***
На кладбище, группа сектантов Чёрного Ордена готовилась к неизбежному столкновению, а атмосфера была пропитана напряжением. Молодые сектанты, не державшие оружие до этого момента, переговаривались шёпотом: — Ты уверен, что справимся? Они же, говорят, уже расправились с нашими в особняке... — А что делать? Мы должны быть верными, — другой голос звучал менее уверенно. Старший, широкоплечий мужчина с лицом, покрытым шрамами, бросил на них яростный взгляд: — Замолчите! Если кто-то из вас посмеет дёрнуться, лучше сразу заройте себя под ближайшее надгробие. Однако его собственные руки слегка дрожали, когда он доставал радиопередатчик. Он напряжённо ждал ответа, пока не услышал голос Майера. — Что происходит? — раздался холодный, властный голос. — Майер, я не договаривался на такое! — заговорил главарь, стараясь держать голос ровным, но его страх был ощутим. — У нас здесь молодые, неподготовленные! Они... они не готовы встретить того, кто расправился с нашими людьми в особняке! На другом конце линии повисла пауза. Затем Майер ответил, его тон был холоден и полон презрения: — Ты думаешь, у тебя есть право обсуждать наши договорённости? Главарь сглотнул, но попытался сопротивляться: — Я всего лишь... — Ты всего лишь инструмент, — резко прервал Майер. — Мне не важно, кто из вас выживет. Ты здесь не для того, чтобы думать или сомневаться. Твоя задача — стоять на пути тех, кто посмеет приблизиться к доктору Бейеру. Не справишься — и твоя жизнь закончится раньше, чем ты подумаешь о бегстве. Главарь замер, крепче сжав передатчик. Остальные сектанты, услышав отрывки разговора, замолчали, подавленные внезапным страхом. — Доктор Бейер должен остаться под вашей защитой, — продолжал Майер, его голос становился всё более ледяным. — Я доверяю тебе эту задачу не потому, что ты достоин, а потому что ты единственный, кто сейчас на месте. Не подведи меня. Связь оборвалась, и главарь опустил голову, тяжело дыша. Затем он резко обернулся к остальным: — Все на свои позиции! И запомните: кто дрогнет, лучше умрите от чужой руки, чем под моим взглядом. Сектанты начали расходиться по заранее подготовленным точкам, но их неуверенность ощущалась даже сквозь толщи тумана. Главарь, стиснув зубы, мысленно проклинал Майера и судьбу, что поставила его в это положение. Майер раздражённо бросил рацию на сиденье рядом с собой и провёл рукой по лицу, стараясь унять своё недовольство. В кузове грузовика, где он сидел вместе с группой своих людей, царила напряжённая тишина. Его адъютант, молодой мужчина с гладко зачёсанными волосами, осторожно задал вопрос: — Господин Майер, вы уверены в этом плане? Майер, прищурившись, посмотрел на него. Его тон был холоден и насмешлив: — Ты начинаешь сомневаться в моих решениях? — Нет, господин, просто... — адъютант замялся, — разве стоит полагаться на сектантов? Майер вздохнул и улыбнулся криво, с долей презрения: — Они всего лишь расходный материал. Пусть эти двое думают, что они умнее всех, что смогут прорваться через эту стаю фанатиков и унести доктора. — Он наклонился вперёд, глядя в глаза адъютанту. — А когда они поверят, что спасение у них в руках, мы ударим. В это время один из солдат, стоящий у дверей грузовика, поднял голову и заговорил: — Господин, а если у них будет другой план? Может, они найдут обходные пути? Майер хмыкнул, облокотился на сиденье и закинул ногу на ногу. — Пусть попробуют. Я слишком хорошо знаю это кладбище. Там нет никаких других выходов, кроме главных ворот и нескольких узких проходов. Другой солдат, присоединившись к разговору, подтвердил: — Мы проверяли. Там нет других выходов. Майер усмехнулся, поднимая рацию, чтобы проверить связь с остальными подразделениями. — Отлично. Пусть они сами придут в ловушку. Он жестом подозвал адъютанта и бросил ему приказ: — Пусть наши снайперы займут позиции. Когда начнётся заварушка, мы должны видеть каждый их шаг. Адъютант кивнул и тут же принялся раздавать распоряжения. Майер в это время выглянул из кузова, его взгляд был устремлён в сторону кладбища, где сектанты занимали свои позиции. — Они думают, что я играю с ними в открытую, — прошептал он с усмешкой. — Ну и пусть так думают, хе-хе. Грузовик загудел, готовясь к движению, и Майер, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, ожидая начала своей "игры".***
Эльза и Макс остановились у чугунных ворот кладбища, их силуэты терялись в тенях, которые отбрасывал угасающий вечерний свет. На горизонте небо переливалось оранжево-фиолетовыми оттенками, предвещая скорую ночь. Эльза скрестила руки и обняла себя, озираясь вокруг с явным беспокойством. — Мне не нравится это место, — тихо сказала она, стараясь не смотреть на склепы и старые надгробия, которые выглядели особенно зловеще в полумраке. — Слишком... мрачно. Макс, наоборот, стоял неподвижно, с напряжённым выражением лица, осматривая территорию. Его взгляд быстро бегал по ключевым точкам кладбища: узкие тропинки, которые могли стать ловушками, укрытия за массивными памятниками, высокая ограда, через которую было бы сложно выбраться. — И это ещё мягко сказано, — бросил он, почти не поворачивая головы к Эльзе. — Здесь слишком много мест для засады. Узкие проходы, высокие ограды, и почти нет укрытий, которые могли бы нам помочь. Он указал на центральную часть кладбища, где слабые огоньки подсвечивали движущиеся фигуры. Сектанты, одетые в чёрные рясы, двигались от склепа к склепу, нервно переговариваясь. — Видишь? Они уже готовятся. Но проблема не в этом. — Макс кивнул на высокие стены, окружавшие кладбище. — Если нас прижмут, выбраться будет почти невозможно. Эльза сглотнула, её пальцы машинально поправили воротник плаща. Она старалась сохранять спокойствие, но чувство страха начало медленно закрадываться в её мысли. — Тогда что будем делать? — спросила она, глядя на Макса с надеждой. — Будем действовать быстро. Доктор где-то там, и у нас нет времени на долгие разборки. — Он снова посмотрел на огни. — Главное — держаться вместе. Ты держись позади и помогай, как можешь, но не суйся в бой. Эльза кивнула, хотя в её взгляде было видно сомнение. — А если... если нас окружат? Макс улыбнулся уголком рта, пытаясь придать ей уверенности. — Тогда мы дадим им понять, что они сделали ошибку, выбрав нас в качестве мишени. Макс махнул рукой, приглашая её следовать за ним. Они осторожно продвигались вперёд, стараясь не создавать шума. Тени длинных надгробий и мраморных склепов будто оживали в свете умирающего дня. Неожиданно их внимание привлёк приглушённый голос, доносящийся из-за ближайшего склепа. — Слишком узкий. Совсем не дышится, — раздался мужской голос. — Это не для дыхания, дорогой мой брат, а для того, чтобы усмирить твою беспокойную душу, — ответил женский, полный лёгкой насмешки. Макс и Эльза замерли, переглянувшись. Осторожно обогнув угол, они увидели две знакомые фигуры. Кот стоял посреди склепа, примеряя крышку от гроба, и пытался её закрыть. Лиса же, в своей обычной манере, сидела на краю соседнего гроба, лениво перебирая пальцами его крышку, будто оценивая качество дерева. — Ты бы лучше не жаловался, а нашёл удобное положение, — с ехидной улыбкой заметила Лиса. — Хотя, конечно, для твоего эго и королевский саркофаг был бы тесным. Кот приподнялся, вытирая воображаемую пыль с костюма. — Знаешь, смерть — это весьма любопытная концепция, — задумчиво произнёс он, глядя на Эльзу и Макса, которые наконец показались из-за угла. — Особенно для тех, кто ещё может из неё выбраться. Макс нахмурился, сложив руки на груди. — Какого чёрта вы тут делаете? — сухо спросил он, игнорируя странность происходящего. Лиса, улыбнувшись, подняла взгляд на Макса. — Мы? О, всего лишь готовимся к неизбежному. — Или же к тому, что неизбежно для вас, — добавил Кот, наклоняя голову, будто любуясь собственной мыслью. — А вы, — продолжила Лиса, театрально протянув руку в сторону Макса, — как и ожидалось, пришли искать свою добычу. Только вот вы уверены, что знаете, как выйти отсюда? — Ибо тот, кто идёт в лес за волком, должен знать, как найти дорогу обратно, — завершил Кот, сложив руки за спиной и глядя на Макса с загадочной улыбкой. Макс поднял бровь. — Это всё красиво звучит, но, может быть, вы просто объясните, что вы тут забыли? Лиса и Кот переглянулись, будто решая, стоит ли продолжать эту игру. — Мы здесь, чтобы помочь, конечно, — произнесла Лиса с деланным энтузиазмом. — И... развлечься, — добавил Кот, вновь опускаясь в гроб, будто проверяя его на прочность. Эльза нахмурилась, чувствуя, как напряжение усиливается. — Если вы знаете, что нас ждёт, может, просто скажете? — тихо спросила она. Лиса пожала плечами. — Пройти внутрь легко, — сказала она с улыбкой, в которой сквозило предупреждение. — Но выбраться... — Это уже совсем другая история, — добавил Кот, его тон стал более зловещим. Макс закатил глаза, его терпение иссякало. — Как мило, — буркнул он. — Может, вы просто отойдёте в сторону и позволите нам сделать свою работу? Лиса и Кот улыбнулись почти синхронно, будто именно этого ответа и ждали. — Конечно, — мягко ответила Лиса, делая шаг в сторону. Они отошли, оставив Макса и Эльзу в лёгкой растерянности. Макс кивнул Эльзе, и они двинулись дальше, оставляя за собой странную пару, которая, кажется, вновь принялась обсуждать размеры гробов. Макс шёл вперёд быстрыми, уверенными шагами, слегка сжимая кулаки. Эльза поспешила за ним, бросив последний взгляд назад на странную парочку. — Ну, — начала она, стараясь смягчить напряжённую атмосферу. — Может, они просто такие… своеобразные? — Своебразные? — пробурчал он. — Эти двое — ходячее недоразумение. — Ну, знаешь, в книжках иногда такие персонажи появляются, — задумчиво сказала она. — Знаешь, таинственные, вроде бы помогают, но всё как будто с двойным смыслом. Они как... проводники что ли — Ага, — саркастично ответил Макс, не оборачиваясь. — Или просто выносят мозг, чтобы мы делали за них грязную работу. Эльза чуть хихикнула, но тут же замолчала, поняв, что Макс настроен серьёзно. — Ну ладно, — продолжила она, уже осторожнее. — Но всё равно... они немного интригующие, ты не находишь? Макс наконец обернулся и посмотрел на неё. — Знаешь, меня такие "интригующие" персонажи никогда не радовали. Даже в детских сказках. — В каких? — удивлённо переспросила Эльза. Он вздохнул и продолжил идти. — Было у нас в деревне что-то вроде местной сказки про двух странных путников, которые появляются перед теми, кто сбился с пути. Они вроде как помогают, но всё время загадками говорят. И в конце всегда оказывается, что они только запутали всё ещё сильнее. Эльза внимательно посмотрела на него, удивлённая, что Макс вообще помнит что-то из сказок. — И чем заканчивалась сказка? — спросила она. — Тем, что главный герой попадал в ещё большие неприятности, чем были до встречи с ними, — сухо ответил Макс. — Вот и скажи, как после такого можно им доверять? — Ну, может, у нас всё будет по-другому? — Может, — буркнул Макс. — А может, они просто ждут, чтобы ещё больше нас запутать. Он снова ускорил шаг, давая понять, что тема закрыта, а Эльза лишь тихо вздохнула и поспешила за ним, продолжая размышлять об их странной встрече. Макс остановился и жестом дал понять Эльзе, чтобы та тоже притормозила. Они прятались за массивной надгробной плитой, внимательно наблюдая за тремя сектантами, стоявшими у небольшой каменной часовни. Мужчины нервно переговаривались, постоянно оглядываясь. — Чёртов туман, — пробормотал один из них, глядя на густую пелену, что окутала кладбище. — Ничего не видно дальше вытянутой руки. Как мы должны их увидеть, если они сюда заявятся? — А если вообще не заявятся? — добавил другой сектант с явным беспокойством в голосе. — Майер нас просто бросил, как мясо на заклание! — Тихо ты! — шикнул на него третий, более крупный. — Никто никого не бросал. У нас приказ держать позицию. Макс медленно потянулся к оружию, готовясь устранить угрозу быстро и без лишнего шума. Однако Эльза, заметив его намерения, осторожно положила руку ему на плечо. — Подожди, — прошептала она. Макс бросил на неё вопросительный взгляд, а она продолжила: — Если мы нападём, это может их спровоцировать. Они запаникуют, начнут стрелять во все стороны. А вдруг они что-то сделают с дядей Бейером? Они могут ему навредить... — А если мы их оставим, они поднимут тревогу, — возразил Макс, все ещё крепко сжимая оружие. Эльза задумалась, быстро обдумывая свои слова. — Может, попробуем обойти их? — предложила она. — Если поднимем шум, остальные тоже сбегутся. Макс поморщился. Его инстинкты подсказывали, что проще убрать угрозу сразу. Но её доводы были логичны, и, что более важно, он знал, что её подход к ситуации был не менее ценным. — Хорошо, — прошептал он после паузы. — Попробуем по-тихому. Но если что-то пойдёт не так... — Мы справимся, — уверенно ответила Эльза, бросив на него взгляд. Продвигаясь через густой туман, Макс заметил одинокого сектанта, стоящего возле разрушенной стены. Тот выглядел расслабленным, явно не ожидая угрозы. Макс остановился, осмотрелся, а затем быстро начал подкрадываться к нему. — Подожди здесь, — тихо бросил он Эльзе, прежде чем двинуться дальше. Она с беспокойством наблюдала, как Макс бесшумно приблизился к сектанту. В одно мгновение он схватил его за шею и нанес точный удар кулаком в висок. Тот упал, как подкошенный, потеряв сознание. Макс выпрямился, быстро проверил карманы сектанта, забрав все полезное, а затем махнул Эльзе, чтобы она подошла. — Он выживет? — с тревогой спросила Эльза, склонившись над неподвижным телом. — Да, он просто спит, — отрезал Макс, осматривая окрестности. Эльза, нахмурившись, оглядела пострадавшего. — Удар в висок… возможно, сотрясение. Падение на землю... мог сломать ребра. К тому же, ты так дернул его за шею, что... — Но он жив, а не мертв. Это главное. Эльза на мгновение замолчала, не находя слов, но потом тихо пробормотала: — Ты так говоришь, как будто это мелочь... — В сравнении с тем, что могло бы быть, это и есть мелочь. Он двинулся дальше, не оборачиваясь, а Эльза, оглядев неподвижного сектанта, вдруг заметно оживилась. — А что, если замаскироваться? У меня ведь уже есть плащ, — она поправила на себе ткань. — А ты можешь снять с этого парня его балахон. Макс прищурился, посмотрел на нее, затем на лежащего сектанта. — Хм. Это может сработать. Он, не теряя времени, начал стягивать с сектанта балахон. Тот был немного испачкан землей, но все еще вполне пригоден. Натянув его на себя, Макс огляделся, поправил капюшон и заметно нахмурился. — Черт, как неудобно. — Он дернул ткань на плече, словно проверяя, насколько та сковывает движения. Эльза, не сдержавшись, тихонько засмеялась. — Ты выглядишь... очень убедительно. Почти натуральный сектант. — Рад, что ты находишь это забавным. Но вот как ты пройдешь? У тебя нет ни символов, ни амулетов, что у них на одежде. Эльза задумалась, оглядывая себя. — Ну... я могу быть твоей… пленницей? Или помощницей? Макс бросил на нее хмурый взгляд. — Пленницей? Сектант с пленницей, бродящей свободно по кладбищу? У тебя талант к сомнительным идеям. Эльза вспыхнула, но тут же оправдалась: — Тогда, может, я буду кем-то из новеньких? Ученицей или что-то в этом духе. Макс слегка пожал плечами. — Ладно. Это может сработать. Главное — держись рядом и не болтай лишнего. Эльза кивнула, собрала плащ вокруг себя и, стараясь выглядеть уверенно, пошла за Максом. Они шли через затуманенное кладбище, стараясь не встречаться глазами с сектантами. Тяжелая атмосфера висела в воздухе, каждый шаг отдавался странным эхом среди каменных надгробий. Эльза слегка нервничала, сжимая плащ, чтобы не привлекать внимания. Некоторые сектанты смотрели на них, но не слишком пристально, словно это была обычная пара коллег. Однако один из них, высокий мужчина с острыми чертами лица, прищурился, как будто почувствовал что-то неладное. Он двинулся прямо к ним, перекрывая дорогу. — Стойте, — его голос был низким и жестким. — Ты кто такой? — он указал на Макса, а затем его взгляд скользнул на Эльзу. — А она что здесь делает? Макс быстро натянул капюшон ниже, стараясь скрыть черты лица, и, на секунду подумав, заговорил: — Новенький, — его голос звучал глухо, но уверенно. — Получил приказ привести ее к главному. Сектант нахмурился, подозрительно разглядывая их. — Новенький? Почему я тебя раньше не видел? И почему это она с тобой? Макс сделал шаг вперед, заставив сектанта отступить чуть назад. — Я был в другом отряде, меня сюда перевели. А что касается нее… — он бросил взгляд на Эльзу, которая пыталась выглядеть максимально безразличной. — У нас сейчас мало людей, поэтому я получил приказ взять ее как... ассистентку для ритуала. — Ассистентку? — сектант сузил глаза. — У нее даже нет метки! Эльза, услышав это, напряглась, но Макс не дрогнул. — Мы идем к главному, чтобы она прошла ритуал и получила метку. У тебя какие-то вопросы? — в его голосе появились угрожающие нотки. Сектант замер, раздумывая. Но Эльза вдруг добавила, стараясь говорить тихо, но уверенно: — Мы опаздываем. Вы же не хотите, чтобы нас наказали за то, что задержались из-за вас? Ее слова подействовали. Сектант бросил еще один подозрительный взгляд, но затем отступил. — Ладно. Но если что-то пойдет не так, я лично расскажу Магистру. Макс кивнул, ухватил Эльзу за руку, словно подтверждая свое превосходство, и повел ее дальше. Когда они были на безопасном расстоянии, Эльза прошептала: — «Ассистентка для ритуала»? Серьезно? Макс усмехнулся, не сбавляя шага: — Если бы я сказал что-то другое, он бы давно уже поднял тревогу. А теперь молчи, пока не выбермся отсюда. Макс и Эльза дошли до массивной двери, скрытой в полутемном углу кладбища. Туман здесь становился плотнее, словно пытался укрыть вход от посторонних глаз. Макс быстро оглянулся, чтобы убедиться, что за ними никто не идет, и открыл дверь, толкнув ее внутрь. — Быстрее, — бросил он, пропуская Эльзу первой. Как только они оказались внутри, Макс закрыл дверь и повернул засов, убедившись, что их никто не сможет сразу преследовать. — Это задержит их ненадолго, — пробормотал он, проверяя замок. — Но даст нам фору. Эльза осмотрелась. Комната была пустой, освещенная тусклыми свечами, стоящими на полу. В углу виднелась лестница, ведущая вниз. — Ну что ж, мы обошлись без кровопролития, — сказала она с облегчением, слегка улыбнувшись. — Может, все не так уж плохо? Макс бросил на нее скептический взгляд. — Ты слишком оптимистична. С этими сектантами здесь точно все пойдет не так. Они не зря выбрали это место. Он посмотрел на лестницу, ведущую вниз, будто оценивая, сколько времени потребуется, чтобы добраться до доктора Бейера. — Будь готова ко всему, — добавил он, проверяя оружие. Эльза кивнула, хотя ее руки немного дрожали. Она пыталась сосредоточиться, зная, что впереди их ждет что-то серьезное. Спустившись вниз по узкой каменной лестнице, Макс и Эльза оказались в мрачном, едва освещенном коридоре. Каменные стены были влажными от сырости, воздух наполнял запах затхлости и свечного воска. Продвигаясь дальше по коридорам, Макс и Эльза быстро осознали, что они оказались в запутанном лабиринте. Повороты сменялись тупиками, а в тусклом свете масляных ламп стены казались одинаковыми. Макс остановился, прислонившись к стене и оглядываясь. — Великолепно. Эти сектанты, видимо, специально выбрали это место, чтобы у заплутавших мозги закипели. Эльза посмотрела на развилку впереди, хмурясь. — Здесь явно есть система, но я не могу понять, какая. Может быть, это связано с тем, что они верят в символику. Тебе не кажется, что коридоры как будто образуют какие-то фигуры? Макс оглянулся на то, что они уже прошли. — Если это фигуры, то очень плохо нарисованные. — Он указал на дальнейший проход. — Идем туда. Если не найдем выхода, вернемся назад. Эльза начала внимательно осматривать стены, замечая странные, грубо вырезанные руны. — Смотри, эти отметки. Может быть, они указывают путь? Макс скептически посмотрел на нее, но потом наклонился ближе к одной из отметок. — Возможно. Если это их внутренний код, то мы все равно идем наугад. — Тогда нужно двигаться методично, — предложила Эльза. — Либо выбирать путь, который кажется наиболее значимым. — Значит, вперед, — заключил Макс, поправив оружие. — Но я все равно держу оружие наготове. Даже если мы найдем этого Бейера, выйти отсюда будет сложнее. Они осторожно пошли дальше, время от времени останавливаясь, чтобы свериться с символами. Эльза старалась сохранять спокойствие, но холод и гнетущая тишина давили на нее. Добравшись до очередной развилки, Макс и Эльза наткнулись на худощавого сектанта, который стоял у стены и смотрел в блокнот. Когда он поднял глаза, его взгляд сразу задержался на них. — Эй, вы, — сказал он, прищурившись. — Вы какие-то странные... Макс мгновенно напрягся, но старался сохранять спокойствие. — Устали. Дежурство затянулось, — буркнул он низким голосом, пытаясь пройти мимо. Сектант встал поперек коридора, закрывая дорогу. — Постойте-ка. А ты где раньше был? И кто это с тобой? Я всех в нашем круге знаю, а вас не припоминаю. Эльза улыбнулась, надеясь разрядить обстановку. — Мы новенькие, только недавно присоединились. Нам велели патрулировать здесь. Сектант смерил их подозрительным взглядом и вдруг указал на Макса. — А где твой шрам? У всех в наших рядах на лице есть ритуальный шрам. Где он у тебя? Макс выпрямился и холодно произнес: — Тебе еще не рассказывали? Я... элитный. Не прохожу через такие ритуалы. Сектант явно был на грани паники, пытаясь сообразить, что делать, но затем вдруг хлопнул себя по лбу. — Ха! Ты врешь! Нет у нас никаких шрамов! Ты самозванец! Он потянулся за свистком, висевшим на его шее, но Макс среагировал быстрее. Он мгновенно шагнул вперед, врезав сектанту кулаком в живот, от чего тот согнулся пополам, выпустив свисток. Затем одним плавным движением Макс ударил его по затылку, и сектант рухнул на пол без сознания. Эльза нахмурилась, склонившись к сектанту. — Ты его точно не убил? — Проверяй, если сомневаешься, — пробурчал Макс, поправляя свой балахон. Эльза проверила пульс сектанта и облегченно выдохнула. — Живой. Но ты ему хорошенько врезал. Макс пожал плечами. — Это ему урок: не лезь к людям, которые просто хотят пройти. Эльза, хоть и не могла удержаться от улыбки, пожала головой. — Надеюсь, больше таких не будет. — Надеюсь — ответил Макс, снова поправляя маскировку. — Пошли, пока этот не очнулся. Оказавшись возле ещё одной развилки, Макс и Эльза остановились перед массивной деревянной дверью. Оттуда доносились приглушенные голоса — явно трое человек обсуждали что-то за закрытой дверью. Макс взглянул на Эльзу и поднял палец к губам, давая понять, чтобы она была тише. Затем, аккуратно приоткрыв дверь, он в одно мгновение ворвался внутрь, держа пистолет наготове. — Руки на стол! — скомандовал он, направляя оружие на троих ошарашенных сектантов. Те в испуге подняли руки, но спустя несколько секунд один из них прищурился и фыркнул: — Кто ты такой, чтобы указывать нам? Макс не обратил внимания на дерзкий тон и быстро оглядел комнату. Стол, несколько стульев, груды бумаги и в углу — пара винтовок, на которые кто-то из них уже начал коситься. — Даже не думайте, — предупредил он, кивая на оружие. — Иначе пожалеете. Сектанты обменялись взглядами. Один из них, более крупный, усмехнулся: — Ты ведь один. А нас трое. Думай, чужак, сможешь ли ты нас всех... Не успел он договорить, как Макс ударил рукояткой пистолета прямо по столу, вызывая глухой звук и заставляя троицу замереть. — Я задаю вопросы, а вы отвечаете, ясно? — процедил Макс. Сектанты молчали, но их взгляды становились все более злыми. Эльза, оставаясь у двери, нервно наблюдала за ситуацией. Она шагнула вперед, но Макс поднял руку, не отрывая взгляда от сектантов. — Не вмешивайся, Эльза. — Но... — начала она, явно обеспокоенная. — Я справлюсь, — отрезал он, даже не оборачиваясь. Ситуация накалялась. Один из сектантов неожиданно сделал шаг в сторону, словно пытаясь обойти Макса. — Стоять! — крикнул Макс, направляя пистолет в его сторону. Но другой в это время метнулся вперед, пытаясь выбить оружие. Макс отступил на шаг, уворачиваясь от удара, и пистолет упал на пол. Трое сектантов разом ринулись на него. Драка началась. Макс действовал быстро и хладнокровно. Он ударил первого в солнечное сплетение, сбив дыхание. Второму, бросившемуся на него со стулом, он с силой двинул локтем в лицо, заставляя его отступить с кровоточащим носом. Третий попытался обхватить его сзади, но Макс, используя его силу против него самого, метнул его через плечо прямо на стол, который громко треснул под весом тела. — Лежите, если жизнь дорога! — крикнул Макс, тяжело дыша, но сдерживая ситуацию под контролем. Когда последний из сектантов попытался приподняться, Макс рывком поднял пистолет с пола и направил его. — Я же сказал: лежать. Макс, вытирая кровь с рассеченной губы, посмотрел на Эльзу. — Теперь можешь войти. Эльза, хотя и немного напуганная развернувшейся сценой, поспешила к нему, осматривая его ушибы. — Это... было впечатляюще. Но, Макс, ты цел? — Бывало и хуже, — буркнул он, глядя на поверженных противников. Макс хмуро оглядел троих сектантов, которые теперь валялись на полу, сдерживая стоны. Один из них попытался отползти, но Макс наступил ему на плащ. — Давай-ка поговорим, приятель — сказал он, переведя взгляд на Эльзу. — Ты хочешь быть доброй или плохой? Эльза слегка нервно улыбнулась: — Ну... я попробую быть доброй. Макс поднял его за воротник и посадил на стул, что остался целым после потасовки. — Слушай сюда. Если ты скажешь, где держат доктора Бейера, мы не навредим тебе. Ну, по крайней мере, я. Сектант с вызовом посмотрел на него, чуть скривив губы: — Пошел нахуй. Макс покачал головой и повернулся к Эльзе. — Твоя очередь, мисс добрая. Эльза шагнула вперед и мягко заговорила: — Послушайте, я понимаю, вы просто выполняете приказы. Но если вы поможете нам, мы можем помочь вам избежать неприятностей. Разве это не лучше, чем умирать за идею? Сектант фыркнул: — Вы думаете, я предам Орден ради пары милых слов? Макс скрестил руки на груди. — Ты видишь? Эти типы не понимают доброты, Эльза. Эльза нахмурилась, пытаясь придумать, как быть. Она инстинктивно дотронулась до руки сектанта, пытаясь показать сочувствие. Но как только она это сделала, глаза мужчины расширились, будто его взгляд зацепился за нечто невидимое. Он замер, а затем, к удивлению обоих, начал говорить: — Доктор Бейер в южном крыле. Его охраняют трое наших. Мы получили приказ охранять его до прибытия Майера и его людей... Эльза отдернула руку, потрясенная. Сектант закрыл рот, осознав, что только что сказал. — Что за черт? — пробормотал Макс, переглядываясь с Эльзой. — Что ты только что сделала? — Я... я не знаю, — выдохнула она, дрожа. — Я просто коснулась его. Сектант теперь смотрел на неё с ужасом, как на нечто нечеловеческое. — Что ты сделала со мной? Я не хотел говорить это... Макс нахмурился, изучая Эльзу. — Ты раньше такого не делала? — Нет, конечно нет! — испуганно ответила она, тряся головой. Макс наклонился к сектанту, указав ножом. — Но теперь мы знаем, где он. Спасибо за информацию — он вырубил его — А ты...? — он вопросительно посмотрел на Эльзу. Эльза кивнула, всё ещё ошарашенная. — Макс, я правда не знаю. — Ну что ж, тогда разберемся позже, — буркнул он, оглянувшись на остальных. — А пока уходим.***
На поверхности, вечерний туман заволакивал кладбище, придавая всему ещё более зловещий вид. Несколько сектантов стояли около могилы, лениво перекидываясь словами и не проявляя особого интереса к охране. — Ты слышал, как прошлой ночью Карл снова напился? — спросил один, усмехаясь. — Говорит, что видел какого-то призрака в лесу. — Карл всегда говорит чушь, — отмахнулся другой, подтягивая плащ. — Лучше расскажи, когда мы уже закончим здесь стоять? Меня начинает всё это раздражать. Внезапно, из одного из тёмных углов появился ещё один сектант. Он шатался, хватаясь за голову, и что-то бормотал под нос. — Эй, ты чего тут шляешься? — окликнул его один из них. Сектант поднял голову, и они наконец смогли разглядеть его лицо. — Погоди... Где твой балахон?! — Я просто стоял, а потом все вдруг потемнело... — пробормотал он, прищурившись. — А очнулся... Без него. Его кто-то украл... — Что?! — вскрикнул другой, резко обернувшись. — Ты хочешь сказать, что к нам проникли чужаки? Тот, кто потерял плащ, кивнул, тяжело дыша. Осознание медленно дошло до остальных. — Черт возьми! Они здесь! Надо предупредить остальных! Группа бросилась к ближайшему входу в подземелье, чтобы спуститься и остановить нарушителей. Но, добравшись до массивной двери, они обнаружили, что она заперта изнутри. — Что за черт?! — один из них начал дергать ручку, но та не поддавалась. — Кто это сделал? — Это они, — пробормотал сектант без плаща, его голос дрожал. — Они заперли дверь! — Чего вы встали, блять?! — начал кричать один из сектантов, гневно колотя по металлу. — Сделайте что-нибудь! Стук эхом разнесся по кладбищу, а все присутствующие на кладбище начали суетиться.***
Макс и Эльза пробрались глубже в подземелье, следуя шуму голосов. Когда они достигли массивной деревянной двери, Макс прижался к стене, а Эльза встала рядом, стараясь не шуметь. Изнутри доносились звуки оживлённой перепалки, глухие шаги и металлические звяканья оружия. Макс глянул на Эльзу: — Готовься. Здесь будет жарко. Эльза кивнула, сжимая в руках запасные патроны. Макс толкнул дверь ногой, и та с грохотом распахнулась. Комната оказалась просторной, с несколькими массивными столами, на которых были разложены бумаги и странные предметы. В комнате было несколько вооружённых сектантов, а среди них выделялся главарь — высокий мужчина с резкими чертами лица, облачённый в чёрный балахон с алыми символами. — Ах, вот и гости, — произнёс главарь, обнажая меч, явно не предназначенный для украшения. — Вы думаете, что сможете так просто забрать доктора? — Мы не думаем, — холодно ответил Макс, поднимая винтовку. — Мы просто сделаем это. Главарь лишь усмехнулся и сделал жест рукой. Его люди мгновенно начали занимать позиции, прячась за мебелью и каменными колоннами. Макс первым открыл огонь, выстрелив в ближайшего сектанта, но те не дрогнули. Главарь оказался опытным стратегом, и Максу приходилось постоянно менять позиции, чтобы не попасть под шквальный огонь. Эльза оставалась позади, наблюдая за ситуацией. Она быстро заметила, что сектанты стреляют, не прикрывая друг друга, создавая узкие коридоры огня. — Макс, уходи вправо! — выкрикнула она, увидев, как один из стрелков заряжает оружие. Макс перекатился, и выстрел противника угодил в стену, едва не задев его плечо. — Спасибо, — коротко бросил он, продолжая отстреливаться. Эльза подхватила его запасные патроны и быстро кинула их. — Лови! Там слева ещё двое за колонной! Макс, укрывшись за столом, вставил новый магазин и, доверившись подсказке Эльзы, выстрелил наугад. Крик одного из сектантов подтвердил её правоту. — Ты точно не хочешь сама взять оружие? — бросил Макс, отстреливая ещё одного врага. — Лучше я буду следить за ситуацией! — ответила она, указывая на главаря, который готовился к рывку. — Макс, он идёт к тебе! Главарь внезапно бросился вперёд, размахивая мечом, и Максу пришлось откатиться, чтобы не быть рассечённым. Главарь был силён и хорошо обучен, и его атаки становились всё более агрессивными. — Чёрт, он не из простых, — пробормотал Макс, уклоняясь от очередного удара и теневых волков. — Слева, Макс! Ещё один! — выкрикнула Эльза, успев заметить движение. Макс на долю секунды отвёл взгляд, выстрелив в напарника главаря, но это дало тому шанс атаковать. Лезвие меча лишь на миллиметры не достало до его головы. В конечном счёте, Макс удачно парировал удар главаря, а затем сделал выпад, выстрелив ему в ногу. Главарь упал, стиснув зубы от боли, но не сдавался. — Это не конец... — прохрипел он, пока Макс направлял на него пистолет. — Для тебя — вполне, — отрезал Макс и отправил его в бессознательное состояние ударом приклада. Эльза поспешила к нему: — Ты в порядке? — Нормально, — отмахнулся Макс, поднимаясь. — Давай вытащим Бейера и уходим, пока они не подтянули подкрепление. Они собирались подойти к закрытой двери, когда из угла раздался резкий звук выстрела. Всё произошло слишком быстро: Макс успел толкнуть Эльзу в сторону, прикрывая её собой, и почувствовал, как пуля вонзилась ему в бок. Он стиснул зубы, с трудом удерживаясь на ногах, и выстрелил в нападавшего сектанта. Враг упал, но Макс потерял равновесие, рухнув на колени. — Макс! — закричала Эльза, подбегая к нему. Но его сознание уже начинало угасать. Макс открыл глаза, и первое, что он увидел, — это зеркальная поверхность пруда. Он лежал на его поверхности, ощущая, как прохладная вода касается его кожи. Вокруг царила странная тишина, нарушаемая лишь лёгким журчанием воды. Небо над ним было тёмно-синим, усыпанным звёздами, но ни луны, ни земли не было видно. Макс медленно сел, оглядываясь. Пруд был окружён густым, призрачным лесом, откуда доносился еле уловимый шёпот. Внезапно мимо него пролетела голубая бабочка. Её крылья светились мягким, успокаивающим светом, и она кружила над прудом, словно маня его за собой. Макс потянулся к бабочке, но его рука прошла сквозь неё. В этот момент он услышал тихий голос: — Вставай. Ещё не время. Голос был знакомым, но он не мог вспомнить, кому он принадлежит. Вода вокруг начала покрываться рябью, и он почувствовал, как его тело начинает тонуть. — Чёрт... — выдохнул Макс, прежде чем тьма вновь окутала его."МАКС! МАКС, ОЧНИСЬ!"
Он резко открыл глаза, чувствуя резкую боль в боку. Его дыхание было тяжёлым, а в ушах стоял шум. Перед ним была Эльза, её лицо залито слезами, а руки тряслись, пока она что-то делала с его раной. — Эльза... — прохрипел он, с трудом двигая губами. — Макс! — она вскрикнула, обняв его, но тут же отпустила, заметив, как он поморщился от боли. — Господи, ты жив! Я думала, что потеряла тебя! Макс огляделся и увидел перевёрнутую аптечку, бинты, пустую ампулу, и инструменты, разбросанные вокруг. — Что ты сделала? — прохрипел он, глядя на неё. Эльза вытерла слёзы рукой и начала быстро говорить: — Я... я нашла аптечку. Там были шприцы с какой-то жидкостью, написано "антисептик" и что-то для остановки крови... Я просто... всё пробовала. Потом бинты, спирт. Я... я не знала, что делать, но ты... Она замолчала, вновь начав плакать, её руки тряслись. Макс попытался сесть, но боль не позволила. — Успокойся... Ты... справилась, — выдохнул он, ощущая слабость, но стараясь показать, что всё под контролем. Эльза утерла лицо, пытаясь взять себя в руки. — Больше не пугай меня так, слышишь?! — выкрикнула она сквозь слёзы, дрожа от напряжения. Макс только кивнул, зная, что спорить бесполезно. Ему нужно было прийти в себя, чтобы продолжить. Он с помощью Эльзы встал и подойдя к двери, Макс дал ей сигнал попробовать открыть дверь, она кивнула и достала заколку и начала копаться в замке. Наконец, они открыли дверь. Внутри было темно, воздух пропитан сыростью и странным химическим запахом. В дальнем углу комнаты сидел мужчина в потрёпанном костюме, его волосы растрепаны, а глаза дико бегали. Услышав, как дверь открылась, он вскочил и прижался к стене. — Не подходите! — крикнул он, его голос дрожал. — Я не скажу вам ничего! Вы не заставите меня! Эльза сделала шаг вперёд, подняв руки. — Доктор Бейер, это я! Эльза! Он замер, всматриваясь в её лицо. — Эльза? — прошептал он, его голос дрогнул. Затем он встрепенулся: — Это ловушка! Вы просто кто-то из них, пытаетесь сыграть на моих воспоминаниях! — Нет! — Эльза приблизилась, не обращая внимания на его сопротивление. — Это я, доктор. Эльза Шварц... Бейер смотрел на неё с явным неверием, его губы дрожали, но затем что-то в её голосе сломало его подозрения. Он рухнул на пол, закрыв лицо руками. — Эльза... Как это возможно? Как ты нашла меня? Эльза осторожно опустилась на колени перед ним, беря его за руку. — Мы пришли за вами. Всё остальное я объясню позже, обещаю. Но сейчас нам нужно выбираться отсюда. Доктор поднял голову, его взгляд заметался от неё к Максу. — А кто это? — спросил он, указывая на Макса — Кто он? Макс нахмурился, раздражённый, но ничего не сказал. — Это Макс, — ответила Эльза, оборачиваясь к нему. — Он помог мне выбраться и найти вас. Он друг. — Друг? — повторил Бейер, всё ещё подозрительно глядя на Макса. — Кто вы вообще такой? Макс шагнул ближе, его голос прозвучал холодно и жёстко: — Мы поговорим об этом позже. Сейчас вы пойдёте с нами, если хотите выжить. Эльза бросила на Макса предостерегающий взгляд, но он только кивнул ей в сторону двери. — У нас нет времени. Здесь небезопасно. Эльза посмотрела на доктора, сжала его руку и сказала тихо, но твёрдо: — Я всё расскажу, но сейчас вы должны нам довериться. Бейер глубоко вдохнул, пытаясь взять себя в руки, и наконец кивнул. Макс не дал им времени на лишние разговоры. Он подтолкнул дверь и оглядел коридор, готовясь к следующему шагу.***
Майер сидел на ящике с оружием, недалеко от грузовиков, устало потирая виски. Его терпение было на пределе. Ситуация на кладбище оставалась тревожно тихой. Ни звука выстрелов, ни криков. Всё, на что он надеялся — организованная засада — внезапно начало выглядеть как провал. — Что за чертовщина там происходит? — бросил он в пространство, повернувшись к своим солдатам. Один из них пожал плечами: — Может, они просто не пришли? Майер бросил на него злобный взгляд. — Они пришли. Они должны были прийти. Но почему, чёрт возьми, мы ничего не слышим? Солдаты начали переминаться с ноги на ногу, явно страдая от безделья. Один из них рискнул: — Может проверим? Майер раздражённо вздохнул, но, осознав, что это действительно единственный способ выяснить, что происходит, кивнул: — Идём. Его люди, облегчённо выдохнув, двинулись к кладбищу. Когда они добрались до территории, солдаты заметили, что сектанты тоже выглядели растерянными. Некоторые стояли группами, переговариваясь, другие пытались безуспешно открыть запертую дверь, ведущую в катакомбы. Один из сектантов, увидев Майера, кинулся к нему: — Господин Майер! Вы здесь? Мы думали, что вы не приедете! — Что происходит? — Майер схватил его за воротник и посмотрел прямо в глаза. — Где они? — Они... Они внизу, в катакомбах, — нервно проговорил сектант. — Они нас обманули и прошли мимо нас... — Обманули?! — взревел Майер, отпуская сектанта с таким замахом, что тот едва удержался на ногах. — Как это возможно?! Вы же сказали, что никто не пройдёт! — Мы... Мы не ожидали, что они обойдут нас. И к тому же... — сектант замялся. — Дверь в катакомбы закрыта. Мы не можем к ним добраться. Майер замер, переваривая услышанное. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что его план полностью провалился. Его лицо побагровело от гнева. — Итак, — процедил он сквозь зубы, — вы хотите сказать, что они забрали доктора и сейчас отсиживаются внизу, а вы ничего не можете с этим сделать? Сектант растерянно кивнул. Майер резко повернулся к своим людям. — Готовьтесь. Если мы не можем ждать, пока они выйдут, мы пойдём за ними. Один из солдат осмелился спросить: — Но, господин Майер, если катакомбы так запутаны, разве это не риск? Майер окинул его ледяным взглядом: — Риск? Это вы называете риск? Риск — это оставить Бейера в их руках! Теперь заткнитесь и следуйте за мной! И откройте кто-нибудь дверь, мать вашу!***
Доктор Бейер выглядел измождённым, но искренне радовался встрече с Эльзой. Он внимательно осматривал её, словно проверяя, цела ли она, и улыбался, хоть и с заметной усталостью. — Эльза... — прошептал он. — Ты так выросла... Я и не думал, что мы снова увидимся. — Доктор, мы вытащим вас отсюда, — заверила она, ободряюще улыбаясь. — Но нужно спешить. Макс, стоявший немного в стороне, осматривал путь, которым они пришли. Его лицо омрачило беспокойство. — Мы не выйдем тем же путём, — тихо сказал он, оглядываясь на Бейера и Эльзу. — Наверху явно будет засада. Они уже наверняка поняли, что мы здесь. Эльза нахмурилась, ощущая, как растёт напряжение. Доктор тоже заметно побледнел. — Что же нам делать? — спросила она, глядя на Макса. Но прежде чем он успел ответить, что-то привлекло её внимание. Маленькая голубая бабочка порхала в воздухе, её светящиеся крылья были словно из другого мира. Эльза застыла, удивлённо наблюдая за насекомым, которое явно привлекло её внимание. — Что это? — прошептала она, вставая с места и следуя за бабочкой. Макс и Бейер переглянулись, но пошли за ней. Бабочка вела Эльзу по коридору, пока не остановилась у стены. Эльза дотронулась до неё и почувствовала слабое движение воздуха. — Здесь, — сказала она, повернувшись к Максу. — Здесь что-то есть. Макс подошёл ближе, прищурившись, осмотрел стену. Она выглядела старой, но уже подгнившей, словно давно была частью чего-то заброшенного. — Это старая кладка, — сказал он, постучав по ней рукой. — Возможно, за ней проход. — Ты думаешь, мы можем её сломать? — спросила Эльза. — Думаю, мы должны попробовать, — ответил Макс. Он осмотрелся вокруг, пока не заметил ржавый лом, лежащий среди старых ящиков. Подняв его, он кивнул. — Отойдите. Эльза и Бейер отступили на несколько шагов, пока Макс наносил удары по стене. Каждое его движение сопровождалось звуками рассыпающегося камня и пылью, поднимающейся в воздух. Через несколько минут, когда стена начала поддаваться, стало ясно: за ней действительно есть проход. — Я же говорила, — прошептала Эльза, глядя на бабочку, которая исчезла так же внезапно, как и появилась. Макс, вытирая пот со лба, улыбнулся. — Ладно, пусть будет так. Доктор, Эльза, давайте быстрее. Макс первым шагнул в открывшийся проход, оглядываясь по сторонам. Их окружала сырость, стены были покрыты слизью и плесенью, а слабый запах гниения подсказал, что они оказались в канализационной системе. — Милое местечко, — бросил он с сарказмом, внимательно осматриваясь. — Зато, скорее всего, выведет нас отсюда. Эльза шагала рядом, освещая путь фонариком. Её взгляд задержался на стене, где проступали едва различимые буквы. — Здесь что-то написано, — сказала она, приблизившись к надписи. — Но половина стёрта... Она прищурилась, пытаясь разобрать хоть что-то. — "...ж... выход ...южн... люк." Это, наверное, указатель... Но куда ведёт? Макс пожал плечами, едва взглянув на надпись. — Неважно, куда ведёт. Главное, чтобы вело подальше от этих сектантов. Доктор Бейер, который, судя по всему, с трудом переносил и без того напряжённую обстановку, теперь выглядел ещё более удручённым. Он осторожно шагнул в липкую грязь и поморщился. — Канализация... Это, конечно, далеко от моих ожиданий, — пробормотал он, недовольно оглядываясь. Макс резко остановился и обернулся к нему, бросив хмурый взгляд. — Доктор, у нас нет времени на жалобы. Если бы не канализация, нас бы уже нашли и убили. Так что идём дальше. Бейер вздохнул, но промолчал, покорно следуя за Максом и Эльзой. — Хоть бы вода была не глубокой, — пробормотала Эльза, стараясь наступать на относительно сухие участки. — Не думай об этом, — ответил Макс, направляясь дальше по тоннелю. — Просто двигайся. Чем быстрее мы выберемся, тем лучше. С каждой минутой воздух становился тяжелее, но они продолжали идти, надеясь найти выход, прежде чем их настигнут преследователи.***
Майер в бешенстве метался по кладбищу, разбрасывая обрывки ругательств. Его лицо покраснело от ярости, а кулаки сжимались до побелевших костяшек. Солдаты и сектанты стояли вокруг, молча наблюдая за его вспышкой. — Они ускользнули! — рявкнул он, оборачиваясь к адъютанту. — Бейер, девчонка... как вы могли позволить им сбежать? — Господин Майер, мы... — попытался оправдаться адъютант, но был тут же перебит. — Заткнись! — Майер шагнул к нему, указывая пальцем. — Даже не пытайся защищать это ничтожество, которое вы называете планом. — Так это же был ваш план... - буркнул один из солдат, но другой солдат толкнул его в бок, дабы тот замолчал. — Что мы скажем Клаузену? — осторожно спросил адъютант, стараясь говорить как можно мягче. — Ничего! — прорычал Майер, приближаясь вплотную. — Ты что, думаешь, я стану докладывать о провале? В этот момент один из солдат подошёл ближе, его лицо выражало смесь тревоги и нервозности. — Господин Майер... мы нашли дыру в стене. Они ушли через неё, — сообщил он, вытирая пот со лба. — Тогда чего вы ждёте? — Майер указал на дыры в стене. — За ними! Солдат замялся, не решаясь взглянуть ему в глаза. — Господин, мы не можем... Майер, почувствовав это замешательство, шагнул к нему, его глаза горели гневом. — И почему же? Солдат сглотнул, посмотрел на товарищей и всё же продолжил: — Этот ход ведёт в Карантинный район. Парни бояться идти туда... Никто, кто туда заходит, не возвращается. Слова солдата заставили Майера на мгновение замереть. Его лицо исказилось от раздражения, смешанного с тревогой. — Вы хотите сказать, что они ушли туда? В это проклятое место? — он обернулся к остальным. — Да, господин, — солдат кивнул. — Мы не можем рисковать. Майер ударил кулаком по ближайшей колонне, разломав кусок штукатурки. — Чёрт вас побери! Т Он замер, тяжело дыша, затем обернулся к адъютанту. — Пусть это место остаётся их могилой. Никто не выходит из Зоненфельда. Никто! Солдаты напряжённо переглянулись, не зная, стоит ли им возражать, но молчали. Майер отвернулся, его лицо выражало смесь злобы и бессилия. — Уходим. Я не хочу больше видеть это место, — бросил он через плечо и пошёл прочь. Когда Майер и его люди ушли, сектанты остались стоять в недоумении: — Так... И что нам теперь делать? Нам заплатят за это? - спросил кто-то из них — Иди и спроси, умник - буркнул другой — Скажи спасибо, что мы вообще живы ещё. Повисло долгое молчание, которое иногда прерывалось шумом ветра и отдаленных шумов в городе.