***
Рика сидела на своём обычном месте в прохладной и тёмной классной комнате, где воздух был густо пропитан запахами трав и редких ингредиентов. Северус Снейп, с суровым и невозмутимым выражением лица, методично объяснял состав нового зелья, его голос холодный и отстранённый, будто бы специально созданный для того, чтобы пробирать студентов до костей. Рика смотрела на доску, но краем глаза замечала, как взгляд Снейпа время от времени останавливался на ней дольше, чем на остальных. Она уже привыкла к его пристальному вниманию, но на этот раз было что-то иное. Урок подходил к концу, студенты начали убирать свои котлы и свитки, когда Снейп неожиданно повысил голос. — Рейнхард, останьтесь, — произнёс он холодным тоном, не оставляющим места для вопросов. Рика заметила, как несколько студентов с любопытством посмотрели на неё, но тут же поспешили покинуть класс, не желая столкнуться с гневом преподавателя. Когда последний ученик вышел и дверь захлопнулась, Снейп сложил руки за спиной и пристально посмотрел на Рику своими холодными, глубокими глазами. — Вы, кажется, слишком быстро схватываете материал, мисс Рейнхард, — произнёс он, как будто это было обвинение. Рика старалась сохранять спокойствие, хотя её сердце билось быстрее обычного. — Я просто старалась как можно больше прочитать до приезда сюда, профессор, — ответила она ровным голосом, избегая прямого взгляда и вместо этого фокусируясь на бутылочках с зельями на полках позади него. Снейп нахмурился, приблизившись к ней на шаг. — Прочесть — это одно, но понимать и применять сложные теории на практике — совсем другое, — сказал он с ноткой подозрения в голосе. — Особенно для того, кто якобы вырос в маггловской среде и начал учиться только в этом году. Рика внутренне напряглась, но не позволила эмоциям выдать себя. Она уже продумала ответ, зная, что подобный вопрос рано или поздно возникнет. — Профессор, мои родители были мракоборцами. Они оставили мне много книг и дневников, которые я изучала. Думаю, это помогло мне получить хоть какое-то представление о магическом мире, — солгала она с такой уверенностью, что сама почти поверила в свои слова. Снейп замолчал, его глаза не отрывались от её лица, будто бы пытались проникнуть ей в душу. Он шагнул к своему столу и наклонился вперёд, слегка сужая глаза. — Я уверен, что в этой истории есть ещё много нюансов, — произнёс он, опуская голос почти до шёпота. — Но я не буду сейчас углубляться. Однако, мисс Рейнхард, предупреждаю: Хогвартс — место, где секреты могут стать опасными. Рика кивнула, почувствовав, как её ладони становятся влажными от напряжения. — Поняла, профессор, — тихо сказала она, стараясь выглядеть уверенной. Снейп окинул её последний раз взглядом, в котором читалось недоверие, но затем махнул рукой в сторону двери. — Можете идти. Рика быстро собрала свои вещи и направилась к выходу, чувствуя, как её сердце колотится в груди. Даже выйдя из холодной комнаты зельеварения, она всё ещё ощущала на себе пронизывающий взгляд Снейпа, будто бы он сумел прочесть каждую её скрытую мысль. — «С этой ученицей точно что-то не так», — пронеслось тем временем у профессора в голове, когда хрупкая фигура девушки скрылась за дверями его кабинета. — «С ней не всё так просто».***
Урок трансфигурации в тот день проходил в светлой аудитории с высокими окнами, через которые свет солнечными пятнами ложился на деревянные парты и каменный пол. Профессор МакГонагалл, строгая и внимательная, как всегда, объясняла важные аспекты превращения сложных объектов. Её острый взгляд время от времени останавливался на Рике, которая, казалось, уже знала ответы на многие из вопросов ещё до того, как они были озвучены. Когда прозвучал звонок, и студенты начали убирать свои учебники и перья, профессор МакГонагалл подняла руку, чтобы привлечь внимание. — Мисс Рейнхард, останьтесь на минуту, пожалуйста, — её голос был таким же строгим, но с ноткой любопытства. Рика задержала дыхание, чувствуя, как студенты мельком смотрят на неё с интересом и удивлением, не понимая, почем профессора так ею сегодня интересуются. Когда последний ученик покинул класс, и дверь за ним закрылась, Рика встала перед профессором, стараясь выглядеть уверенно, хотя сердце стучало в груди. — Я давно наблюдаю за вашими успехами, — начала МакГонагалл, слегка прищурив глаза. — Ваши способности к трансфигурации намного превосходят средние показатели студентов вашего возраста, что весьма необычно для человека, который так поздно начал своё обучение. И сегодня я хочу проверить одно предположение. Рика сглотнула и кивнула, не зная, чего ожидать. — Вы когда-нибудь задумывались о том, что можете быть анимагом? — спросила профессор, её голос прозвучал неожиданно мягко, но с ноткой настороженности. — Нет, — честно призналась Рика, хотя теперь вопрос МакГонагалл затронул нечто глубоко в её душе. Она почувствовала, как её руки немного задрожали. — Попробуйте сосредоточиться, представьте себе, что вы превращаетесь в животное, к которому чувствуете связь, — наставила профессор. Рика закрыла глаза, её дыхание замедлилось, она мысленно представила себе лису — грациозную, пушистую, хитрую. Она ощутила, как в глубине её сознания что-то пробуждается, разливаясь лёгким теплом по телу. Внезапно она услышала тихий шёпот магии вокруг, но не успела понять его смысл. Когда она открыла глаза, МакГонагалл удивлённо смотрела на неё, но не на лицо. Рика почувствовала, что-то странное в своих ощущениях, и, бросив взгляд вверх, заметила, что на её голове проявились лисьи ушки, а за спиной покачивался пушистый хвост. В замешательстве её глаза расширились, а лицо порозовело. — Интересно… — МакГонагалл едва слышно произнесла, всматриваясь в ученицу с подозрением и тревогой. — Мисс Рейнхард, это довольно необычное явление. Вам стоит быть осторожной, ваши способности требуют изучения. Рика почувствовала, как паника охватывает её, и поспешно попыталась избавиться от проявлений. Её усилия сработали, и ушки вместе с хвостом исчезли, оставив лишь ощущение пустоты и лёгкой дрожи. — Простите, профессор, мне нужно... мне нужно идти, — она произнесла на одном дыхании, и, не дожидаясь разрешения, направилась к выходу быстрыми шагами. Её ноги дрожали, когда она спускалась по каменным ступеням, а сердце всё ещё бешено колотилось. МакГонагалл долго смотрела ей вслед, размышляя о странной ученице и её необычных талантах. — С этой девочкой точно что-то не так, — пробормотала она себе под нос, возвращаясь к своим записям, но мысли о Рике и её неожиданных проявлениях не покидали её.***
Урок Защиты от тёмных искусств проходил в старом классе с высокими потолками и рядами деревянных парт, покрытых царапинами и следами заклинаний. Студенты расселись по своим местам, а Рика устроилась ближе к окну, позволив свету играть на её волосах. Она глубоко погрузилась в свои мысли о том, что узнала сегодня на уроке трансфигурации, и о бесчисленных вопросах, касающихся Сириуса Блэка и её собственного прошлого. Она почти не замечала, что говорит профессор Люпин, его голос звучал фоном, не доходя до её сознания. Римус, учуяв отстранённость одной из своих лучших учениц, внимательно посмотрел в сторону Рики. Он говорил о троллях — о том, как распознать их и какие заклинания использовать при встрече. Рика не подавала виду, что слушает, но Римус заметил её отсутствующий взгляд и решил проверить, как она справится с вопросом. — Мисс Рейнхард, — произнёс он, не повышая голоса, но с таким тоном, что вся аудитория обратила внимание. — Можете ли вы напомнить классу, что нужно сделать в случае нападения тролля? Рика вздрогнула, её глаза сфокусировались на Римусе, но не сразу. Она обвела взглядом одноклассников, которые уже начали перешёптываться. Момент неловкого молчания повис в воздухе, пока она не начала говорить, словно по наитию, в автоматическом режиме: — При столкновении с троллем необходимо использовать заклинание замораживания его конечностей, чтобы ограничить движения, а затем обезоружить его заклинанием типа «Expelliarmus» или, если ситуация позволяет, атаковать его уязвимое место — основание черепа, — её голос звучал уверенно, хотя во взгляде светилось сомнение. Она понимала, что ответ был точным и верным, но... не тем, что обычно преподавали здесь. Римус нахмурился. Его глаза встретились с глазами Рики, и в них мелькнула тень беспокойства. Он знал этот метод, но здесь, в Хогвартсе, его не учили. Этот способ был более специфическим, требовал глубоких знаний о магических существах и тактике боя, знакомой только специалистам и опытным боевым магам. — Верно, мисс Рейнхард, хотя, признаюсь, метод более сложный, чем мы разбираем в классе, — произнёс он, слегка покачивая головой. — Пожалуй, на сегодня мы закончим. Всем спасибо, и не забудьте подготовиться к следующему занятию. Студенты начали собирать свои вещи, переговариваясь и время от времени поглядывая на Рику с недоумением. Она молча положила свои пергаменты и учебники в сумку, избегая встречаться взглядом с Римусом. Но его взгляд следовал за ней, пока она направлялась к выходу. Едва Рика закрыла за собой дверь, Римус присел за свой стол, нахмурив брови и задумчиво постукивая пальцами по краю. — С ней точно что-то не так, — пробормотал он себе под нос.