Звериные души

NC-17
В процессе
21
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 2 811 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
21 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник

Я согласен.

Настройки
Ли Вон шагал через густой лес, зная, что это был единственный безопасный путь к замку Белых Волков. Маленькие ворота на юго-западной части стены были давно забыты большинством, и стража туда не заглядывала. Ли Вону не хотелось привлекать внимание – стража и военные, увидев его, непременно вернули бы его обратно в замок и заперли где-то под замком ради его же безопасности. Но он знал, что не может этого допустить. "Война не выход," — думал он, хмуро глядя на тропинку под ногами. Его сердце сжималось при мысли о битве, в которой его отец и матушка могли погибнуть. Ли Вон желал для своего королевства мира, не войны. Он понимал, что если ему придется выйти замуж за наследника Белых Волков, это станет той жертвой, которую он готов понести ради безопасности своих близких. Даже если этот альфа окажется грубым и жестоким, Ли Вон выдержит. Все ради мира. Спустя два часа ходьбы, Ли Вон наконец вышел из густого леса, чувствуя, как начинает сдавать усталость. Вдалеке он заметил двух стражников из королевства Белых Волков. Сердце замерло в груди, но он действовал быстро: спрятался в ближайшие кусты и сосредоточился на том, чтобы скрыть свой запах — это была особая способность его тотема, черного тигра. Стражники шли мимо, не подозревая о его присутствии. Он терпеливо ждал, пока они пройдут, и, убедившись, что дорога безопасна, продолжил путь. Когда Ли Вон приблизился к воротам королевства, его мысли забегали: как он сможет проникнуть внутрь? Ему нужно было избежать лишних вопросов, ведь если его поймают, то будут допрашивать, возможно, даже пытать. Пока он размышлял, планируя свои дальнейшие шаги, его размышления прервала внезапная боль в запястьях — стража его уже заметила. Секунда — и Ли Вона крепко схватили за руки, не давая шансов на побег. — Кто такой?! Ты шпион? Признавайся! — громко спросил стражник, что был повыше второго. — Я не шпион, я... — начал Ли Вон, пытаясь объясниться, но слова словно застряли в горле. — Кто?! Что ты мямлишь! — перебил второй стражник, резким движением стянув капюшон с его головы. Ли Вон внутренне запаниковал — его план рухнул в мгновение. Он понимал, что теперь всё пойдет не так, как задумывалось. Стражники, увидев, кто перед ними стоит, даже не пытались скрыть удивление. Молча, но с решимостью в глазах, они повели Ли Вона прямиком к королевству Белых Волков. По пути волки, проходящие мимо, смотрели на него с презрением и недоверием, как на врага. Через десять минут Ли Вон оказался за решеткой в темнице, сидя на холодном каменном полу. Ещё десять минут спустя дверь камеры открылась, и вошли стражники, а следом за ними — сам наследник королевства Белых Волков. — Ммм, рыбка попалась в мои сети, — басистым голосом проговорил Цезарь, его взгляд был полон уверенности и ухмылки. — Ни в какие сети я не попадал! Я сам пришёл... просто твоя стража схватила меня, не дав и слова сказать, — с дрожью в голосе ответил Ли Вон. Он не ожидал, что Цезарь окажется таким высоким и мускулистым. Он выглядел намного сильнее и опаснее, чем в детстве. Ли Вон вспомнил, как видел Цезаря шесть лет назад, когда ему было всего десять, а наследнику четырнадцать. Тогда Цезарь был совсем другим. — Сам пришёл? И зачем же? — Цезарь щёлкнул пальцами, и стража молча покинула камеру. — Я не хочу войны. Я согласен выйти за тебя, только отмените всё, — сказал Ли Вон, его голос дрожал, но в глазах был решительный огонёк. Цезарь приподнял брови, его улыбка стала ещё шире, настолько, насколько это было возможно. — Хорошо, раз это желание моей будущей «женушки», — произнёс он с явным удовольствием. — Теперь выпусти меня, — потребовал Ли Вон, надеясь, что его отпустят. — Ага, чтобы ты кинул меня? Пока не сыграем свадьбу, ты останешься здесь, — ухмыльнулся Цезарь, не собираясь отпускать свою "добычу". — Я держу слово, не собираюсь убегать, — произнес Ли Вон. — Правда? Почему мне стоит тебе верить? — усмехнулся Цезарь. — Как я могу это доказать? Я сам пришел к тебе и готов выйти за тебя... — Хорошо, но если ты решишься сбежать, ты останешься здесь, гнить в тюрьме, пока я не насытюсь тобой и не получу от тебя наследника. Ли Вон сглотнул. Хотя он и не планировал бежать, слова Цезаря все же внушали ему страх. — Так что, тигренок, ты не подумаешь о побеге? — спросил Цезарь с ухмылкой. — Нет, не подумаю, — ответил Ли Вон. — Отлично, — сказал Цезарь и вышел, дожидаясь, когда Ли Вон покинет тюрьму. Затем они направились в покои Цезаря, где он оставил Ли Вона и ушел. Когда Ли Вон остался в покоях Цезаря, он начал внимательно осматривать комнату, пытаясь отвлечься от тревожных мыслей о своей судьбе. Покои были просторными и роскошными, с высокими потолками и великолепной мебелью, которая явно была сделана на заказ. Это было нечто совершенно иное по сравнению с его собственным уютным, но скромным пространством в замке. Ли Вон, хоть и был сыном короля, не стремился к такой безумной роскоши; его отец позаботился о том, чтобы комната соответствовала желаниям сына, поэтому в ней было много теплых и простых элементов, которые делали её более домашней. Спустя час тишины и раздумий, дверь покоев распахнулась, и в комнату вошел Цезарь. Он выглядел не лучшим образом: его лицо было напряженным, а глаза светились каким-то диким огнем. Запах феромонов окутывал его, создавая атмосферу, в которой Ли Вон ощутил, как его сердце забилось быстрее. С каждым шагом Цезаря его запах становился всё сильнее, и Ли Вон вдруг осознал, что тот находится в состоянии гона. Это состояние было особенным для альф, и оно усиливало не только их физическую привлекательность, но и инстинкты, пробуждая в них более глубокие и примитивные желания. Ли Вон почувствовал, как воздух вокруг стал тяжелым и насыщенным, когда Цезарь приблизился. В его присутствии было что-то мощное, что заставляло Ли Вона чувствовать себя одновременно в безопасности и под угрозой. Внезапно он осознал, что ситуация, в которой он оказался, была более сложной, чем он предполагал. -Ц-цезарь.. что-то случилось..? - запнулся Ли Вон. Цезарь же ничего не ответил, он подошел к Ли Вону, взял его за волосы и стянул с кровати поставив брюнета на колени. -ауч..! - возгласил Ли Вон Его лицо было прижато к паховой области, Ли Вон испугался, и уже хотел плакать. Цезарь немного спустил штаны и нижнее белье, от куда вылез большой член, увидев размер, глаза Ли Вона раскрылись на столько на сколько это возможно, а зрачки уменьшились от страха. -соси. - Потребовал Цезарь. -н-нет.. оно, оно порвет мой рот...-Пробормотал Ли Вон с дрожью в голосе. Цезарь немного отодвинул голову Ли Вона и прислонил его рот к головке члена, Ли Вон как можно сильнее сжал челюсть, от чего блондин сжал и натянул его волосы, Ли Вон открыл от боли. Цезарь вставил головку в его рот а затем всунул его полностью и начал двигаться. По щекам Ли Вона потекли слёзы, его стошнило, член вбивался ему в горло а затем он увеличился и полелась теплая жидкость, брюнет хотел отодвинуться, но блондин не позволил, держа за волосы. Когда жидкость перестала течь, он вытащил свой член, взял Ли Вона на руки, положил его на кровать спиной вверх, стянул с него штаны и нижнее белье, вставил 2 пальца и начал растягивать попутно кусая Ли Вона за плечо.
21 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)