно была в тумане. Её дыхание было тяжёлым и прерывистым, а взгляд — пустым, как у человека, который едва осознаёт происходящее. — Эльза! — Бейер быстро наклонился к ней, стараясь удержать её внимание. — Ты должна идти, слышишь? Мы выберемся, я обещаю! Просто держись! Её губы едва шевельнулись, но слов не было слышно. Её тело казалось таким хрупким, как будто любое прикосновение могло сломать её. Но Бейер, несмотря на страх, не останавливался. Его сердце колотилось так громко, что казалось, оно заглушает шаги Прокажённых за спиной. Макс догнал их, его лицо было перекошено от напряжения. — Вперёд! Не останавливайтесь! — приказал он, обгоняя их и бросая быстрые взгляды назад. — Эти твари слишком близко! Бейер кивнул, но его ноги подкашивались от усталости и страха. Он чувствовал, как Эльза становилась тяжелее, её тело словно теряло жизнь с каждой секундой. — Эльза, не сдавайся, — шептал он, стараясь, чтобы голос звучал ободряюще, хоть и дрожал. — Мы почти на месте, слышишь? Ещё немного, просто ещё немного! Тоннель, казалось, не заканчивался. Тьма впереди была пугающей, но позади них глухие шаги Прокажённых становились всё громче. Макс оглянулся, и в его глазах мелькнуло что-то близкое к отчаянию. Он знал, что время на исходе. — Макс! Что нам делать? — выкрикнул Бейер, почти спотыкаясь. Но Прокажённые уже были слишком близко, и Макс понимал, что им нужно чудо, чтобы выбраться живыми. Один из Прокажённых почти настиг Бейера. Его искажённое лицо вынырнуло из тьмы, а длинные, костлявые пальцы протянулись к Эльзе. Бейер закричал, инстинктивно заслоняя девушку своим телом, но его страх парализовал его движения. — Нет! — рявкнул Макс, его голос эхом разнёсся по тоннелю. В следующий миг в его голове всё вспыхнуло красным. Словно пелена ярости накрыла его, оставив только звериный инстинкт — защищать любой ценой. Макс бросился вперёд, его шаги были быстрыми, почти нечеловеческими. Он ударил Прокажённого всем своим телом, сбивая его на землю. То, что произошло дальше, было чудовищно. Макс обрушился на тварь с дикой силой, его кулаки превратились в оружие. Он бил, снова и снова, пока не раздался треск костей. Но этого было мало. В его голове звучал только один зов — уничтожить угрозу. Остальные двое Прокажённых, поддавшись голоду и ярости, бросились на него. Но Макс не отступил. Он схватил ближайшего за шею и с нечеловеческой силой швырнул его в стену, словно игрушку. Существо взвыло, ударившись о бетон, и осело на землю, больше не двигаясь. Третий Прокажённый попытался атаковать его сзади, но Макс развернулся с такой скоростью, что казалось, он видел его даже спиной. Его руки сомкнулись на голове существа, и одно резкое движение — громкий хруст разнёсся по тоннелю. Тишина накрыла их, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием Макса и стонами умирающих Прокажённых. Оставшиеся твари замерли в тени, их голодный взгляд сменился тревогой. Они чувствовали угрозу. Этот человек, или кем он стал в тот момент, был сильнее их. Слишком сильным. Они начали отступать, растворяясь в темноте тоннеля. Бейер смотрел на всё это с широко раскрытыми глазами. Его ноги не слушались, а сердце казалось готовым вырваться из груди. Он не мог поверить в то, что только что увидел. — Макс... — прошептал он, голос дрожал. — Что... что ты сейчас сделал...? Макс не ответил. Его грудь тяжело вздымалась, кулаки были сжаты так сильно, что суставы побелели. Его взгляд был всё ещё затуманен красным, но ярость постепенно спадала, оставляя после себя тяжёлую пустоту. — Макс? — снова позвал его Бейер, уже чуть громче. Макс закрыл глаза, сделав глубокий вдох. Он попытался взять себя в руки, но кровь на его руках и на земле напоминала о том, что только что произошло. — Мы должны идти, — прохрипел он, не глядя на Бейера. Эльза, едва пришедшая в себя, с трудом подняла голову. Её взгляд остановился на Максе. Она не понимала, что произошло, но её инстинкты подсказывали, что это было нечто большее, чем просто драка. Он взглянул на неё. На мгновение в его глазах появилась боль, но он тут же отвёл взгляд. — Давайте, — сказал он, уже более твёрдо. — Мы не можем оставаться здесь. Они вышли из тоннеля через тяжёлую металлическую дверь. Макс, с усилием захлопнув её, запер запорный механизм. Слабый свет фонаря на стене осветил их измождённые лица. Теперь было тихо, и только эхо их дыхания нарушало эту тишину. Эльза едва стояла на ногах, её глаза были закрыты, а лицо осунулось. Бейер осторожно усадил её на холодный бетонный пол. Сам он выглядел так, словно вот-вот упадёт, но сдерживался. Макс, глядя на них, сделал глубокий вдох и, сжимая окровавленные руки в кулаки, прислонился к двери. — Мы можем передохнуть. Бейер кивнул, не говоря ни слова, его взгляд был прикован к Эльзе. Макс, заметив это, наконец нарушил молчание. — Что это было? — спросил он, глядя на Бейера. Его голос был резким, но в нём звучал не столько гнев, сколько тревога. — Что с ней случилось там, в тоннеле? Эльза чуть пошевелилась, словно собиралась ответить, но сил у неё не было. Она только слабым жестом дала понять, что слышит их. Макс нахмурился и посмотрел на Бейера. — Она не в состоянии говорить, — тихо сказал Бейер, опуская голову. — Но я знаю. То, что мы видели, — это не впервые. Когда Эльза была в лаборатории... — Он замялся, с трудом подбирая слова. — Иногда... Если рядом слишком много источников энергии, кристаллов, то это начинает высасывать из неё энергию. Макс замер, переваривая услышанное. Он не привык жалеть кого-либо, его сердце давно закалилось болью и утратами. Но теперь, глядя на девушку, которая сидела перед ним, слабую, измученную, он почувствовал что-то, чего давно не испытывал. Жалость. И даже нечто большее. Он медленно опустился на корточки перед Эльзой, стараясь поймать её взгляд. Она посмотрела на него, и её глаза наполнились слезами. Макс, видя это, протянул руку и осторожно сжал её ладонь. — Ты сильная, — добавил он, чуть мягче. — Я не дам тебя в обиду. Слёзы тихо скатились по её щекам, и она, едва слышно, прошептала: — Спасибо... Бейер наблюдал за ними, стараясь сохранить спокойствие, но его собственные эмоции были на пределе. Он видел, как Макс будучи совершенно чужим для человеком, был готов защищать ее. — Нам нужно идти, — сказал Макс, поднимаясь. — Альтдорф уже близко. Надеюсь, по крайней мере. Его голос звучал твёрдо, и, несмотря на усталость, в нём было ощущение уверенности, которой так не хватало минуту назад. Макс поднял Эльзу, облокотив её на своё плечо. Она была слишком слаба, чтобы идти сама, но хоть немного пришла в себя. Бейер шёл рядом, молчаливый и задумчивый. Казалось, он хотел что-то сказать, но не решался. Однако, пройдя ещё несколько шагов по тёмному туннелю, он нарушил тишину. — Макс, — осторожно начал он. — Что это было? Там, в тоннеле. Ты... ты ведь видел, что сделал? Макс не обернулся, его взгляд был сосредоточен на впереди уходящем коридоре. — Приступ ярости, — сухо ответил он. — Такое случается, когда адреналин бьёт в голову. — Нет, это было... больше, чем просто ярость, — продолжал Бейер, уже с большей настойчивостью. — Ты стал другим. Твои движения, твоя сила... Ты словно превратился в зверя. Это было неестественно. Как давно с тобой это? Макс остановился и, тяжело вздохнув, обернулся к нему. Его глаза смотрели прямо в глаза Бейера, холодные и твёрдые. — Я сказал: приступ ярости. И это всё, что ты получишь в качестве ответа, — сказал он жёстко. — Бывает такое с солдатами. Видишь угрозу, твой мозг просто отключается, и ты делаешь то, что нужно, чтобы выжить. Бейер не выглядел убеждённым. Он кивнул, но его взгляд оставался настороженным. — Значит, ты никогда не задумывался, почему? — спросил он, не отводя взгляда. — Почему это происходит? Это же не просто адреналин. Ты ведь не впервые... — Бейер, что ты хочешь сказать? — резко перебил Макс, нахмурившись. Его терпение явно подходило к концу. — Ты чего добиваешься? Почему тебя это так интересует? Бейер на секунду замешкался, его лицо стало серьёзным, но он быстро отвернулся. — Просто... любопытство, — бросил он, не глядя на Макса. — Ты ведь сам не можешь это объяснить, верно? Тогда и обсуждать нечего. Макс недоверчиво смотрел на него ещё несколько секунд, прежде чем раздражённо покачал головой. — Если это всё, то давай двигаться дальше, — буркнул он, поворачиваясь и делая первый шаг. — У нас нет времени на бессмысленные вопросы. Бейер молчал, но его мысли явно бурлили. Он шёл чуть позади, изредка бросая взгляд на Макса. Что-то его беспокоило, и он не хотел об этом говорить. Макс, конечно, заметил это, но не стал давить. У него было достаточно своих тревог, чтобы добавлять к ним чужие.

***

За пределами Нового Бранденбурга, в глухом лесу, одинокий грузовик стоял у обочины, его фары резали ночную темноту. Вокруг него, в круге тусклого света, сгрудились Красные Кардиналы. Во главе стоял высокий мужчина с хищным взглядом и холодной улыбкой. Его идеальный чёрный мундир был безупречно выглажен, а перчатки сияли на свету, будто символизируя его безукоризненную дисциплину. Рядом с ним стояли двое Кардиналов. Один — бывший заключённый из Восточной Европы, с грубым лицом, покрытым шрамами, говорил, оживлённо жестикулируя. Его голос с сильным акцентом раздавался грубым, низким тоном. — Та понял ты, всё просто! Шарашкина контора эта! Они на раз-два кинут нас, если что. — Его пальцы выразительно очерчивали круги в воздухе. — Что? Какая ещё шарашкина? — недоумённо спросил второй, гражданский коллаборационист из западных областей. Его лицо выражало полное непонимание. — Да это типа... ну, шарашка, понимаешь? Фигня, короче, всё это! — раздражённо махнул рукой бывший зэк. — Может, скажешь по-нормальному? — перебил его другой Кардинал. — Никто твой жаргон тут не понимает. — Заткнитесь, оба, — холодно произнёс главарь, развернувшись к группе. Его голос был низким и резким, заставляя всех замолчать. Один из Кардиналов, стоявший ближе к грузовику, осторожно спросил: — Господин фон Крайх, но зачем мы вообще здесь? Что может быть важного в таком месте? Фридрих медленно обернулся, его глаза сверкнули ледяным светом. — Потому что здесь будет встреча, — произнёс он, отрывисто, но твёрдо. — Встреча? В лесу? — переспросил другой Кардинал, не скрывая сомнения. — Да, встреча, — повторил Фридрих, на этот раз чуть более раздражённо. — С людьми, которых вы даже не осмелитесь называть по имени. Кардиналы переглянулись, недоумение читалось на их лицах. — Кто может быть настолько важным, чтобы встречаться в таком месте? — тихо пробормотал кто-то. Фридрих медленно обвёл их взглядом, его лицо оставалось непроницаемым. — Вы узнаете, когда придёт время, — сказал он с ледяным спокойствием. — А пока — молчите и ждите. В тишине леса раздался резкий свист. Кардиналы насторожились, сжимая оружие. Фридрих фон Крайх поднял руку, останавливая их. Из теней деревьев стали появляться фигуры. Они двигались легко и бесшумно, будто тени, но на их лицах были надеты кроличьи маски — пугающее сочетание детской невинности и зловещей угрозы. Впереди шёл Герхард самоуверенной походкой. За ним шли остальные "Кролики": Вольфганг, Грехтен и Альбрехт. Герхард остановился перед Фридрихом, весело раскинув руки. — Ах, Фридрих! — воскликнул он, делая преувеличенно театральный поклон. — Какая честь встретиться снова. Фридрих скрестил руки на груди, его лицо было мрачным. — Герхард, — холодно произнёс он. — Сколько лет, сколько зим. — Ну-ну, не делай такую кислую рожу, — лениво проговорил Вольфганг, подходя ближе. Его голос звучал насмешливо, а взгляд из-под маски был почти наглым. — Ты же соскучился по нам, а? Фридрих не удостоил его ответом, но угол его рта дёрнулся. Грехтен подошла ближе, почти вплотную, её глаза сверкали из-за кроличьей маски. Она наклонилась к лицу Фридриха, с преувеличенной нежностью шлёпая его по щеке. — Бедный наш Фридрих, такой суровый, такой серьёзный, — прошептала она с усмешкой, голос наполнялся издевательством. — Тебе бы расслабиться, милашка. Альбрехт, всё это время молча стоявший чуть позади, сделал шаг вперёд. Даже Кардиналы, стоящие за спиной Фридриха, рефлекторно отступили на полшага. Его массивная фигура, тёмная и угрожающая, казалось, поглощала свет. Герхард оглянулся и, заметив реакцию Кардиналов, усмехнулся. — Альбрехт, ты снова всех пугаешь, — сказал он, не без гордости. — Но это же хорошо, да? Кардиналы молчали, некоторые отворачивались, избегая взгляда Альбрехта, чья немая угроза была ощутима, словно груз. — Харош, Герхард, — резко оборвал Фридрих. — Давайте покончим с этим как можно быстрее. Герхард, широко улыбнувшись, сделал шаг вперёд, его голос прозвучал с театральной интонацией: — Фридрих, друг мой, не смотри на нас так угрюмо. За тобой же был должок, верно? А долги нужно отдавать — он выдержал паузу — Мы направляемся в Альтдорф. Как новые члены Красных Кардиналов. — Новые члены? — нахмурился Фридрих, его голос был холоден, но удивление всё же прорвалось в интонации. — Ты гонишь что ли? Герхард, наслаждаясь моментом, сделал паузу, словно пробуя каждое слово на вкус, прежде чем ответить: — Я совершенно серьёзен, Фридрих. Фридрих едва удержался от язвительного комментария, но его лицо оставалось твёрдым. — Зачем вам вообще в Альтдорф? Вы понятия не имеете, что такое дисциплина и порядок, — бросил он. — Ох, какой суровый, — протянул Вольфганг, лениво прислонившись к дереву. — Ты же сам знаешь, порядок иногда скучен. А мы, — он махнул рукой на своих родственников, — добавим вам немного... хм, изюминки. — Изюминки, — передразнил его Фридрих с раздражением, но Вольфганг только хихикнул. — Дорогой, тебе просто нужно привыкнуть, — промурлыкала Грехтен, приблизившись к Фридриху и наклонившись к его уху. — Мы вам такой суеты наведём, во век не забудите. Она насмешливо похлопала его по плечу, прежде чем отступить с лукавой улыбкой. Фридрих резко шагнул вперёд, глядя прямо на Герхарда. — Что ты задумал? — спросил он резко. — Ты же это всё не просто так устроил, а, Герхард? Герхард с деланным удивлением поднял руки. — Мы просто служим общему делу, — ответил он, его голос стал более серьёзным. — У нас есть цели, которые совпадают с вашими. Зачем нам враждовать, если можно работать вместе? — И что это за цели? — Фридрих сузил глаза. Герхард наклонил голову, его улыбка стала более тонкой, почти змеиным оскалом. — Всему своё время, Фридрих. Ты узнаешь. А пока просто доверься нам. Фридрих стиснул зубы, но промолчал. Ему не нравилось быть в таком положении, но долг есть долг. А он не хотел быть должником такому человеку, — Ладно, — наконец произнёс он. — Но я буду за вами наблюдать. — О, мы бы и не ожидали другого, — бросил Вольфганг, насмешливо поклонившись. — Отлично, тогда в путь, — сказал Герхард, хлопнув в ладони. — У нас впереди много работы. Они снова двинулись вглубь леса, оставляя за собой грузовик и группу ошарашенных Кардиналов, не понимающих, что их ждёт впереди. Кардиналы, оставшись на месте, молчали недолго. Напряжение между ними постепенно растаяло, и начали всплывать разные реплики на родных языках, вперемешку с комментариями на немецком. — Чё за цирк с этими масками? — пробормотал один из них, мужчина с суровым лицом, скорее всего русский. — Как в фильме каком-то, ей-богу. — Глянь на этого бугая, шо сзади был. В натуре, як медведина — ответил другой, с тяжёлым акцентом, вероятно, из Украины. — Да это всё, как говорят у нас, “понты для приезжих”, — усмехнулся третий, из Прибалтики. — Эти в масках пытаются нас запугать. Только зачем? — Ты, брат, поосторожнее, — вмешался ещё один, с мягким молдавским акцентом. — Они явно не просто так к нам прибились. Видал, как этот молчаливый смотрел? Не человек, а машина смерти. — Ну-ну, — фыркнул кто-то с польским акцентом. — Всё равно не верю, что из них толк будет. Наша задача — делать своё дело, а эти... пусть бегают в своих масках. Кардиналы продолжали обсуждать странных "кроликов", посмеиваясь и шутя, но напряжение в их голосах выдавало осторожность.

***

Тем временем, недалеко впереди, Герхард шёл в центре своей семьи. Его лёгкая улыбка потускнела, когда он повернулся к своим. — Я знаю, что вам это не нравится, — начал он, оглядев Грехтен, Вольфганга и Альбрехта. — Работать на Кардиналов — это унизительно. Но поверьте, это наш единственный шанс добраться до Макса и его девчонки. При упоминании имени Макса Альбрехт остановился и стиснул кулаки, его массивная фигура напряглась, будто готовая взорваться. Грехтен сразу подскочила к нему и начала гладить его по плечу, её голос стал мягким, почти детским. — Братик, успокойся, — прошептала она, глядя на него снизу вверх. — Всё будет хорошо. Мы сделаем это ради тебя. Этот мерзавец за всё заплатит. Альбрехт молчал, но его тяжёлое дыхание говорило о бушующей внутри ярости. — Расслабься, братишка — протянул Вольфганг, хищно улыбаясь. — Как доберёмся до него, то вдоволь на нём отыграешься. Герхард поднял руку, призывая к тишине. — Не дайте ненависти затмить разум, — сказал он строго, но с ноткой вдохновения. — Мы доберёмся до него, но только тогда, когда будем готовы. Через Кардиналов мы получим ресурсы, информацию и доступ. А потом... — его голос стал ледяным, — потом мы отомстим. Грехтен продолжала ласково гладить Альбрехта по плечам, шепча успокаивающие слова, но её глаза, холодные и жестокие, горели ненавистью. Вольфганг с усмешкой кивнул, а Герхард снова двинулся вперёд, ведя свою семью к цели.
11 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник