***
В тесной, тускло освещённой комнате, служившей убежищем для японских шпионов, царила гнетущая атмосфера. Хаяши и его люди, с порванной одеждой, ссадинами и синяками, заходили в помещение, тяжело дыша. Их молчание говорило больше слов — поражение было унизительным. Юсуке, сидящий за низким столом с бумагами и картами, поднял взгляд на них. — И как, успешно? — язвительно заметил он, не скрывая своего разочарования. Хаяши сверкнул глазами, его лицо покраснело от злости и унижения. — Мы почти справились, — начал он, но Юсуке перебил его, резко поднявшись со своего места. — Почти? Почти! — его голос был твёрдым, но не громким, сдержанная ярость ощущалась в каждом слове. — Я говорил вам, что нельзя лезть в это без должной подготовки. А теперь мы потеряли главный козырь — эффект неожиданности. — Ты молокосос, — огрызнулся Хаяши, шагнув ближе. — Думаешь, ты знаешь лучше? Ты ничего не понимаешь в таких операциях! — Лучше уж быть молокососом, чем идиотом, который не слушает здравый смысл, — парировал он. — Вы пошли, даже не убедившись в том, что всё под контролем. Теперь они знают, что за ними следят, и будут на чеку. Люди Хаяши переглянулись, но не вмешивались. Они понимали, что в словах Юсуке есть доля правды, но их лояльность была на стороне Хаяши. — Провал произошёл из-за непредвиденных обстоятельств, — попытался оправдаться Хаяши, но Юсуке только усмехнулся. — Непредвиденные обстоятельства? — повторил он, насмешливо. — Это не непредвиденные обстоятельства. Это отсутствие стратегии. Вы просто бросились вперёд, полагаясь на удачу. — Ты ещё слишком молод, чтобы учить меня, как делать свою работу, — прошипел он. — А ты слишком упрям, чтобы признать свои ошибки. Молчание повисло в комнате, пока напряжение не разрядил один из людей Хаяши: — Эй, хватит. Нам нужно думать, как действовать дальше, а не ругаться. Юсуке сделал шаг назад, кивнув. — Вы правы. Но в следующий раз, — он повернулся к Хаяши, — я надеюсь, вы подумаете дважды, прежде чем снова идти напролом. Хаяши ничего не ответил, лишь отвернулся, направляясь к дальнему углу комнаты. Его гордость была уязвлена, но он не мог позволить себе показать это. Юсуке, бросив на Хаяши последний взгляд, поднялся и направился к двери. — Мне нужно связаться с начальством. Пока решайте, как вы собираетесь компенсировать провал, — спокойно сказал он, прежде чем выйти, аккуратно закрыв за собой дверь. В комнате воцарилась тишина, которая тут же была разорвана грубым выдохом Хаяши. Он сорвался с места и ударил кулаком по столу, заставив стакан воды упасть на пол. — Этот чертов сосунок! — зарычал он, разбрасывая бумаги. — Кто он вообще такой, чтобы указывать мне?! Некоторые из его людей смотрели на Хаяши с сочувствием, но другие, переглянувшись, молча промолчали. Один из агентов, смелый, но не до конца уверенный, всё же решился заговорить: — Знаете, Хаяши-сан… может, он и прав. Если бы мы всё спланировали лучше… Хаяши повернулся к нему с яростью в глазах: — Ты что, встал на его сторону?! — Нет, конечно, но он всё-таки предупредил нас. И сейчас всё стало сложнее… Ещё один агент поддержал: — У Юсуке есть хорошие идеи, даже если он молодой. Он быстро соображает и знает, как действовать. Может, нам стоит иногда его слушать? Эти слова подлили масла в огонь. Хаяши сжал кулаки, ярость застилала ему глаза. — Вы все забыли, кто здесь главный? — процедил он сквозь зубы. — Если вы думаете, что этот молокосос лучше меня, то идите к нему и лизжите ему ботинки! Агенты замолчали, но их взгляды сказали больше, чем слова. Некоторые действительно начинали сомневаться в компетентности Хаяши. — Он просто любит показывать себя, — пробормотал один из оставшихся лояльных к Хаяши. — Да, и успел доказать, что он полезен, — буркнул другой, что вызвало новый приступ ярости у Хаяши. — Довольно! — рявкнул он, хлопнув ладонью по стене. — Я сам разберусь с ним, когда придёт время. Но вы все вспомните, кто тут лучший. В тишине, которая повисла, Хаяши подошёл к столу, налил себе стакан воды и залпом выпил его, пытаясь успокоиться. Но гнев кипел внутри него, и мысли о том, что Юсуке сумел добиться уважения части команды, разъедали его изнутри. Он швырнул стакан на стол и сел, глядя на двери, за которыми только что исчез Юсуке.***
В тесных коридорах убежища сопротивления царила привычная суета. Макс вместе с несколькими членами ячейки переносил оборудование и коробки в новый медицинский кабинет. На его плечах висел тяжелый ящик с инструментами, а лицо оставалось сосредоточенным, как всегда. — Ставьте сюда, аккуратнее! — командовал доктор Бейер, указывая на столы и полки, стараясь организовать пространство. Макс, усмехнувшись, поставил ящик на указанный стол и вытер пот со лба. — Вы как будто устроили себе кабинет хирурга в военном госпитале, доктор. — Если вы продолжите таскать ящики так быстро, может, мне и не понадобится. Хотя не могу обещать, что ваш позвоночник скажет спасибо, — парировал Бейер, проверяя содержимое. Тем временем, в углу комнаты Эльза, осторожно перебирая бинты и медикаменты, пыталась разговориться с Анной — она отвечала за медпункт в убежище. — Это всё нужно сортировать по категориям? Я могу помочь, если объясните, как лучше… — начала она, стараясь не выглядеть слишком нервной. Анна, сидя за столом и раскладывая ампулы, улыбнулась ей. — Ты такая милая, Эльза. Уверена, у тебя всё получится. — Она посмотрела на девушку теплыми глазами. — Только не бойся задавать вопросы. Здесь никто не будет смеяться, если ты ошибёшься. Эльза смущённо кивнула и потянулась за коробкой с бинтами, чуть не уронив её. Анна мягко засмеялась, поймав коробку. — Видишь? Всё хорошо. Даже если что-то пойдёт не так, мы справимся вместе. Эльза улыбнулась, чувствуя себя чуть более уверенно. — Спасибо. Просто... я не привыкла работать с людьми так близко. Всё это новое для меня. — Это нормально, — мягко сказала Анна, слегка тронув её за плечо. — У всех был первый день. Даже у господина Макса, я уверена, был момент, когда он чувствовал себя неуверенно. Макс, проходя мимо с ещё одним ящиком, бросил на них взгляд и поднял бровь. — Не уверен, что это был я, — пробормотал он, но уголки его губ слегка дрогнули, выдавая лёгкую улыбку. Комната постепенно заполнялась оборудованием, и к концу дня медкабинет уже напоминал полноценное место работы. Макс, отложив последний ящик, посмотрел на результат их усилий и кивнул, обращаясь к Бейеру: — Если вам понадобится что-то ещё, предупредите. Но, надеюсь, в следующий раз я не буду поднимать столько железа. Бейер усмехнулся: — Уверен, ваши руки уже привыкли к такому, Макс. Выйдя из кабинета, Макс подошёл к карте, висящей на стене, задумчиво разглядывая отметки и схемы, которые Альфред оставил перед их последним разговором. Прошло уже несколько дней с тех пор, как он отправился добывать информацию о местонахождении Хельги Хартманн, но от него не было ни весточки. — Что-то слишком долго, — пробормотал Макс, хмуро разглядывая карту. Эльза сидела на краю стола, крутя в руках чашку с остывшим чаем. — Может, с ним что-то случилось? Или… Хельга уже... — её голос дрогнул, но она не договорила. Макс мельком взглянул на неё, заметив её тревогу. — Не думай о худшем раньше времени, — сказал он коротко, пытаясь звучать уверенно, хотя сам тоже не мог избавиться от беспокойства. Доктор Бейер, стоящий неподалёку и раскладывающий инструменты, встрял в разговор. — Я уверен, что Хельга в безопасности, — произнёс он, отряхивая руки от пыли. — Она очень смышлёная девушка. Эльза подняла на него глаза. — Вы уверены? — Насколько это возможно, — ответил Бейер, пожимая плечами. — Хельга — специалист высокого уровня. Да и чутье у неё было очень хорошее, она наверняка уже скрылась ото всех. — Вопрос в том, где она сейчас и сколько времени у нас остаётся, чтобы добраться до нее раньше людей Клаузена— сказал Макс, облокотившись на стол. — Если Альфред затянет с этим ещё немного, у нас может просто не остаться шансов. Эльза тихо вздохнула, опуская взгляд. — Я просто не хочу, чтобы было слишком поздно… Макс молча посмотрел на неё. Он понимал её беспокойство, но не мог позволить себе проявить слабость. Ему нужно было держать их в тонусе. — Пока мы здесь, мы не сидим без дела, — сказал он твёрдо. — Мы готовимся. Как только Альфред вернётся с новостями, у нас не будет времени на сомнения. Бейер кивнул, соглашаясь с ним. — А пока остаётся только верить, что он справится. Альфред — не из тех, кто бросает дело. На следующее утро Макс, как обычно, поднялся чуть раньше остальных. Войдя в комнату, он обнаружил Альфреда, мирно спящего в кресле. Газета, явно взятая для конспирации, накрывала его лицо, а одна нога свисала с подлокотника. Макс остановился на пороге, усмехнувшись при виде своего друга в столь нелепой позе. — Ты что, с газетой воевал? — пробормотал он себе под нос, прежде чем подошёл поближе. Макс обхватил ножку кресла и слегка качнул его. Альфред заворочался, пробормотав что-то неразборчивое. — Вставай, разведчик, работа ждёт, — сказал Макс, но тот даже не шелохнулся. Не выдержав, он резко хлопнул ладонью по спинке кресла. — РОТА ПОДЪЁМ! ВОЙНА! Альфред резко дёрнулся, сбросив газету с лица. — Чёрт побери, Макс! Ты хочешь, чтобы я помер от инфаркта?! — возмутился он, всё ещё сонно протирая глаза. Макс рассмеялся, скрестив руки на груди. — Если уж ты так пугаешься, Альфред, то я за тебя волноваться начинаю. А если бы это был не я, а эсэсовец? — Твою же... Если это была твоя шутка, то совсем не смешно, — пробурчал Альфред, вытягиваясь в кресле. — Ладно, ладно, ты победил. Я проснулся. Макс присел напротив, уже без улыбки. — Ну, что ты там узнал? Альфред потёр виски, будто собирался с мыслями. — Новости такие: Хельга пока не в их руках, это точно. Но вот есть загвоздка. Она не в Альтдорфе. — Тогда где она? — В Кроненхайте — сказал Альфред, тяжело вздохнув. — Туда просто так не войти. Тебе нужен либо особый пропуск, либо очень убедительная легенда. — Вот черт, — Макс потер подбородок. — Почему она там? — Судя по всему, кто-то из её знакомых укрывает её. Но это делает ситуацию сложнее. Если она почует, что дело пахнет жаренным... - он махнул рукой и свистнул - ...она пулей свалит отсюда и ищи-свищи ее. Макс откинулся на спинку стула, задумавшись. — Значит, теперь нужно не просто пробраться туда, но ещё и сделать это так, чтобы не поднять шум. Альфред кивнул. — Именно. И времени у нас не так много. Макс резко встал. — Ладно, начнём планировать. А ты пока встань с этого кресла и приведи себя в порядок. Вид у тебя, как у человека, который всю ночь играл в карты и проиграл всё, включая носки. Альфред медленно встал с кресла, потянулся, со вздохом направился к шкафчику в углу комнаты и достал оттуда бутылку с крепким алкоголем. — Утро, конечно, начинается не с кофе, — бросил Макс, скрестив руки и наблюдая за другом. — После такой ночи я заслужил. — Ладно, рассказывай, как ты это выяснил. Неужели тебе пришлось пройти через ад, чтобы достать эту информацию? Альфред повернулся, сделав первый глоток. — Примерно так и было. Сперва я вышел на одного моего старого знакомого, который намекнул, что Хельгу укрывают люди, связанные с высшим обществом. Пришлось пробираться через несколько слоёв посредников, каждый из которых желал получить свою цену. — И что? Ты их всех просто обаянием сразил? — Макс приподнял бровь. Альфред пожал плечами. — Обаянием, парой уговоров и, конечно, несколькими бутылками отличного виски. Один из посредников оказался болтливым, когда дело дошло до выпивки. Макс покачал головой, ухмылка не сходила с его лица. — Тебе бы книги писать. "Как через бутылку добраться до правды". Альфред склонил голову, притворно задумавшись. — А может, и напишу. Первая глава будет называться: "Секреты информационной дипломатии. Или как Макс завидует моим методам". — Завидую? Тебе? Да я в жизни такого не видел. — Ну, а что? Это же я, а не ты, нашёл Хельгу, — парировал Альфред с довольным видом, сделав ещё один глоток. Макс махнул рукой, подавляя смех. — Ладно, закончил свою пьянку? Давай к делу, у нас впереди много работы. — Ты всегда серьёзный, Макс. А жизнь-то, между прочим, проходит мимо. Макс задумчиво постукивал пальцами по краю стола, когда Альфред закончил выпивать. — То есть ты мне предлагаешь прыгать с головой в Кроненхайт, где у нас нет ни людей, ни путей, и надеяться, что всё сложится? — спросил Макс, продолжая разглядывать его с недоумением. — Не так всё просто. Во-первых, попасть туда без связей — это как пройти через закрытую дверь, — ответил он с невозмутимым видом. — Ячейка в Кроненхайте имеет свои собственные приоритеты и не спешит с нами сотрудничать. Даже если бы я мог достать информацию, всё равно вопрос с ними будет непростым. — Значит, нам придётся искать обходные пути. Может, попробовать с ними договориться? — предложил он, хотя внутри уже понимал, как тяжело это будет. — Я бы не ставил на это особых надежд. Тем более, Джулия про них рассказывала, так что все связи с ними оставляю на её долю. Она же уже начала собирать информацию. Макс приподнял брови. — Джулия? — повторил он, немного удивлённый. — Она ушла из своей уютной комнаты и теперь где-то там собирает информацию по этим ячейкам? — Да, удивительно, правда? Она сама предпочитает работать в тени, и, если честно, я в некотором роде завидую её подходу. Она слишком независима, но делает свою работу хорошо. — Ты серьезно? Джулия отправилась туда? Это опасно! — он не скрывал удивления. — Ну, а ты что, просто отпустил её в одиночку? Альфред пожимает плечами, налив себе ещё немного алкоголя. — Она не из тех, кто боится одиночных прогулок, особенно когда дело касается информации. Я бы не переживал, если бы она не могла позаботиться о себе. Но она ведь всё-таки наши глаза и уши в этом деле. Макс смотрел на него, с трудом скрывая недовольство. — Это рискованно. Она может засветиться! Альфред снова ухмыльнулся, но в его глазах промелькнула искорка тревоги. — Ты прав, Макс. Она часто игнорирует риски, но если бы мы ей не доверяли, мы бы не направляли её туда. Она знает, на что идет. Как и мы все. Макс понял, что Альфред не собирается менять своей позиции, и вздохнул. Он устало опёрся рукой на край стола и, задумчиво глядя на Альфреда, спросил: — Ладно, если Джулия сейчас занимается этим вопросом, то где она? Альфред, заметив его серьёзный тон, ухмыльнулся, наклоняясь чуть ближе. — О, теперь ты вдруг заинтересовался? — протянул он с хитрым блеском в глазах. — Она находится в кафе недалеко от въезда в Кроненхайт. Оттуда отличный обзор, и чертовски вкусный кофе. Макс кивнул, но, заметив выражение лица Альфреда, поморщился. — Почему ты на меня так смотришь? — Да просто интересно, — начал Альфред, сдерживая улыбку. — Ты, кажется, слишком часто о ней думаешь. Ты уверен, что это только работа? — Да брось, Альфред. Это не смешно. Я иду туда только чтобы получить информацию, а не чтобы вести светские беседы. — О, конечно, конечно. Но, знаешь, Макс, если ты вдруг решишь что-то ей сказать, не забудь хотя бы заказать кофе. А то тебе постоянно кажется, что все вокруг — враги. Макс мрачно посмотрел на него, но решил не вступать в спор. — Всё. Я пошёл. Альфред только махнул рукой, улыбаясь. — Конечно, иди. Только не забудь вернуться с полезной информацией, а не только с её улыбкой. Макс лишь покачал головой, проигнорировав очередной комментарий. В глубине души он понимал, что Альфред просто любит его дразнить, но иногда это действовало ему на нервы. Эльза, старательно раскладывая инструменты на столе в импровизированной медицинской комнате, слушала разговоры членов сопротивления, которые оживлённо обсуждали свои дела. Один из них, молодой парень с нагловатым выражением лица, не упускал возможности поддеть её. — Слушай, Эльза, раз уж ты такая умная, то почему бы тебе не взять и не написать шифрованное письмо прямо Фюреру? Может, он скажет своим людям не трогать тебя, как прочитает это? — усмехнулся он, бросив взгляд на своих приятелей, которые весело закивали. Эльза, приняв его слова всерьёз, слегка нахмурилась и задумалась. — Шифрованное письмо? — переспросила она, не замечая издёвки. — Думаете, это действительно может помочь? У меня есть опыт в создании шифров... Ребята захихикали ещё громче. — Ну-ну, попробуй. Может, завтра все нацисты перестанут тебя искать. В этот момент в дверях появился Макс, успевший услышать их слова. Его взгляд мгновенно похолодел. — Хватит, — коротко сказал он, заставив всех замолчать. Он подошёл ближе, глядя прямо в глаза парню. — Ты, кажется, попутал место и время для шуток. Парень попытался оправдаться: — Да ладно тебе, Макс, мы просто развлекались. Она ведь сама... — Развлекались? — перебил его Макс, голос стал ещё ниже и опаснее. — Если хочешь веселья, иди к фокусникам. Здесь это место для дела. Эльза растерянно посмотрела на Макса, потом на остальных. — Но он сказал, что... — Эльза, не слушай их, — мягче сказал Макс, положив ей руку на плечо. — Некоторые здесь говорят больше, чем делают. Макс посмотрел на всех присутствующих, будто давая понять, что разговор окончен, затем повернулся к Эльзе: — Пойдём, лучше займёмся чем-нибудь полезным. Они без твоего шифрованного письма как-нибудь обойдутся. Эльза кивнула, опустив глаза, и пошла за Максом. Уже в коридоре она шепнула: — Спасибо. Я просто... хотела помочь. Макс посмотрел на неё и слегка усмехнулся: — Помогай тем, кто этого достоин. А с такими, как они, просто не трать время.***
Эльза тихо шла рядом с Максом, когда они шли улицам Альтдорфа. Их цель была проста — кафе, где Джулия должна была сидеть и узнать, какую информацию ей удалось достать. Но на этот раз Эльза, видимо, немного задумавшись, решила задать вопрос, который давно её мучил. — Макс, — она немного замедлила шаг, чтобы обратить его внимание, — а как ты познакомился со своей женой? Макс коротко взглянул на неё, и его лицо на мгновение стало более напряжённым. Он медленно перевел взгляд вперед, словно размышляя. Спокойный, уверенный шаг Макса несколько затормозился, и Эльза сразу почувствовала, что её вопрос затронул его. — Это было давно, — наконец ответил он, его голос стал несколько мягче. — Ещё в мирное время, до всего этого... Я был ещё молод, тогда всё казалось другим, понятным и ясным. Он сделал небольшой вдох, его глаза смотрели в пространство, будто пытались вернуть воспоминания. — Я встретил Анну в... автомастерской. — продолжил он, с трудом подбирая слова. — Она тогда свою машину пригнала к нам. Я подошел, сказал что-то глупое, наверное. Но как-то получилось так, что разговор завязался. Мы начали общаться, потом начали встречаться... Эльза слушала его внимательно, не перебивая. Макс явно старался выстроить свои слова, но в его голосе была заметна ностальгия. Он редко говорил о своём прошлом, но сейчас его мысли словно сами открылись для неё. — Когда у нас родилась дочь, Эмма... — Макс остановился на этом моменте, словно слова не хотели выходить дальше. — Она была... моей гордостью. Я был счастлив, всё было идеально. Но потом... потом мне пришлось уйти на фронт. — Он снова замолчал, стиснув зубы. Эльза поняла, что продолжать этот разговор Макс не готов. Она тихо кивнула, понимая, что за этим следуют больные воспоминания, которые он не желает извлекать из себя. И всё же она не могла не почувствовать, как много он пережил. — Ты был счастлив... — сказала она тихо, пытаясь придать его словам какой-то лёгкости. — Но ты не хотел уходить, правда? Макс долго молчал. Пальцы его сжались в кулаки, но затем он тихо ответил: — Нет, Эльза. Я не хотел уходить. Но иногда нужно делать выбор... а что происходит после, уже не зависит от тебя. Эльза замолчала, понимая, что он не готов углубляться в эту тему, и решила оставить его в покое. Макс был замкнут в своём прошлом, и в этот момент ей оставалось только понять, как тяжело ему было пережить всё это. Она немного замедлила шаг, её взгляд сосредоточился на улице, где прохожие спешили по своим делам. Она будто отошла в свои мысли, а Макс замечал это, но не вмешивался, понимая, что она, как всегда, могла быть поглощена своими размышлениями. — Макс, — наконец, она нарушила тишину, будто обдумывая каждое слово, — я вот думаю, какой у меня будет парень, когда... ну, когда всё это закончится. Макс не сразу ответил, его взгляд на мгновение стал более настороженным. Он привык к её невинным вопросам, но сейчас, казалось, что её задумчивость скрывала нечто большее. Она, как всегда, пыталась понять, что она из себя представляет в этом мире. — Ты говоришь о будущем, — Макс мягко ответил, слегка отступая от темы, не желая настаивать. — Но тебе, Эльза, ещё рано думать об этом. Вижу, как ты беспокойно ищешь ответы на такие вопросы, но... поверь мне, сейчас не время для таких размышлений. Эльза посмотрела на него, её взгляд был полон лёгкой неуверенности. Она шла рядом с ним, но её мысли всё ещё куда-то летели. — А если я не буду ждать, когда всё закончится? — спросила она тихо. — Мне ведь тоже хочется быть кем-то для другого. Я ведь тоже хочу любить. Разве это плохо? Макс заметил её сомнения, её взгляд, полон тоски, и, хотя он прекрасно понимал её чувства, в глубине души он всё равно считал, что Эльза ещё не готова к таким сложным вопросам, к отношениям, которые могут сильно её ранить. — Нет, это не плохо, — он мягко ответил, стараясь быть деликатным. — Но тебе нужно время. Не стоит торопиться. Всё в своё время придёт. — То есть, ты хочешь сказать, что я не готова к этому? Макс пожал плечами, чуть улыбнувшись. — Ты слишком хороша для того, чтобы ставить себя в ситуацию, где тебе, возможно, будет больно. Ты достойна лучшего. И, возможно, когда наступит время, ты найдёшь того, кто будет рядом, кто действительно оценит тебя. Эльза посмотрела на него с любопытством, потом едва заметно покачала головой. — Ты, наверное, прав, Макс. Но я ведь не могу не думать об этом, я же тоже живой человек. Он кивнул, понимая её чувства, и снова посмотрел вдаль. Ночь опускалась на город, но, несмотря на все тяготы, которые они оба пережили, было какое-то спокойствие в том, что Макс, хотя и не верил в светлое будущее, всё же старался дать ей уверенность, что она не одна. — Ты не одна, — повторил он, немного задумавшись, — и ты никогда не будешь. Тебе просто нужно разобраться, чего ты хочешь. Эльза улыбнулась, немного успокоившись. Да, она ещё не знала, чего ждёт от жизни, но хотя бы сейчас её не пугала мысль о том, что любовь — это что-то далёкое и недостижимое. Всё будет, когда придёт её время. Эльза слегка смущённо посмотрела на Макса, решив задать ещё один вопрос, чтобы как-то продолжить разговор. Её интерес не угасал, несмотря на его неохотные ответы, но любопытство брало вверх: — Макс, а ты... увлекался чем-то ещё? — Я... — Макс немного задумался, выбирая слова. — В детстве я много времени проводил на свежем воздухе, любил рыбалку. Это было в деревне, знаешь, когда ты и с друзьями, и с отцом. Как-то успокаивало. Не думаю, что это можно назвать увлечением, но оно приносило спокойствие, когда в жизни были трудные моменты. — Интересно... — сказала она задумчиво. — А почему ты перестал? Рыбалка — это вроде не такая уж сложная вещь. Макс покачал головой, продолжая идти, не обращая особого внимания на свой ответ. — Война — он сказал это с холодной решимостью, но без особой боли. — Время шло, и увлечения как-то отошли на второй план. На войне особо не до рыбалки. — И... — она продолжила с любопытством, — ты когда-нибудь думал вернуться к этому? К рыбалке, например, или чем-то похожему? Макс на мгновение задумался, но потом лишь вздохнул. — Может быть, когда-то. Если мир станет хоть немного спокойнее. Но всё это... как-то потеряло смысл. У меня больше нет времени на такие вещи, — добавил он с тяжёлым взглядом, затем попытался сменить тему, чтобы не углубляться в это. — Ну, если ты вдруг решишь вернуться к рыбалке, возьми меня с собой, — улыбнулась она, пытаясь разрядить атмосферу. — Я тоже хочу научиться! — Посмотрим, Эльза, — сказал он с лёгким подмигиванием, — хотя это тебе вряд ли понравится. Нужно сидеть часами в тишине, только с удочкой и леской. — Звучит интересно! Может быть, ты меня даже научишь как правильно рыбачить! Макс взглянул на неё и пожал плечами. — Ты уже научилась многому, Эльза. Эльза смутилась, но улыбка на её лице только расширилась. — Ты правда так думаешь? — Думаю, да, — ответил Макс, а затем снова немного помолчал, — Ты просто не всегда видишь себя со стороны. Они продолжили идти, и Эльза, несмотря на тёмные мысли и тяготы, которые она пережила, чувствовала, что даже такие простые разговоры делают её сильнее.***
Войдя в небольшое, но уютное кафе, Макс и Эльза сразу заметили Джулию. Она сидела за угловым столиком у окна, её изящный вид контрастировал с той небрежностью, к которой они привыкли. Вместо обычных удобных брюк и блузки, она была в элегантном светлом платье, которое подчёркивало её стройную фигуру. Волосы были аккуратно уложены, а макияж был лишь лёгким акцентом. Макс остановился на мгновение, чуть нахмурившись от неожиданности. — Ты видел? — прошептала Эльза, глядя на Джулию. — Она выглядит... совсем иначе. — Да уж, — Макс тихо ответил. — Элегантно, не скажешь, что это наша Джулия. Джулия заметила их и слегка помахала рукой, словно звала старых знакомых. Её улыбка была обворожительной, но глаза выдали скрытую настороженность. Макс кивнул и уверенным шагом подошёл к её столику. Эльза следовала за ним, слегка скромно опустив взгляд. — О, привет! Наконец-то вы пришли!— Джулия сказала чуть громче, чем нужно, явно привлекая внимание других посетителей. — Присаживайтесь, скорее! Боже, как давно я вас не видела! Макс сел напротив неё, а Эльза устроилась рядом. Джулия продолжала улыбаться, но её взгляд был холодным и сосредоточенным. Она тихо, почти одними губами, спросила: — Никто за вами не следил? Макс покачал головой, слегка нахмурившись. — Хвоста не было. Джулия сделала вид, что смеётся над чем-то, произнесённым Максом, но, прикрыв рот рукой, продолжила: — Хорошо. Ситуация сложная. Я проверила здесь всё: никто нас не подслушивает, но держите ухо востро. Эльза огляделась, но ничего подозрительного не заметила. Она нахмурилась, но промолчала, предпочитая слушать. Джулия, убедившись, что они в безопасности, понизила голос. — Я нашла кое-что. Хельга действительно в Кроненхайте, но это пол беды. Там всё под строгим контролем и попасть туда — отдельная задача. Я думаю, это вам уже понятно. — Ну и как нам попасть туда? — спросил Макс, наклонившись вперёд. — Придётся заморочиться, — продолжила Джулия. — Сначала поддельные документы. Всё достаточно стандартно, но рискованно. Один неправильный штамп или вопрос, и вас раскусят. Макс молча размышлял, сидя за столиком. Его взгляд был прикован к пустой чашке кофе, но мысли уже были где-то вдалеке. Его размышления прервал лёгкий шум у входа в кафе. Дверь открылась, и внутрь вошли двое. Мужчина в строгой военной форме, с чётко отглаженными складками на кителе, и молодая женщина в скромном, но элегантном наряде, держащая в руках папку с документами. Офицер бросил взгляд на посетителей, а затем направился к столику. Макс проследил за ними глазами. Что-то в их взаимодействии заставило его задуматься. Секретарша ловко открыла папку, офицер слегка кивнул ей, и они начали обсуждать что-то за столиком. Вдруг Макс выпрямился, и в его глазах мелькнул огонёк идеи. — Макс? — Джулия наклонилась ближе, заметив перемену в его выражении. — Что? — Секретарша, — коротко ответил он. — Что? — переспросила Эльза, недоумевая. — Я только что видел, как они вошли, — Макс кивнул в сторону офицера и его спутницы. — У офицеров в Кроненхайте есть личный персонал. Секретарши, помощники. Если мы раздобудем форму, документы... — Ты хочешь пойти туда как офицер с секретаршей? — Джулия прищурилась, осмысливая его предложение. — Это рискованно, но если всё сделать правильно, это лучший способ пройти охрану, не вызывая лишних подозрений, — Макс откинулся на спинку стула. — Никто не будет искать нас под носом у высших чинов. Эльза нахмурилась, пытаясь представить себя в этой роли. — А что, если я сделаю что-то не так? — Тебе главное молчать и улыбаться, — с усмешкой сказал Макс. — Я уверен, что ты справишься. Джулия скрестила руки на груди, глядя на него с лёгким скепсисом. — Значит, нам теперь нужна форма, документы и хорошая легенда. Прекрасно, Макс. Ты точно хочешь всё усложнить? Джулия вздохнула, но улыбнулась. — Что ж, звучит чертовски рискованно, но это может сработать. Макс кивнул, его взгляд снова вернулся к офицеру и секретарше. В голове у него уже вырисовывался план.***
Вскоре, когда Макс и Эльза вернулись в убежище, они сразу же направились к Альфреду. Тот сидел за столом, разложив перед собой карты, какие-то схемы и непонятные записки. Его лицо выражало усталость, но он не мог не заметить решительного вида Макса. — У тебя что-то на уме, — пробормотал Альфред, подняв голову и потирая виски. — Есть план, — коротко сказал Макс, присаживаясь напротив. — Это всегда звучит как начало большого геморроя, — он усмехнулся, но жестом пригласил продолжать. Макс, немного помедлив, начал рассказывать о своей идее проникновения в Кроненхайт под видом офицера и его секретарши. Он объяснил, как видел офицера в кафе, их манеру взаимодействия, и почему считает это самым надёжным способом пробраться внутрь. Когда он закончил, Альфред молча смотрел на него, а потом только вздохнул. — Ты представляешь, сколько на это уйдёт времени и сил? — Этот вариант самый оптимальный. Да и к тому же, я бывший офицер и знаю, как все устроено. Альфред прищурился. — Ты служил, Макс, да. Но это было давно. Откуда ты знаешь, что система пропусков и их требования остались прежними? — Альфред, я не только служил. Я был на разных базах, видел, как работают пропуска, какие детали важны. Да, что-то могло измениться, но основные принципы всегда одинаковы. Альфред долго молча, словно обдумывая что-то: — Хорошо, допустим, я соглашусь. Где ты возьмёшь это всё? У нас нет людей в Кроненхайте, нет каналов, чтобы достать такие вещи. Это не поездка на ферму за продуктами. — Я уверен, ты найдешь способ, — уверенно сказал Макс. Альфред посмотрел на него, прищурившись, словно пытался прочитать его мысли. — Макс, ты чертовски упрям. Но даже если я помогу тебе, как ты думаешь, ты сможешь вжиться в роль офицера? — Я это делал раньше, — ответил Макс. — А Эльза? Она умная девочка, быстро научится. Альфред рассмеялся, но в его смехе не было радости. — Макс, у тебя шарики за ролики заехали. Эльза? В роли секретарши? Не в обиду, но она такую роль не потянет, поверь мне. Макс обернулся на Эльзу, которая стояла у стены, напряжённо глядя на их разговор. — Она справится, — спокойно сказал он. — Ты хочешь рискнуть всем. Если ошибёшься... — Я не ошибусь, — отрезал Макс. Некоторое время они просто смотрели друг на друга. Наконец, Альфред встал, налил себе немного коньяка и, сделав глоток, задумчиво произнёс: — Хорошо, Макс. Я подумаю, как мы это провернём. Но, если что-то пойдёт не так... — Побольше оптимизма, Альфред — улыбнулся Макс — Это помогает. Он усмехнулся и ушел с Эльзой по своим комнатам, оставив Альфреда в своих раздумьях.***
Утро в убежище началось с того, что Альфред, с чашкой кофе в руке, вбежал в комнату, где находились Макс и Эльза. Он выглядел бодрым, почти довольным собой. — Я всё обдумал, — с порога заявил он. — Есть план. Макс поднял бровь, вставая со стула. — Это быстрее, чем я ожидал, — сказал он, складывая руки на груди. — Ну, я же не могу позволить себе отставать, — с притворной скромностью ответил Альфред, присаживаясь за стол. Он развернул небольшой лист бумаги с наспех нарисованными схемами и пунктами. — Вот, смотри. — Это что, твоё великое руководство? — усмехнулся Макс. — Заткнись и слушай, — с ухмылкой парировал Альфред. — С документами и пропусками проблем не будет. У меня есть один старый знакомый, который может организовать всё быстро и качественно. Ну, почти качественно. — Почти? — уточнил Макс. — Не перебивай, — махнул рукой Альфред. — Он сделает всё так, чтобы это прошло проверку. Если вас не задержат и не начнут изучать каждую деталь под микроскопом, то всё будет в порядке. Макс кивнул, хотя в его взгляде читался лёгкий скепсис. — А с формой? — спросил он. На этот вопрос ответила Джулия, которая появилась в комнате с блокнотом в руках. — Можно договориться с одним из наших людей, который работает в швейной мастерской. Он сможет сшить форму почти идеально, но на это уйдёт время, и её нужно будет доставить сюда незаметно. Макс задумчиво почесал подбородок. — А транспорт? — спросил Макс. — Вот тут начинается самое интересное, — ответил Альфред, нахмурившись. — У нас нет подходящей машины. Всё, что у нас есть, выглядит так, будто её нашли на свалке. Мы можем попробовать взять автомобиль у одного из офицеров, но это... — Снова риск, — закончил за него Макс. — Большой риск, — уточнил Альфред. Макс на мгновение задумался, затем усмехнулся. — А пешком нельзя? Это вызвало у Альфреда приступ саркастического смеха. — Ты серьёзно? — Альфред покачал головой. — Транспорт — ключевая часть операции. Нам нужна машина, и не просто машина, а такая, чтобы её пропустили без вопросов. — Так где мы её возьмём? — спросил Макс. — Если мы просто угоним машину, — начал Альфред, указывая на одну из схем на столе, — это вопрос времени, прежде чем её объявят в розыск. А если машина принадлежит офицеру, то, считай, мы подписали себе смертный приговор. — Значит, угон — не вариант? — Почти, — протянул Альфред. — Есть способ обойти это. Макс поднял бровь. — Я слушаю. — Мы можем воспользоваться одной из машин, которую вроде как списали, — объяснил Альфред. — У нас есть человек, который работает в автопарке. Если всё сделать правильно, он может передать нам машину. В этот момент Эльза, которая всё это время тихо слушала, наконец заговорила: — А... а что мне делать? Макс и Альфред одновременно посмотрели на неё. — Ну, ты ведь знаешь, — начала она, теребя край своей юбки, — я... я не хочу всё испортить. Если что-то пойдёт не так... Альфред, замечая её нервозность, подошёл к ней и положил руку на плечо. — Эльза, ты справишься, — сказал он с неожиданной мягкостью в голосе. — Все боятся, но ты умная девочка. Просто слушай Макса и будь собой. С ним ты не пропадаешь. Эльза слабо улыбнулась, немного успокаиваясь от его слов. — Спасибо... — Ну, теперь всё ясно, — сказал Макс, вставая из-за стола. — Осталось только дождаться, когда всё будет готово. — Ожидание — самая неприятная часть, — буркнул Альфред, но затем добавил с усмешкой: — Но зато у нас есть все шансы не облажаться. После "Брифинга", в комнате Эльзы, она старательно снимала мерки с Макса. Он стоял посреди комнаты, слегка сутулясь, пока она обходила его с лентой в руках. — Стой ровно, Макс, иначе всё я могу неправильно запомнить твой размер, — строго сказала она, но в её голосе слышалась лёгкая нотка смеха. — Да уж, чувствую себя манекеном, — пробормотал он, устало глядя в сторону. Затем, подняв бровь, спросил: — А почему ты с себя мерки не снимаешь? Эльза замерла, удивлённая вопросом, а затем ответила с лёгким раздражением: — Потому что я их знаю наизусть! — Знаешь наизусть? — Макс усмехнулся. — Это как вообще? — Ну... — она слегка покраснела, но продолжила: — Я ведь раньше шила себе платья. У меня было не так много вещей в лаборатории, поэтому приходилось шить самой. Я брала журналы, книги, что угодно, где были схемы, и делала выкройки. — И как? Что-нибудь получалось? Эльза пожала плечами, стараясь выглядеть невозмутимо, но в её голосе появилась гордость: — Иногда получалось... Но странно. Один раз я даже сшила платье задом наперёд. Весь вечер ходила, притворяясь, что так и задумано. — Задом наперёд? Правда? Эльза надула губы, делая вид, что обиделась. — Ну да! — Эльза, если ты хотя бы половину усилий, которые тратила на эти платья, то нам и к портному обращаться не надо будет! Эльза смутилась, но её лицо озарила слабая улыбка. — Спасибо, Макс. Но всё-таки, я доверю дело более компетентным людям. Макс, стой смирно! Он поднял руки в жесте покорности. — Ладно-ладно, манекен готов. Только ты там смотри, чтобы мои пуговицы не оказались сзади. Она закатила глаза, но тоже засмеялась. Их смех ненадолго разрядил напряжённую атмосферу.***
Джулия сидела за столом в маленькой комнатке, заваленной бумагами и документами. Её руки быстро перебирали листы, а взгляд сосредоточенно скользил по тексту. В углу тикали старые часы, отмеряя время, пока она рылась в списках и отчётах. — Так, ближайший визит... — пробормотала она, задумчиво постукивая карандашом по бумаге. — Офицеры второго уровня. Звания подойдут, но цель надо придумать правдоподобную. Эльза, сидевшая неподалёку, с любопытством наблюдала за её работой. Она склонилась вперёд, пытаясь разобрать, что написано в списках, но не слишком навязчиво, чтобы не мешать. — Вы всегда так работаете? — наконец спросила она, наклонив голову. Джулия подняла взгляд, не прекращая писать. — Как? — С такой... уверенностью, будто уже знаете, что всё получится, — пояснила Эльза. Джулия усмехнулась, отложив карандаш. — Уверенность — это половина успеха. Остальное — опыт и чутьё. Эльза кивнула, хоть и не до конца понимала, о чём речь. — А что вы сейчас ищете? — снова спросила она, переместившись ближе. Джулия постучала пальцем по колонке имен. — Вот, смотри. Этот офицер и его секретарь направляются в Кроненхайт завтра утром. Если вы сможете вклиниться перед ним или до него, то вы наверняка сможете проехать без проблем. — Но как мы узнаем, что они ничего не заподозрят? Джулия улыбнулась уголком рта, и её глаза блеснули. — Тут вступает в игру воображение. Нужна конкретная цель визита, но охрана не знают деталей, да и это им не особо и нужно. Если у нас будут подходящие документы и легенда, всё пройдёт гладко. Эльза задумалась, подперев подбородок рукой. — А как вы придумаете легенду? Джулия снова взяла карандаш и принялась чертить заметки на полях. — Всё просто: чем проще цель, тем меньше вопросов. Например, проверка оборудования, доставка личной посылки или даже визит в качестве инспекции. Главное — уверенность в том, что говоришь. — Но я же не умею так... обманывать. — Не переживай, — мягко ответила Джулия, на миг отложив документы и посмотрев на Эльзу. — Ты не одна. Макс справится с основной частью, а твоя задача — выглядеть как можно более естественно. Эльза молча кивнула, всё ещё сомневаясь в своих силах. Она внимательно следила за тем, как Джулия заполняет строки и делает пометки, восхищаясь её профессионализмом. — А откуда вы вообще умеете это делать? — тихо спросила она через минуту. — Долгая история. Но если коротко, я этому научилась не из лучших побуждений. Просто жизнь заставила. Эльза хотела было спросить подробнее, но Джулия подняла руку, жестом прося подождать. — Позже, — коротко сказала она. — Сейчас нужно всё закончить. Эльза откинулась на спинку стула, продолжая молча наблюдать за Джулией, ощущая, как та шаг за шагом собирает все детали их плана.***
Вскоре всё было готово. Машина, отполированная и сверкающая, стояла на выезде из гаража, документы лежали на столе, а форма была подогнана до мелочей. Макс и Эльза в форме офицера и его секретаря, стояли перед Альфредом и Джулией, ожидая последних инструкций. Макс в военной форме выглядел уверенно, как будто вернулся в прошлое, когда носил её по-настоящему. Его выправка и сосредоточенный взгляд только добавляли правдоподобности. Эльза, напротив, чувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Её строгий костюм секретаря сидел идеально, но ощущение стеснения не покидало. Также, ей пришлось найти пару кожанных перчаток для того, чтобы спрятать свои руки. — Я волнуюсь... — негромко пробормотала она, теребя рукав. — Не волнуйся, ты справишься, — спокойно ответила Джулия, поправляя лацкан на её пиджаке. Эльза опустила глаза, слегка сжав пальцы в кулак. — Я... постараюсь, но я правда не знаю получится ли у меня? — Ты справишься, — коротко сказал он, пытаясь подбодрить. — Ладно, — вмешался Альфред, отодвигая стул и садясь за стол. Он разложил перед ними документы и поднял один из них. — Вот ваши липовые документы. Он протянул Максу удостоверение. — Гюнтер Брауэр, капитан. Цель: инспекция местных складов на предмет безопасности и соблюдения протоколов. Макс взял документ, мельком взглянув на фотографию. Альфред продолжил, передавая другой документ Эльзе. — А ты, Шарлотта Бербок. Секретарь. Твоя цель: сопровождение и ведение записей. — Шарлотта... Бербок, — тихо повторила она, пробуя имя на вкус. — Да, старайся помнить своё новое имя, — сказала Джулия, скрестив руки. — И если кто-то вдруг спросит что-то, стараяюйся отвечать коротко и без лишних подробностей. — Я буду стараться, — неуверенно кивнула Эльза, теребя край пиджака. Макс посмотрел на неё с лёгкой усмешкой. — Хватит мять форму, Шарлотта, — нарочито серьёзно сказал он, делая ударение на новом имени. Эльза вскинула взгляд, поняв шутку, и на миг улыбнулась. — Я просто немного волнуюсь. — Все волнуются, — вмешался Альфред, прикуривая сигарету. — Но вы должны выглядеть так, будто уверены в каждом своём слове и движении. Джулия сделала шаг к Максу и Эльзе, внимательно осматривая их. — Звание, цель, имена — всё должно быть безупречно. И запомните: ваши документы надёжные, но если кто-то начнёт задавать слишком много вопросов, уходите от ответов. Ссылка на начальство — универсальная отмазка. Макс кивнул, соглашаясь, а Эльза глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. — Хорошо, — наконец сказала она, ещё раз глядя на свои документы. — Я готова. Альфред усмехнулся и махнул рукой. — Тогда вперёд, господа офицеры. Пора за дело! - он пошел к выходу. Перед отправлением Макс подошёл к Джулии: — А что дальше? — спросил он, глядя на неё исподлобья. — Допустим, мы доберёмся до Кроненхайта. Как нам найти Хельгу? Джулия подняла на него взгляд и, сцепив пальцы, усмехнулась. — Она скрывается у одной семьи, работает там горничной. Макс удивлённо присвистнул. — Горничной? Не думал, что такой способ маскировки ей подойдёт. — Он покачал головой. — Ладно, даже если мы её найдём, как выйти с ней на контакт? Джулия пожала плечами. — Это пока не ваша забота. Главное — добраться туда, внедриться и закрепиться. Мы не знаем, как эта семья вовлечена в происходящее. Они могут защищать её, а могут просто не догадываться, кто она на самом деле. — То есть, мы идём практически вслепую? — Добро пожаловать в нашу реальность, капитан Брауэр, — язвительно ответила Джулия. Эльза подошла чуть ближе, слыша их разговор. — А что, если... — начала она, но замялась, увидев, как Макс и Джулия одновременно обернулись к ней. — Что? — спросил Макс, его голос звучал мягче, чем обычно. — Что, если я смогу как-то... почувствовать её? — неуверенно сказала Эльза, сжимая руки в перчатках. Джулия с интересом склонила голову, но быстро покачала ею. — Это слишком рискованно, Эльза. Мы не можем полагаться только на твои способности. Если ты ошибёшься или кто-то что-то заметит, всё полетит к чертям. Макс вздохнул и кивнул. — Ладно, я понял. — Он протер лоб, сняв фуражку — Мы делаем первый шаг, а дальше посмотрим. Джулия одобрительно улыбнулась. — Именно так. Они направились к выходу, где их уже ждала машина. Альфред стоял рядом, скрестив руки на груди, а Джулия чуть позади, прислонившись к стене, спокойно наблюдала. — Всё готово? — спросил Макс, обводя их взглядом. — Больше, чем готово, — кивнул Альфред, протягивая небольшой футляр. — Вот, устройство связи. Джулия хранит такие для особых случаев, вроде вашего. — Он бросил короткий взгляд на Джулию. — Особый случай, говоришь? — Джулия ухмыльнулась. — Я бы сказала, что это скорее исключение из правил. Макс открыл футляр, внутри лежало компактное устройство. — Это вообще работает? — усомнился он, поднимая его. — Как часы, — ответила Джулия. — Главное — не роняй и не пролей на него что-нибудь. Макс хмыкнул, убирая устройство в карман. Эльза нервно поправила перчатки, глядя на машину. Альфред, заметив её беспокойство, попытался приободрить ее: — Всё будет хорошо, девочка. Ты выглядишь, как самая настоящая секретарша. Только улыбайся пореже, а то там таких не любят. Эльза улыбнулась ему в ответ, словно наперекор. — А ты, Макс, — Альфред повернулся к нему, — веди себя так, будто весь мир тебе обязан. Это вроде у тебя хорошо получается. — Спасибо за комплимент, — сухо отозвался Макс, открывая дверь машины. — Вы уже как старая семейная пара, — заметила Джулия, покачав головой. — А ты нас почаще своди в разведку, и вообще будем как молодожёны, — подколол Альфред, чем вызвал у Джулии короткий смешок. Эльза села рядом с ним, бросив взгляд на Альфреда и Джулию. — Удачи вам, — сказал Альфред, помахав рукой. — Не забудьте вернуться целыми, — добавила Джулия, уже с серьёзным выражением лица. Макс кивнул, и машина тронулась, оставив их позади.***
Проезжая по улицам города, Макс скосил взгляд на Эльзу, когда она попыталась усесться в переднем кресле машины. Её движения напоминали ребёнка, который впервые оказался в салоне автомобиля. — Что ты делаешь? — недоуменно спросил он, наблюдая, как она неуклюже возится с ремнём безопасности. — Пытаюсь… пристегнуться, — пробормотала Эльза, отчаянно тянув ремень, который застрял. Она потянула сильнее, и ремень вдруг выскользнул у неё из рук, щёлкнув по сиденью. — Осторожнее! — Макс потянулся, чтобы помочь, но тут Эльза случайно задела рычаг регулировки кресла, и спинка резко откинулась назад. Эльза вскрикнула, едва не соскользнув на заднее сиденье. — Что за… Эльза! — Макс схватился за руль, поражённый её неуклюжестью. Эльза, покраснев, попыталась вернуть спинку на место, но только усилила беспорядок. — Прости! Я… я просто… — она запнулась, наконец сумев пристегнуть ремень и сесть ровно. — Я не привыкла ездить в таких машинах. — Таких машинах? — Макс прищурился, явно пытаясь сдержать раздражение. — Ты вообще в машинах ездила? Эльза поникла, опустив взгляд на свои руки: — Ну… Только в специальных грузовиках. — Да ну? — Макс удивлённо поднял бровь. — Да, — она виновато кивнула. — В кузове, в специальной клетке. А тут... — она обвела взглядом салон, — всё такое чистое, кожаное, удобное… — Привыкай к этому девочка, а то не скоро ещё раз на такой машине будешь ездить — Он коротко хмыкнул. Эльза обиженно надула губы. — Ладно, — Макс бросил на неё взгляд. — Постарайся больше ничего не сломать. — Я ничего не ломала! — возмутилась она, но выглядела скорее смущённой, чем сердитой. — Конечно, конечно, — Макс скептически усмехнулся. — Теперь сиди спокойно и наслаждайся поездкой, пассажир. Спустя какое-то время, Макс опять бросил взгляд на Эльзу, которая сидела рядом, теребя пальцы в перчатках. Машина плавно двигалась по дороге, но её напряжение чувствовалось даже в тишине салона. — Слушай внимательно, — начал он, не отрывая глаз от дороги. — Когда мы подъедем к КПП, главное — не говори ничего лишнего. Все разговоры веду я. Ты молчишь, если только тебя напрямую не спросят. — А если всё-таки спросят? — робко спросила она. — Если спросят, отвечай коротко. Да или нет, ничего лишнего. Ты секретарь, у тебя мало что должно быть на языке, кроме протоколов. Эльза задумалась и, казалось, ещё больше напряглась. — Но что, если… — начала она, но Макс перебил её. — Эльза, — он чуть снизил голос, чтобы звучать спокойнее, — просто доверься мне. Если ты будешь молчать, улыбаться и выглядеть так, будто ты не понимаешь, о чём идёт речь, всё будет в порядке. Это обычная бюрократия. Они видели тысячи таких, как ты, и не станут докапываться. Эльза нахмурилась, пытаясь переварить его слова. Она тяжело вздохнула и снова стала теребить пальцы. — Я думаю, я справлюсь, — пробормотала она, но её голос звучал неуверенно. — Ты справишься, — твёрдо сказал Макс, но в его голосе не было ни раздражения, ни упрёка. — Просто следуй моим указаниям, и всё будет хорошо. Машина замедлилась, подъезжая к КПП. Макс внимательно осмотрел пост: два солдата стояли у будки, что-то обсуждая с явным оживлением. Однако, заметив машину, они мгновенно приняли более серьёзный вид. Один из них вышел вперёд, поднимая руку, чтобы остановить транспорт. — Помни, что я говорил, — тихо напомнил Макс Эльзе, и она только нервно кивнула. Солдат подошёл к окну, постучал по стеклу, и Макс опустил его, передавая документы. — Проездной, документы, — с деловитым видом потребовал солдат, принимая папку. Макс кивнул: — Капитан Брауэр. Еду по поручению из Альтдорфа, секретарь со мной. Солдат взглянул на бумаги и начал их проверять. Пока он листал страницы, Эльза, сжавшая руки на коленях, внезапно наклонилась ближе к окну. — Доброе утро! — неуверенно и слишком громко выпалила она, стараясь придать голосу приветливую интонацию. Солдат резко поднял голову, явно ошарашенный её неожиданным приветствием. — Эм… Доброе… — начал он, но запнулся, не зная, что добавить. Макс закатил глаза, глубоко вдохнул и сухо добавил: — Она новенькая. Немного… нервничает. Солдат хмыкнул, снова опуская взгляд на бумаги. — Это точно, — пробормотал он, возвращаясь к проверке. Макс бросил на Эльзу строгий взгляд, и она поспешно отвела глаза, снова уставившись на свои руки. Когда солдат закончил проверку, он вернул документы Максу. — Всё в порядке. Можете проезжать, — сказал он, отступая на шаг. Макс кивнул и поднял стекло, прежде чем бросить взгляд на Эльзу. — Сказал же, молчать, — тихо проворчал он, трогая машину с места. — Я просто хотела быть вежливой… — пробормотала она. — Вежливость тут никого не волнует, — сухо заметил Макс, но в его голосе уже не было резкости, скорее усталое понимание. — Просто следуй плану, ладно? Эльза кивнула, больше ничего не говоря. Когда машина уже начала трогаться, один из солдат вдруг вскинул руку, подавая сигнал остановиться. Макс недовольно выдохнул, притормозив. — Что теперь? — пробормотал он себе под нос. Солдат, радостно махнув рукой, направился к пассажирскому окну, словно узнал кого-то. — Постойте! Постойте! — воскликнул он, уже подходя ближе. Макс медленно повернул голову к Эльзе. Её лицо стало мертвенно-бледным, глаза расширились от страха. Её пальцы начали дрожать, сжимая подол юбки. — Эльза, спокойно, — прошептал Макс, стараясь не выдать напряжения в голосе. — Просто не двигайся и не смотри ему в глаза. Солдат остановился у окна Эльзы, наклонился, заглядывая внутрь. Его лицо озарилось широкой улыбкой. — Эй, это же ты! — воскликнул он, указывая на неё пальцем. — Я тебя сразу узнал! Эльза замерла, её дыхание стало прерывистым. Её губы дрогнули, словно она пыталась что-то сказать, но слова застряли в горле. Макс почувствовал, как его сердце ускорило ритм. Он видел, что она на грани — и если её паника возьмёт верх, может случиться что угодно. Солдат не обратил внимания на её состояние и продолжил: — Да ты же… ты же из моей школы! Мы вместе учились, помнишь? Я — Петер, третий класс, а ты сидела возле окна! С тобой ещё сидели Агнез и Ханна! Макс бросил на Эльзу предупредительный взгляд, надеясь, что она сумеет взять себя в руки. Эльза судорожно выдохнула, изо всех сил пытаясь не выдать панику. — Э-э… Да… Конечно, — выдавила она с натянутой улыбкой, стараясь не смотреть на него прямо - Петер, привет. А я тебя и не узнала! — Я-то думаю, лицо знакомое! — продолжал Петер, явно довольный тем, что "узнал" её. — Ты, значит, теперь с офицером работаешь, да? Не ожидал! Макс понял, что нужно срочно вмешаться, пока ситуация не вышла из-под контроля. — Её перевели недавно, — спокойно вставил он, излучая уверенность. — Пожалуй, нам нужно ехать, у нас важное задание. — Конечно, конечно! Но, слушай, может, потом как-нибудь зайдёшь? Посидим, поболтаем, вспомним старые времена? Эльза кивнула, больше не пытаясь ничего сказать. — Отлично! Ну, счастливого пути! — сказал Петер, отступая и махнув рукой. Макс тронул машину с места, стараясь не показать, как напряжён. — Что это сейчас было? — прошептал он, когда они отъехали достаточно далеко. Эльза выдохнула и откинулась на спинку сиденья, дрожа. — Я не знаю… Он ошибся… Я даже не знаю его! — Это и спасло нас, — тихо ответил Макс, глядя на дорогу. — Но теперь ты понимаешь, как быстро всё может пойти к чертям. Но ты молодец, быстро выкрутилась. Эльза лишь молча кивнула, стараясь успокоиться. Проехав КПП, напряжение в машине постепенно начало спадать. Эльза, стараясь отвлечься от пережитого стресса, посмотрела и, спустя несколько минут молчания, задумчиво произнесла: — Интересно, как там, в Кроненхайте? Макс мельком взглянул на неё, крепко держа руль. — Честно? Понятия не имею, — признался он с легкой усмешкой. — Был там всего один раз. И то... давно. Эльза подняла брови, удивившись. — Правда? И как тебе? Макс пожал плечами. — Тогда мне было не до впечатлений. Нас туда отправили по делам, я провёл пару часов в какой-то серой казарме и уехал. Район — как район. Правда, выглядит слишком идеально, как будто каждый уголок приглажен и натёрт до блеска. Слишком много фасада и слишком мало жизни. — Значит, там красиво, но холодно? — Можно и так сказать. Я бы даже сказал, что этот район как витрина для тех, кто считает себя элитой. Остальным туда просто нет места. — А ты? Ты когда-нибудь чувствовал себя… не на месте? — Я и в Альтдорфе-то толком не освоился. Как будто везде, куда ни пойду, кто-то пытается убедить меня, что я не там, где должен быть. Эльза посмотрела на него с сочувствием, но промолчала. Макс снова сосредоточился на дороге, стараясь не углубляться в воспоминания. — Не переживай, — сказал он спустя минуту молчания. — Мы там надолго не задержимся. Главное — сделать своё дело и уйти. Машина остановилась у второго пропускного пункта, на въезде в Кроненхайт. Высокий забор из чёрного металла тянулся в обе стороны от КПП, скрывая за собой вид на город. Из маленького окошечка, защищённого толстым стеклом, на них равнодушно смотрел солдат в строгой тёмной форме. Его лицо казалось вырезанным из камня — без эмоций, лишь лёгкая тень усталости в глазах. Солдат поднял руку, сигнализируя водителю опустить окно. Макс повернул ручку, и холодный воздух Кроненхайта ворвался в салон. — Документы, — без малейшего интереса произнёс солдат. Макс передал липовую папку, содержащую их "заверенные" бумаги. Солдат раскрыл её, бегло просматривая страницы. — Имя? — Гюнтер Брауэр, — спокойно ответил Макс. — Звание? — Капитан. Солдат поднял на него взгляд, сверяя лицо с фотографией в документах, а затем опустил глаза обратно на бумаги. — Цель визита? — Инспекция местных складов на предмет безопасности и соблюдения протоколов. Солдат кивнул, делая пометки в журнале. Затем его взгляд остановился на Эльзе, которая сидела на пассажирском сиденье, напряжённо сжимая пальцы. — Кто она? Макс слегка повернул голову к Эльзе и без промедления произнёс: — Моя секретарша. Фройлян Шарлотта Бербок. Солдат перевёл взгляд на Эльзу. — Профиль работы? Эльза открыла рот, чтобы что-то сказать, но Макс слегка сжал руку на руле, подавая незаметный сигнал молчать. Она быстро закрыла рот, слегка кивнув, а Макс ответил вместо неё: — Сопровождение и ведение записей Солдат снова кивнул, будто всё шло по стандартной процедуре. — Машина? — Служебная — ответил Макс. Солдат задержался на этом чуть дольше, снова сверяясь с бумагами. Затем, казалось, потеряв интерес, закрыл папку и передал её обратно. — Проезжайте, — скучно бросил он, отмахиваясь рукой в сторону шлагбаума. — Благодарю, — коротко кивнул Макс, завёл двигатель и медленно тронулся. Шлагбаум поднялся, и машина въехала на территорию Кроненхайта. Эльза, сидя в кресле, осторожно выдохнула, словно только что выбралась из-под ледяного душа. — Это было... жутко, — прошептала она, когда они немного отъехали. — Добро пожаловать в Кроненхайт, — мрачно ответил Макс, свернув в сторону от основного потока машин. — Главное, что мы попали сюда. Машина двигалась по широким чистым улицам Кроненхайта, которые разительно отличались от кварталов Альтдорфа. Здесь всё сияло идеальной чистотой и порядком. Высокие здания с белыми колоннами и зеркальными окнами возвышались по обеим сторонам улицы, словно демонстрируя силу и богатство этого района. Эльза, прижавшись к окну, с интересом наблюдала за прохожими. Женщины в изысканных платьях и элегантных шляпках, мужчины в идеально скроенных костюмах — все выглядели так, словно сошли с обложки какого-то модного журнала. — Тут будто другой мир, — пробормотала она, почти забыв о своём напряжении. — Это и есть другой мир, Эльза. Кроненхайт всегда был элитным районом. Здесь живёт верхушка — политики, военные, промышленники. Эльза перевела взгляд на улицу, где перед зданием в строгом классическом стиле стояли несколько чёрных автомобилей с флагами рейха. Рядом с ними прохаживались люди в строгой униформе. — Это ведь не Кардиналы? — спросила она, сжимая руки на коленях. — Нет, — ответил Макс, его тон стал серьёзнее. — В Кроненхайте за порядок отвечает Рейхполиция. Кардиналы сюда даже не суются. Здесь всё гораздо жёстче. Эльза задумчиво посмотрела на одного из полицейских, стоявших у входа в здание. Их форма отличалась от привычной: строгий чёрный костюм с серебряными акцентами, блестящие сапоги, а на плечах небольшие нашивки с символикой рейха. Они стояли, будто статуи, наблюдая за всем с холодной безразличностью. — А что случится, если кто-то нарушит порядок? — нерешительно спросила она. Макс, слегка нахмурившись, ответил: — Лучше не узнавать. Рейхполиция не задаёт лишних вопросов. Их задача — защита элиты, и они готовы устранить любую угрозу. Да и насколько я знаю, тут никто закон нарушать не стремиться. Эльза замолчала, продолжая смотреть на витрины дорогих магазинов и людей, которые туда заходили. Казалось, что в Кроненхайте нет места для бедности или слабости, но это лишь усиливало её чувство тревоги. — И как мы тут должны что-то найти? — тихо спросила она, оборачиваясь к Максу. — У нас есть план, — ответил он, смотря на дорогу. — Главное, не выделяться. Макс припарковал машину в тени старого кирпичного здания, которое выглядело заброшенным на фоне роскошных домов Кроненхайта. Они выбрали этот уголок как временное убежище, чтобы никому не бросаться в глаза. — Доставай устройство, — бросил Макс, вынимая из кармана сигарету, но передумал и сунул её обратно. Эльза послушно достала устройство связи, которое Альфред передал им перед отъездом. Её руки слегка дрожали, когда она включала его. — Спокойно, Эльза, — мягко сказал Макс, заметив её напряжение. — Они нас не видят, но слышат. Раздался лёгкий шум, и через пару секунд голос Альфреда прорвался сквозь эфир: — Ну, вы там как, туристы? Живы-здоровы? Макс хмыкнул: — Живы. Голос Джулии быстро добавился к разговору, с нотками явного облегчения: — Слава богу, вы на связи. Как прошли КПП? Эльза вздохнула, а Макс кратко отчитался: — Было пару неприятных моментов, но справились. Теперь вопрос: что дальше? Альфред, судя по звуку, потягивал что-то из своей фляги: — Ну, теперь начинается самое интересное. Вам нужно найти Хельгу. Джулия, ты что-то уже нарыла? — Да, — подтвердила Джулия. — Я узнала, что она работает в доме семьи Штольц, богатых промышленников. Дело в том, что дом охраняется, но у вас есть шанс проникнуть туда. Они периодически устраивают небольшие приёмы, куда приглашают военных и местных чиновников. Макс задумался: — Значит, нужно выяснить, когда будет следующий приём? — Верно, — подтвердила Джулия. — Но действовать нужно быстро. Я нашла список гостей, но не уверена, что все пригласительные уже розданы. Альфред усмехнулся: — Вот вам и задачка, друзья. Проникните на приём и попытайтесь вывести Хельгу. И не вздумайте облажаться, я не смогу вас оттуда вытащить. Макс кивнул, забыв, что его никто не видит, и обернулся к Эльзе: — Поняла задачу? Эльза кивнула, пытаясь взять себя в руки. — Поняла. — Хорошо, — сказал Макс, снова обращаясь к устройству. — Мы свяжемся, когда что-то выясним. — Удачи, — сказал Альфред с тёплой насмешкой. — И постарайтесь не светиться. Связь прервалась, оставив в машине напряжённую тишину. Эльза посмотрела на Макса, слегка нахмурив брови: — А как мы узнаем, где этот список гостей? Нам ведь его никто просто так не покажет. Макс потер подбородок, облокотившись на руль. Он не спешил отвечать, явно размышляя. — Есть несколько вариантов, — сказал он наконец. — Самый простой — узнать через обслуживающий персонал дома Штольц. Слуги всегда знают, кто приходит и уходит. — Но как? — Эльза смотрела на него с сомнением. — Мы же не можем просто подойти и спросить. Макс усмехнулся: — Конечно, нет. Но иногда люди говорят больше, чем нужно, когда их разговоры подслушивают. Например, официанты в кафе, где обсуждают местные сплетни. Эльза задумалась, но её лицо всё ещё выражало сомнение. — А если это не сработает? Макс пожал плечами: — Тогда остаётся более рискованный вариант. Можно попробовать найти человека, который ведёт их и вежливо его попросить вписать нас туда. — Ты хочешь навредить человеку, который просто выполняет свою работу? — глаза Эльзы округлились. — Не обязательно, — ответил Макс. — Иногда можно просто договориться. Или заплатить. Эльза всё ещё выглядела неуверенной. — А ещё идеи? — спросила она. Макс усмехнулся, и в его глазах зажглось что-то дерзкое: — Есть ещё один вариант, но он тебе точно не понравится. — Какой? — с осторожностью спросила Эльза. — Ворваться с боем туда и вытащить ее оттуда. — И ты думаешь, это сработает? — Всегда работает — Макс улыбнулся, но заметил её беспокойство. — Расслабься, Эльза. Это крайний вариант. Мы начнём с более простого. Эльза кивнула, хотя её глаза всё ещё выдавали тревогу. — Значит, для начала нам нужно найти местное кафе или людное место, где могут быть разговорчивые официанты или торговцы, — подытожил Макс, заводя машину. — Это наш первый шаг.***
Первой остановкой Макса и Эльзы было небольшое кафе у дороги. Макс и Эльза, выбрав столик в углу, заказали что-то неприметное — кофе для Макса и чай для Эльзы, чтобы не привлекать лишнего внимания. Эльза нервно вертела чашку в руках, время от времени поглядывая на посетителей. — Расслабься, — тихо сказал Макс, прикрывая рот рукой, будто зевая. — Наша цель — слушать, а не выглядеть как пара шпионов. Эльза кивнула и, стараясь не смотреть на других, начала прислушиваться. Первый разговор, который удалось уловить, был между двумя друзьями, оживлённо обсуждающими рыбалку: — Ты бы видел, какого карпа я вытащил! Чуть не порвал леску! — с гордостью заявил один. — Ага, в следующий раз позови меня, тогда я посмотрю, — саркастично ответил второй. Макс бросил взгляд на Эльзу, и та слегка пожала плечами, показывая, что это не то, что нужно. Второй разговор оказался ещё более далёким от их цели. Молодая пара, сидевшая ближе к центру кафе, шепталась друг другу, глядя в глаза: — Ты такая красивая сегодня, — шептал парень, держась за руку девушки. — Ой, перестань, все смотрят, — смущённо улыбнулась она. Макс закатил глаза и тихо пробормотал: — Это что, весь уровень разговоров в этом месте? Но вот третий разговор заставил их напрячься. Двое солдат в форме сидели у соседнего стола, громко обсуждая что-то за кружкой пива. — Да уж, Штольц совсем страх потеряли, — сказал один, шумно ставя кружку на стол. — Ага, приглашения для гостей разослали только вчера, и ещё кучу людей вписали, — недовольно ответил второй. — Устроили свою закрытую вечеринку, и попробуй туда ещё попади. Эльза и Макс переглянулись. — Ха! Да это ещё ничего, — продолжал первый. — Ты слышал, что на этой неделе они ещё одного «специалиста» привезли? Чуть ли не для охраны. Эти ребята никому не доверяют. — М-м, интересно... — Макс поднёс кружку к губам, чтобы скрыть шёпот. — Эльза, слышала? — Про охрану? — также шёпотом ответила она. — Про приглашения, — поправил её Макс. — Нам нужно узнать, кто их получил и кто этот «специалист». Солдаты тем временем продолжали болтать, но их разговор постепенно перешёл на обсуждение банальных армейских дел. Макс, убедившись, что ничего нового они не скажут, жестом указал Эльзе, что пора уходить. Они припарковали машину у другого кафе, не менее уютного, но более оживлённого. Они вошли внутрь, выбрав место с хорошим обзором. Макс оглядел посетителей, подбирая тех, чьи разговоры могли оказаться полезными, а Эльза осторожно села рядом, чтобы не привлекать внимания. Первый разговор, который они услышали, был на удивление... личным. Двое мужчин в деловых костюмах сидели недалеко, и один из них, явно стесняясь, тихо говорил: — Я просто не понимаю, в чём проблема... Я всё делаю правильно, но она говорит, что ей скучно... — Может, ты просто мало уделяешь внимания? — лениво ответил его коллега. — Цветы покупаешь? Макс тихо вздохнул, а Эльза прижала руку ко рту, чтобы не рассмеяться. — Это точно не то, что нам нужно. — прошептал Макс, возвращаясь к своей чашке кофе. Второй разговор был ещё более бессмысленным. Двое солдат, в серых формах с зелёными нашивками, оживлённо спорили: — Я тебе говорю, картофельные оладьи — это идеальная закуска! — Да ты что, все знают, что лучше жареный лук с колбасой, — настаивал второй. Макс бросил взгляд на Эльзу, которая пожала плечами. Но вот третий разговор заставил их напрячься. У окна, сидя за столиком, женщина в элегантном брючном костюме с чёрной блузкой с узорами и закатанными рукавам, покуривала сигарету, её острый взгляд блуждал по улице. На ней были чёрные туфли с белыми гетрами с черными пуговицами, которые резко контрастировали с остальной одеждой. Напротив неё сидела другая женщина в похожем костюме, но багрового цвета и с более мягкими чертами лица, которая внимательно её слушала. — Эти Штольцы, — раздражённо произнесла первая. — Они всё скрывают! У меня готова статья, но как я могу писать о том, куда не могу попасть?! — Ты слишком переживаешь, — успокаивала её подруга, поправляя локон. — Подумай, это ведь может быть не так важно. — Не важно? — журналистка прищурилась. — Это их грёбаная вечеринка. Уже много каких журналистов позвали, а мне даже намёка на приглашение не дали. Макс поднял бровь и наклонился к Эльзе: — Кажется, у нас есть новый источник. Эльза кивнула, стараясь не показывать эмоций, но её интерес был очевиден. — Что будем делать? — тихо спросила она. — Наблюдать, — коротко ответил Макс. — Возможно, она знает что-то, что нам нужно. Они остались в кафе, внимательно слушая продолжение разговора. Когда журналистка покинула кафе, Макс и Эльза тоже встали, расплатившись за свой заказ. Женщина прижимала к себе небольшую сумку, идя по улице в уверенной и деловой манере. Макс шепнул Эльзе: — Держись позади, не пались. Она не должна нас заметить. — А если заметит? — спросила Эльза, поправляя перчатки. — Тогда импровизируй, — коротко ответил Макс, начиная следить за журналисткой на расстоянии. Они держались на безопасной дистанции, стараясь не привлекать внимания. Эльза изредка поглядывала на витрины магазинов, изображая обычную прохожую, но её взгляд всегда возвращался к фигуре журналистки впереди. Та шла по улицам Кроненхайта, явно погружённая в свои мысли, но время от времени оглядывалась. — Она что-то заподозрила, — прошептала Эльза, чуть ускорив шаг, чтобы сравняться с Максом. — Спокойно, — ответил он, не отводя взгляда. — Сейчас она ничего не увидит. Когда журналистка внезапно повернула за угол, Макс мгновенно остановился, жестом велев Эльзе тоже замереть. Они спрятались за углом здания, а затем осторожно выглянули. Женщина оглядывалась, её взгляд задерживался на прохожих. — Чёрт, — пробормотал Макс. — Она точно что-то почувствовала. — Что теперь? — спросила Эльза, заметно нервничая. — Продолжим. Главное — не лезь вперёд. Когда журналистка снова тронулась с места, Макс и Эльза осторожно двинулись следом, теперь уже более аккуратно. Они старались смешиваться с толпой, делая вид, что просто гуляют. В какой-то момент женщина зашла в небольшой магазин, и Макс быстро нашёл место у витрины напротив, где они могли незаметно наблюдать. — Как думаешь, что у неё в сумке? — шёпотом спросила Эльза. — Может, документы или записи, — предположил Макс. — Неважно. Главное, чтобы она нас не заметила. Журналистка свернула за очередной угол, и Макс с Эльзой, стараясь держаться на расстоянии, осторожно последовали за ней. Улица была узкой, с высокими зданиями, закрывавшими обзор, а прохожих практически не было. — Что-то мне это не нравится, — тихо произнес Макс, замедляя шаг. — Она специально сюда пошла? — спросила Эльза, нервно глядя на окружающую обстановку. Макс ничего не ответил, но его сосредоточенное лицо говорило о том, что он разделял её опасения. Не успели они пройти несколько шагов, как журналистка неожиданно обернулась и встала перед ними, сложив руки на груди. — Вы меня преследуете? — холодно спросила она, её голос звучал спокойно, но глаза сверлили обоих взглядом. Эльза застыла, не зная, что сказать, но Макс быстро взял инициативу в свои руки. — Простите за это недоразумение, — сказал он с уверенной улыбкой, стараясь выглядеть максимально безобидно. — Мы просто искали дорогу. — Искали дорогу? — она прищурилась, явно не веря. — Тогда почему вы шли за мной с самого кафе? Макс не растерялся: — Мы заметили, что вы уверенно двигались, и подумали, что вы местная. Надеялись, что сможете помочь. Журналистка недоверчиво оглядела их, её взгляд задержался на Эльзе, которая нервно теребила перчатки. — Странно, что вы не спросили раньше, — заметила она. Макс пожал плечами, пытаясь выглядеть как можно более естественно: — Не хотели показаться навязчивыми. К тому же вы казались занятой. — Хм, — она постучала пальцем по своей сумке. — А мне показалось, что вы преследовали меня с какой-то целью. Макс сделал шаг вперёд, подняв руки в примирительном жесте: — Слушайте, фрау... — Элеонора, — резко сказала она, всё ещё настороженная. — Фрау Элеонора, — повторил Макс. — Мы просто ищем одну семью, которая могла бы помочь нам с вопросом... скажем так, личного характера. Мы ничего не хотим от вас лично, клянусь. Элеонора скептически подняла бровь: — И какая же это семья? Макс замялся, но быстро ответил: — Семья Штольц. Имя явно задело её, потому что в глазах женщины мелькнул интерес. — Так вы тоже ищете Штольцев? — спросила она, её голос стал чуть мягче, но всё ещё настороженным. Эльза почувствовала, как её ладони вспотели. Макс покосился на неё, затем снова повернулся к Элеоноре: — У нас к ним дело. Личное. Мы можем объяснить, но... лучше где-нибудь в более спокойной обстановке. Элеонора долго изучала их лица, затем вздохнула и кивнула в сторону узкого переулка. — Ладно, идёмте. Но если я заподозрю что-то неладное, кричать буду громче, чем вы себе представляете. Макс слегка кивнул, скрывая облегчение, и повёл за ней Эльзу, которая так и не смогла сказать ни слова. Элеонора завела их в небольшой внутренний дворик, скрытый за высокими стенами, куда явно редко кто заглядывал. Там она остановилась, обернулась к ним и скрестила руки на груди. — Ну что ж, вы выбрали не самое удачное прикрытие, — заметила она с лёгкой ухмылкой, при этом оценивающе оглядывая Макса и Эльзу. Макс, сложив руки за спиной, сделал вид, будто её слова его не задели. — Простите? — спросил он спокойно, но его голос выдавал лёгкое раздражение. Элеонора наклонилась немного вперёд, ухмыляясь. — Начнём с того, что ваша форма — не совсем правильная, — она указала на нагрудный значок Макса. — У офицеров вашего звания эмблема чуть другая. А у вас — старая. Макс невольно взглянул на свою форму, но быстро взял себя в руки. — И что? Может, я просто не менял её, — огрызнулся он. — Ага, — протянула она, затем перевела взгляд на Эльзу. — А ты, дорогуша, вообще выглядишь, как будто надела это впервые. Эльза побледнела и нервно потянула перчатки. — Я... ну... — И знаешь, что тебя выдало? Ты теребила перчатки так, будто боишься, что кто-то их сорвёт. Настоящая секретарша даже не вспомнила бы, что у неё на руках. Макс почувствовал, как Эльза напряглась, и шагнул чуть ближе к Элеоноре, встав между ней и девушкой. — Выходит, вы нас раскусили. И что теперь? — холодно сказал он, глядя ей прямо в глаза. Элеонора усмехнулась и встала прямо, её поза выражала полную уверенность. — Теперь вы расскажете, кто вы такие и зачем ищете Штольцев. А я подумаю, помогать вам или нет. — И зачем вам это? — Может, мне просто скучно, — бросила она, усмехнувшись ещё шире. — Или мне интересно, что двое таких "профессионалов" забыли в этом районе. Эльза покраснела, чувствуя себя униженной. Макс же лишь вздохнул и тихо пробормотал: — Ну и характер у этой журналистки... — Что ты сказал? — спросила Элеонора, её тон стал резче. — Ничего - ответил Макс — Нам нужно попасть к Штольцам, — начал он. — Это связано с одним человеком, с которым мы должны встретиться. Не важно зачем. Элеонора подняла бровь и скрестила руки на груди, её взгляд был полон скепсиса. — И ради этого вы решили преследовать меня? — спросила она. — Мы услышали ваш разговор в кафе. Вы упоминали, что сами не можете туда попасть. Нам показалось, что у вас есть хоть какая-то информация о том, как туда пробраться. Элеонора усмехнулась и покачала головой. — Ах, вот оно как. Значит, вам нужна помощь? А если бы я не знала ничего полезного? — Тогда мы бы просто извинились и ушли, — ответил Макс, его голос звучал почти искренне. Журналистка прищурилась, рассматривая их обоих. Затем она медленно кивнула. — Ладно, допустим, что я поверю вам. Вы хотите к Штольцам. Но есть проблема: приглашения туда получить невозможно, по крайней мере легально. — И что же нам делать? — подала голос Эльза, забыв о своём страхе. — Есть один способ, — начала Элеонора, её голос стал задумчивым. — Но для этого мне понадобится ваша помощь. Макс прищурился. — Что именно вы хотите? Элеонора наклонилась чуть ближе, её глаза блестели от азарта. — Одно приглашение всё же можно добыть. Но для этого нужно забрать его у человека, который собирается туда. И нет, это не ограбление, — она усмехнулась, заметив напряжение на лице Эльзы. — Всё гораздо изящнее. — Конкретнее. — У меня есть знакомый курьер, который время от времени доставляет документы и приглашения для таких мероприятий. Обычно это чисто формальность — их никто особо не проверяет. Но недавно он сказал, что получил одно "лишнее" приглашение. Если вы поможете мне убедить его передать это мне, я проведу вас двоих к Штольцам. — И как вы хотите его убедить? — спросила Эльза, нахмурившись. Элеонора улыбнулась, но в её улыбке читалась лёгкая хитрость. — У него есть слабости, как у всех. Но для начала мне нужно, чтобы вы двое произвели на него нужное впечатление. Особенно ты, — она кивнула в сторону Макса. — Ты явно выглядишь, как человек, который может вести себя... убедительно. Макс усмехнулся. — А если это не сработает? Элеонора пожала плечами. — Тогда мы придумаем что-то ещё. Но лучше это, чем сидеть и ждать, пока вас раскроют. Эльза украдкой посмотрела на Макса, ожидая его решения. Тот задумался на мгновение, а затем кивнул. — Хорошо, мы попробуем. Где и когда? — Встретимся здесь через два часа, — ответила Элеонора. — У меня будет вся информация. И не опаздывайте. Когда Элеонора уже собиралась уйти, она внезапно остановилась и бросила на них лукавый взгляд через плечо. — Слушайте, а вы ведь не те самые, из-за кого, по слухам, весь Рейх сейчас на ушах? — невзначай спросила она, будто просто обсуждала погоду. Макс напрягся, но быстро взял себя в руки. Он натянул на лицо свою фирменную холодную маску спокойствия. — Не знаю, о чём вы, — спокойно ответил он. — Мы просто приехали по своим делам. Эльза за его спиной нервно одёрнула перчатки, стараясь не выдать своё волнение. Элеонора прищурилась, словно обдумывая его ответ, а затем усмехнулась. — Ладно, что ж. Допустим, я вам верю. Пока. — Она сделала акцент на последнем слове, явно намекая, что внимательно следит за ними. Макс только кивнул, следя за ней, пока она не скрылась из виду. — Ты думаешь, она нам верит? — тихо спросила Эльза, всё ещё теребя край перчатки. — Не важно, верит она или нет, — ответил Макс, бросив взгляд на пустую улицу. — Главное, чтобы она сделала то, что обещала. Эльза только кивнула, но её лицо оставалось задумчивым, словно она всё ещё переваривала, что только что произошло.***
Элеонора свернула за угол, быстрым шагом направляясь в тёмный переулок. Там её уже ожидала группа мужчин, одетых в неприметную гражданскую одежду, но с каким-то настораживающим видом. Один из них, высокий мужчина с глубокими шрамами на лице, сделал шаг вперёд. — Ну что? Это они? — спросил он, внимательно вглядываясь в лицо Элеоноры. Она слегка кивнула, доставая сигарету и прикуривая. — Да, это они, — спокойно ответила она, выдохнув клуб дыма. Один из мужчин, моложе остальных, присвистнул, озираясь по сторонам. — Удивительно, что они вообще сюда попали. Рейх уже пол города перевернул, а они у них тут под самым носом — заметил он, нервно оглядывая переулок. — Что будем делать дальше? — спросил шрамированный, его голос звучал сурово. Элеонора опёрлась на стену и окинула их всех пронзительным взглядом. — Пока ничего. Мне нужно их прощупать. Узнать, что они из себя представляют, — сказала она, выпуская дым. — Но, знаете, у меня хорошее предчувствие насчёт них. Шрамированный нахмурился, но промолчал, явно доверяя её интуиции. Остальные переглянулись, кто-то усмехнулся, кто-то кивнул. — Значит, наблюдаем? — уточнил один из мужчин. — Именно, — кивнула Элеонора с едва заметной улыбкой. — Если я права, они могут нам пригодиться. Если нет… — Она подняла бровь, бросив остаток сигареты под ноги и раздавив её каблуком. — Тогда посмотрим. Мужчины коротко кивнули, а затем растворились в тенях переулка, оставив Элеонору наедине с её мыслями. Она посмотрела в сторону, где остались Макс и Эльза, и её взгляд на мгновение стал задумчивым. — Ну что ж, посмотрим, кто вы такие на самом деле, — тихо произнесла она себе под нос, прежде чем исчезнуть в толпе людей на улице.