Рука помощи
Я остановилась и припала к шее лошади, утыкаясь лицом в гриву. Всего на несколько секунд. Наверное, затем, чтобы признать поражение. И повернула обратно. Вернувшись, я схватила фонарь, на ходу прыгнула из седла и ввалилась в хижину. Охотник сидел на полу, но уже у камина, привалившись спиной к стене и чуть подогнув ногу. Правой рукой держался за плечо, и кровь сочилась сквозь пальцы. — И какого чёрта тебе надо? — Пришла убить тебя наверняка, — бросила я нервно, направляясь к нему. — О, не стоит, ты уже сделала предостаточно. Несмотря на боль и, очевидно, неважное состояние, на его губах играла лёгкая саркастичная ухмылка. Когда я приблизилась, он слегка отклонился, ещё больше упираясь в стену. Я вытащила из сумки моток ткани и зубами оторвала кусок. — Дай посмотрю, как сильно я промазала. Он подпустил меня и убрал руку. Кровь пошла сильнее, и я тут же прижала ткань к ране. Он тихо зарычал, стискивая зубы, и запрокинул голову. — Даже не знаю, это ты такой чертовски удачливый или это я чертовски плохой стрелок. — Я наклонилась ближе, и он помог мне посмотреть на плечо со спины. — Хорошая новость в том, что пуля прошла навылет. — Я прижала ещё один кусок ткани к плечу сзади и заставила охотника откинуться на стену, чтобы хоть как-то надавить на рану. — Плохая в том, что теперь в твоей куртке две некрасивые дырки. — Отлично… Теперь штопать не только себя, но и куртку… — он поморщился то ли от боли, то ли от горького разочарования. Я бросила взгляд за спину, на котелок у камина, и снова посмотрела на охотника. Крепкий, сильный, он держался лучше, чем могло бы быть. — Полагаю, это не первый раз, когда в тебя стреляют? С его губ сорвалось то ли фырканье, то ли сухая усмешка. — Нет, не первый. Это даже не первый раз, когда меня подстрелила женщина. Я многозначительно кивнула. — Ага, но урок ты не усвоил… Я отошла поставить котелок на огонь, а мне в спину прилетело возмущённое: — Ты пытаешься сказать, что я сам виноват, что ты меня подстрелила… — он гулко охнул, — или ты просто называешь меня идиотом? — Это уж как тебе угодно. По счастью, котелок был почти полон — в конце концов мне не на что было тратить воду, но пришлось выждать c четверть часа, пока вода нагрелась. Раненый охотник со сдержанным любопытством наблюдал за моими действиями: зажгла фонарь, закатала рукава, помыла руки, взяла котелок и вернулась. Надо отдать ему должное, держался он достойно, и когда я снимала с него куртку и залитую кровью рубашку, и когда промывала рану горячей водой — а ведь каждое прикосновение жгло, словно лютый хлыст; он только стискивал зубы, проглатывая стоны, и зажмуривал глаза. Даже я на миг смутилась, увидев, как кровь стекает по его груди и по моим собственным рукам. Никто из нас не знал наверняка, сколько времени прошло с момента выстрела, а крови было немало. — Спасибо… — вдруг выдохнул он, когда я наконец окончила с очисткой раны. Разматывая полосу ткани, я покосилась на него с ироничной улыбкой. — Решил побыть джентльменом на случай, если преставишься сегодня? — Ты тоже само очарование… — Он зашипел, едва я приложила повязку к ране. Несколько секунд он наблюдал за моими уверенными движениями и после заметил: — У тебя привычка стрелять в людей, а потом их выхаживать? Я снисходительно двинула плечом, хотя внутри у меня всё дрожало от напряжения. — Стрелять — нет, выхаживать — да. Вот чем я занималась, — я метнула в него выразительный взгляд, — латала чьи-нибудь раны, а не грабежом промышляла. Он сухо хмыкнул, почуяв лёгкий упрёк. — Ну, это не я объявил награду за твою голову. — Да-да, ты только пришёл её забрать, — пробормотала я, продолжая накладывать повязку. — К твоему сведению, тот банк в Эмери я не грабила. Меня использовали, чтобы пробраться внутрь, а потом бросили, едва законники объявились. — Какая жалость, — протянул он, но в глазах под напряжённо сведёнными бровями читалось искреннее недоверие к моим словам. — Использовали? Кто? Он будто бы издевался. — О’Дрисколлы. — Что ж, — сипло протянул он, — это многое объясняет. — Его лицо заметно помрачнело, губы слегка изогнулись в презрении. — Этим ублюдкам ниже падать некуда… Я не ответила и постаралась сохранить бесстрастное выражение на лице. С перевязкой было покончено, и, сняв с его пояса фляжку, я предложила ему воды. Он с благодарностью кивнул и припал к горлышку. — Не волнуйся, кровь скоро остановится. Я уже видела похожие раны… Тебе чертовски повезло, что пуля не задела вену, так что, — я ободряюще улыбнулась, — если не будет воспаления, ты скоро поправишься. Он опустил фляжку, тяжело дыша. — Ты доктор? Или что-то в этом роде? — Что-то в этом роде, — кивнула я с сухой усмешкой. Он откинул голову на стену, наблюдая за мной из-под полуприкрытых век, а я тем временем взялась смыть оставшуюся на его теле кровь. Пока рука решительно, но без спешки отирала кровь с груди, живота и спины, разум погрузился в трясину размышлений — таких же тягучих и мутных, как болото, а выудить чёткую мысль, отчего в душе всё так беспокойно ворочается, было так же трудно, как отыскать жемчужину в слое торфа. Мне не единожды доводилось видеть мужчин, поймавших пулю, заботиться о них, но, даже когда они пребывали на смертном одре, я испытывала не больше, чем рядовое общечеловеческое сострадание, да и то не всегда. И ведь те люди не охотились за мной. А этот человек пришёл, чтобы сдать меня законникам за сотню долларов! Почему мне вообще было до него дело? Молча, почти неосознанно я поднялась и отошла в сторону помыть руки. — Не могу понять… — Его хриплый приглушённый голос заставил меня вздрогнуть. — Ты вроде как сестра милосердия, а работаешь на О’Дрисколлов. Как так? — Я не работаю на них! — ощетинилась я. — Ладно, ладно… — протянул он в смятении. — Как тогда ваши пути пересеклись, могу я спросить? — Не можешь, — холодно отрезала я. — Что, после того как ты прострелила мне плечо, я не имею права задать пару невинных вопросов? Наигранная жалость в дуэте с бессовестно саркастичным тоном заставила меня пристукнуть по воде, чтобы сохранить самообладание. Я искоса метнула в него колкий взгляд. — Может, помолчишь? Побережёшь силы для своего бедного простреленного плеча, а? — Я в порядке, женщина, — отмахнулся он, и в его голосе недовольство смешалось с некоторой обидой, очевидно, глас уязвлённой гордости. — Это всего лишь пуля, бывало и хуже. У меня невольно вырвалась усмешка: уж сколько раз прежде я слышала подобное… Меж тем вода в ведре стала бурой от крови, да и охотник вдруг как-то притих. Похоже, кураж наконец отступил, оставляя его уязвимым перед нахлынувшей болью и слабостью. — Эй, мистер! — громко окликнула я. Он вздрогнул и, замешкавшись, посмотрел на меня с растерянностью. Выровнявшись, я подняла руку. — Сколько пальцев? Он недовольно закатил глаза. — Со всей уверенностью могу тебя заверить, что ты показываешь три пальца. — Два вообще-то, — вздохнула я, опуская руку. — А это значит, у тебя кружится голова и ты потерял немало крови. — Мой голос зазвучал мягче, избавившись от ноток враждебности: — Хватит притворяться невозмутимым. Ты чувствуешь себя отвратительно, и я это знаю. Чтобы помочь тебе, мне надо знать правду о твоём состоянии. Он заворчал с красноречивым недовольством и, двинувшись, сморщился от боли. Его лицо было мрачным от страдания и досады, но в глазах всё ещё горело воистину мальчишеское упрямство. — Ладно, — ядовито выплюнул он, — болит адски… и голова тяжёлая, но не как после самогона. И… — он испустил раздражённый выдох. — Проклятая слабость… — В меня упёрся искрящий взгляд. — Достаточно правдиво? — Замёрз? Его брови удивлённо дёрнулись. Затем он оглядел себя, будто только заметив, что сидит без рубашки, и его тело пробрала дрожь. Он поморщился от боли, выдавливая проклятье сквозь зубы. Глянув на его блестящую кровью одежду, я с неохотой сняла с себя плащ и укрыла его, как одеялом. От этого манёвра охотник слегка напрягся, а затем в молчании уставился на меня. Даже стало неловко. — Тебе пока нельзя спать. Мне нужно убедиться, что кровь остановилась. — Я пошла к очагу подбросить дрова. — Да-да, я знаю… — протянул он с прежним раздражением. Несколько секунд тишины его взгляд буравил мой висок. — Тогда не дай мне уснуть. — В его голосе послышались оттенки неожиданного азарта. Я привалилась плечом к камину и, скрестив руки на груди, посмотрела на него сверху вниз. — Надеюсь, хоть теперь ты выучишь урок. — Несмотря на строгий тон в моих глазах поблёскивало лукавство. Он негодующе сдвинул брови: — А обязательно нужно было стрелять в плечо? Не могла, ну не знаю, выстрелить в ногу, например? Было бы не так больно. От напоминания моё лицо вспыхнуло, и я поспешно отвела взгляд. — Вообще-то я целилась в грудь… — тихо пробормотала я. Но он услышал. — Ты — что? В грудь? Ты даже не пыталась промахнуться или выстрелить в воздух? Сразу прямо в сердце, да? — в его голосе звучала странная смесь негодования, удивления и… как будто бы восхищения. Но я всё равно сгорбилась, вжимая голову в плечи. Чувство вины принялось грызть меня изнутри с новой силой. Охотник сухо усмехнулся. — А ты забавная… Без промедления стреляешь кому-то в грудь, но краснеешь, когда об этом говорят вслух. — Я стреляла в кого-то впервые в жизни! — вспыхнула я. — Да ну? Так ещё забавнее. Впервые встречаю женщину, которая может выстрелить в кого-то, не подумав дважды. Приятный сюрприз, я бы сказал, — иронично добавил он. — Если тебя это порадует, я и единожды не подумала. — Даже единожды? Просто взяла и выстрелила в меня безо всяких раздумий? Я испустила долгий выдох, пытаясь оставаться сдержанной. — Слушай, у меня была только одна пуля, ясно? Одна пуля, один выстрел, один шанс убраться отсюда. — Я окинула его быстрым взглядом и ухмыльнулась, выгибая бровь. — Я здесь не единственная с недостатком раздумий, правда? Охотник усмехнулся и слегка приподнял руки в жесте ироничного поражения. — Ладно, ладно. Прости, что ошивался рядом, когда ты в меня стреляла. — Его взгляд задержался на мне, и губы растянулись в весёлой ухмылке. — А ты не из тех, кто боится говорить всё, что на уме, да? Я приподняла плечо с лукавым кокетством. — Просто не даю тебе уснуть. — М-да, и у тебя получается, тут не могу не признать. Беседа с тобой имеет свои преимущества, — он хмыкнул, — пусть даже ты та ещё заноза в заднице. Без обид… Я закатила глаза: — Ну что за джентльмен… Он фыркнул в ответ и сдвинул брови. Его тело заметно обмякло, глаза медленно моргали, и на лице застыла гримаса болевого напряжения. Я подошла к нему и, присев, аккуратно убрала край плаща, чтобы взглянуть на повязку. — Ну как мои шансы умереть джентльменом? — спросил он с улыбкой. Улыбка была вымученная, а взгляд полуприкрытых глаз тяжёлым. — Не стоит драматизировать, мистер, от этой раны вы не умрёте. По крайней мере, из-за потери крови… — добавила я вполголоса, возвращая плащ на место. Кровь останавливаясь, но не так быстро, как хотелось бы. Я искоса глянула на него. — И как, оно того стоило? Сотня долларов, чтобы получить пулю. Он фыркнул. — Я рисковал жизнью и за меньшее… Честно говоря, не думал, что однажды получу пулю от прекрасной дамы, которая на деле окажется такой вздорной и язвительной. — И снова джентльмен, — усмехнулась я. — Ну что сказать: я человек с хорошими манерами. И ты, правда, красивая, пусть даже и стреляла в меня. — У вас уже горячка, мистер? — Ну, может, немного… Я… как будто в тумане, — тяжело выдохнул он, будто бы поражаясь собственным словам. Я ругнулась сквозь зубы; пальцы нервно перебирали складки на юбке. — Эй, у тебя найдётся сахар? Или, может, шоколад? Охотник помолчал несколько секунд и вяло покачал головой. Потом взглянул на меня из-под тяжёлых век. — Ничего… Зачем? — Хочется чего-нибудь сладкого, — пожала я плечами. Он коротко усмехнулся и тут же скукожился от боли. — Цветик… — Меня вновь обожгло. — Не знаю, заметила ли ты, — он приостановился восстановить дыхание, — но я тут вроде как умираю. — Ага, и это не самое приятное зрелище, — в тон ему парировала я, а меж тем разум отчаянно искал выход. — О… ну извини, что доставляю тебе неудобства… В следующий раз постараюсь не истекать кровью у тебя на глазах… — Идёт, — я слегка кивнула. Затем поднялась и одарила его быстрой улыбкой: — Не уходи никуда. Я уже была в дверях, когда за спиной прозвучала короткая усмешка. Я бросилась к лошади, стащила седельные сумки, брезент и бегом вернулась обратно. Копаться пришлось недолго: ни сахара, ни шоколада, зато нашлась почти пустая бутылка виски и главное — коробка желейных бобов. Плеснув в кружку свежей воды, я высыпала туда конфеты, поставила на огонь и, взяв бутылку виски, присела к раненому. Он выглядел заметно потрёпанным, но пока вполне терпимо. — Эй, мистер. — Я легко толкнула его в ногу. Потускневший взгляд поднялся к моему лицу и прояснился, когда я протянула бутылку с несколькими глотками виски. Я уселась поудобнее, подогнув одну ногу под себя, а другую согнув в колене и обняв руками. Нужно было время, чтобы конфеты растворились, и нельзя было дать ему уснуть. — Не лучшая слава для охотника за головами быть убитым какой-то девицей в бегах где-то в богом забытом месте, да? Он залпом осушил бутылку; рука резко опустилась, и донышко звякнуло о доски. — Да, так себе достижение. — Он помолчал, а затем, тихо усмехнувшись чему-то, искоса глянул на меня: — Слыхала про парня, который в одиночку ограбил банк в Армадилло? Ага, в разгар дня. Вышел с охапкой мешков, закинул на лошадь и на радостях хлопнул её по крупу. Ей это, видимо, не очень понравилось, и она пнула его так, что он летел через весь штат. — Он говорил медленно, с паузами на вдохи, слова довались ему тяжело, но в хриплом голосе всё равно слышались нотки странного задора. Я невольно хохотнула, представив картину. — М-да, столь глупый способ преставиться трудно побить другой картой. Он тоже усмехнулся, но уже гораздо тише; голова его опускалась всё ниже. — У меня к вам важный вопрос, мистер, — тоном дотошного клерка заявила я. Его взгляд медленно поднялся ко мне. — Да? — Уверен, что справишься с важным вопросом? Несколько секунд он буравил меня упрямым взглядом, а я так же упрямо ждала его слова. — Проклятье, женщина… Не знаю, что у тебя там за вопрос, но, уверяю тебя, я постараюсь с ним справиться… Спрашивай уже, чёрт тебя дери… — Итак… — Я выдержала драматическую паузу. — Как ваше имя, мистер? Он несколько раз моргнул, будто сомневаясь, что услышал правильно или ища какой-то подтекст. А может, виски уже начал запутывать его разум, потому что он вдруг рассмеялся: «И это твой важный вопрос?» — и, конечно, тут же заскрипел зубами от боли, едва двинув плечом. Я недовольно цыкнула. — Да, важный. Я же должна знать, какое имя написать на твоём могильном камне. Его брови поползли вверх, он уставился на меня, а я невинно пожала плечами. — Что ж… — протянул он уставшим голосом с нотками сарказма. — Вот что я скажу тебе, подруга… Я назову своё имя… если ты угадаешь его с трёх попыток. Я бросила беглый взгляд на кружку у огня и вновь посмотрела на охотника. — Ага, значит, ты не настолько умирающий… — Несколько секунд я водила пальцами по подбородку в задумчивом молчании. — Бартоломью? Он насмешливо фыркнул: — И близко нет. — Хм… — я нахмурилась. — Может быть, Эгберт? Его брови приподнялись у переносицы, и ему стоило немалых усилий сдержать смех. — Не-а. — Странно, — я разочарованно вздохнула. — Ты немного похож на Эгберта… — Последняя… — дразнясь, протянул он. — Или сдаёшься? Я напустила на себя вид глубокого, красноречивого раздумья, будто философ, заседающий на вершине мира и размышляющий обо всём сущем разом. — Эй? Я так засну… Чудно. Выходит, этот разговор забавлял не только меня. — Точно! Знаю! Знаю! — я энергично заёрзала на месте с искренним восторгом в глазах. — Тут не промахнусь! Не спишь, а? Он как раз заткнул очередной зевок и глянул на меня исподлобья. — Не сплю… Бога ради, угадывай уже! Я подалась чуть ближе и, глядя на него широко открытыми глазами, выдохнула торжественное: — Фентон! Он поперхнулся воздухом. — Боже, женщина… Каким к чёрту местом я похож на Фентона?! — в его голосе лукавое возмущение смешалось со вполне искренним, и я едва не хохотнула. Он взял паузу, слегка покачивая головой. — Ладно, ещё одна попытка… Я усмехнулась. — Какое великодушие, мистер… — Я замялась, внимательно присматриваясь к нему. — Мистер Обадайя. Несколько мгновений он таращился на меня не моргая. А потом расхохотался, попеременно глотая воздух и охая от боли. — Ну точно виски… — пробормотала я. — О-ба-да-йя? — хохотнул он. — Что это за дьявольское имя вообще? — Не дьявольское, а как раз наоборот, — на полном серьёзе ответила я и пошла к камину. — Эй… Стой… Вернись… Я невольно обернулась к нему. Его голос… В нём не было ни издёвки, ни иронии, ни даже раздражения, но была неожиданная искренность и… отчаяние? Похоже, из-за боли, слабости и виски он излишне размяк. Я тряхнула головой и проверила питьё: бобы растаяли, и получился пахнущий патокой полужидкий напиток. Обхватив горячую кружку юбкой, я вернулась к раненому. — Я здесь, здесь, дорогой Обадайя, — проговорила я, опускаясь рядом с ним на колено. Он раздражённо закатил глаза и трясущейся рукой потянулся к кружке. Я слегка отпрянула: питьё было слишком горячим. — С чего ты взял, что это для тебя? — я подула в кружку. От его взгляда — одновременно грозного и жалобного — мне стало не по себе. Его опять пробрала мелкая дрожь. — Хватит этого дерьма… И хотя упрёк задел меня, упрёк справедливый, я продолжила тянуть время, пока остывал напиток. — Сначала назови своё имя, — невозмутимо проговорила я. — Мне уже надоело называть тебя Обадайей. В его глазах сверкнула молния, и мне стоило некоторых усилий не отшатнуться в ожидании удара. — Артур, — с остервенелостью выплюнул он сквозь зубы. — Чёртов Артур Морган. — Чёртов Артур Морган, — неторопливо повторила я, давая словам осесть в воздухе. — Да, — губы дрогнули в ухмылке, — тебе подходит… Когда я поднесла кружку ближе, он, несмотря на то, что минуту назад сам требовал пить, теперь с сомнением уставился на содержимое. — Выпей, тебе станет лучше. В поднятом на меня взгляде блестела смесь недоверия и какого-то воистину мальчишеского страха, поэтому я в ответ лишь сурово сдвинула брови. Артур поднёс кружку к лицу, принюхался и, видимо, решив, что пахнет слишком приятно для яда, сделал осторожный глоток. И тут же закашлялся, а следом застонал от боли, стискивая зубы. — Да, возможно вкус не самый приятный… — …бывало и хуже, — проворчал Артур. Он сделал ещё несколько глотков, кривясь и морщась то ли от боли, то ли от вкуса желейного напитка. Затем откинулся на стену, переводя дух. Мой взгляд съехал к повязке, и на душе немного полегчало: похоже, кровотечение постепенно замедлялось. Несколько секунд тишину хижины разбавлял только треск дров в камине и шумное дыхание Артура. — Спасибо. Я с удивлением посмотрела на него. — Ты ещё не выжил, — пожала я плечами. Он усмехнулся, приподняв брови. — Воодушевляюще… — Он с горестным видом покосился в кружку и почти залпом осушил её. Тем временем я расстелила брезент ближе к огню. — Ладно, чёртов Артур Морган, давай помогу тебе лечь. Он мотнул головой в попытке ткнуть в меня недовольный взгляд и проворчал что-то неразборчивое. Однако от помощи отказываться не стал. Позволив напряжённому телу наконец расслабиться, Артур испустил долгий выдох облегчения, затем покосился на меня сквозь ресницы. — Не переживай, я не стану убивать тебя во сне. — Я слегка дёрнула бровью и с тенью улыбки добавила: — Пока что… — Спасибо, — полушёпотом промямлил он, — утешила…A Helping Hand
18 ноября 2024 г., 12:40