Отголоски прошлого [Echoes of the Past]

Перевод
NC-17
Завершён
156
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
326 страниц, 87 825 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 27 Отзывы 115 В сборник

Глава 25. 25 апреля 2005

Настройки
      Гарри сидел, сгорбившись, в кресле, и усталость отражалась в каждой чёрточке его лица. Он не спал несколько дней, и это было заметно: тёмные круги под глазами, постоянное подергивание пальцев и непреодолимое беспокойство.       Дверь скрипнула, и Гарри напрягся, его рука рефлекторно потянулась к палочке, прежде чем он узнал спокойный голос Кингсли.       —Гарри, это мы.       Он слегка расслабился, но не смог заставить себя поднять взгляд.       —Что? —резко спросил он, и его тон прозвучал резче, чем он намеревался.       Повисла пауза, полная невысказанного напряжения. Рон обменялся взглядом с Кингсли, молчаливо давая понять всю серьёзность ситуации.       —Гарри, дружище, —осторожно начал Рон, —В дом кто-то вломился.       У Гарри сжалось сердце.       —Что? —его голос был хриплым, едва слышным шёпотом, но полным отчаянной настойчивости.       Кингсли шагнул вперёд, выражение его лица было мрачным.       —Дом Малфоя.       Мир словно накренился вокруг своей оси.       —С ними всё в порядке? —спросил Гарри, его голос дрожал от страха и вины.       Кингсли на мгновение замешкался, обменявшись взглядом с Роном, прежде чем заговорить:       —Гарри, они пропали.       Эти слова обрушились на Гарри, словно физический удар. Он почувствовал, будто у него выбили почву из-под ног.       —Пропали? —повторил он, пытаясь постичь всю чудовищность слов Кингсли.       Рон подошёл ближе и ободряюще положил руку на плечо Гарри.       —Мы пока мало что знаем. Но мы работаем. Мы найдём их, Гарри.       Грудь Гарри сжалась от паники и сожаления. Его там не было. Он позволил им ускользнуть, поглощённый собственными демонами и неустанным стремлением к справедливости. Теперь он столкнулся с возможностью потери двух людей, которые значили для него больше всего на свете.       —Я должен их найти, —пробормотал Гарри, поднимаясь со стула. Ноги подкосились, но адреналин хлынул по венам, гоняя его вперёд.       —Мы тебе поможем, —твёрдо сказал Кингсли, и его голос стал надёжным якорем среди бури эмоций Гарри.       Гарри кивнул, решительно сжав челюсти.       —Пошли.       Не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты, уже думая о том, что ему нужно сделать дальше — найти Драко и Скорпиуса, чего бы это ни стоило.

***

      Очнувшись, Драко обнаружил себя в тускло освещённой комнате, с пульсирующей болью в голове. Он попытался пошевелиться, но руки были связаны за спиной. Паника охватила его, когда он вспомнил пещеру, незваных гостей, Скорпиуса.       Он боролся с ограничениями, его сердце колотилось.       —Папа? —раздался откуда-то тихий испуганный голос.       Драко повернул голову и увидел Скорпиуса, съежившегося в углу с широко раскрытыми от страха глазами. При виде сына Драко почувствовал облегчение, но оно быстро сменилось новым чувством безотлагательности.       Им нужно было бежать.       —Скорп, ты в порядке? —спросил Драко хриплым голосом.       Скорпиус кивнул, в его глазах стояли слёзы.       —Мне страшно, папа.       —Знаю, милый, —сказал Драко, стараясь, чтобы голос звучал ровно, —Но я обещаю, я вытащу нас отсюда. Просто держись рядом со мной.       Дверь в комнату скрипнула, и вошёл человек со шрамом в сопровождении своих сообщников. Он ухмыльнулся Драко, его взгляд был холодным и расчётливым.       —Тебе удобно, Малфой?       Драко сердито посмотрел на него, стиснув зубы.              —Чего ты хочешь?       Мужчина зловеще рассмеялся.       —Ты прекрасно знаешь, чего мы хотим. Нам нужен Гарри Поттер.       Кровь Драко застыла в жилах. Гарри был жизненно важен в борьбе с тёмной магией, имея связи с древней магией и артефактами, которые так жаждал заполучить Маркус Лестрейндж.       Но Драко не мог позволить им использовать Гарри и не мог рисковать безопасностью Скорпиуса.       —Вы никогда его не получите, —сказал он с вызовом в голосе.       Человек со шрамом подошёл ближе, его улыбка была жестокой.       —О, думаю, мы это сделаем. Потому что, если ты не будешь сотрудничать, твой сын заплатит за это.       Сердце Драко колотилось в груди. Он не мог допустить, чтобы что-то случилось со Скорпиусом. Мысли лихорадочно крутились в голове: Гарри, которого он любил, и Скорпиус, его сын.       Оба были в опасности, и ему нужно было найти способ защитить их обоих.       —Хорошо, —процедил он сквозь зубы, —Я помогу тебе. Только не причини ему вреда.       Мужчина удовлетворённо ухмыльнулся.       —Умный выбор, Малфой. А теперь приступим к работе.

***

      Мысли Гарри метались с невиданной прежде настойчивостью. Каждой клеточкой своего существа он жаждал найти Драко и Скорпиуса, чтобы обеспечить их безопасность. Он стоял перед комнатой, полной мракоборцев, и его голос прорезал напряжённую тишину, словно клинок.       —Нам нужно их найти, —раздался голос Гарри, требуя внимания и срочности, —Драко и Скорпиус где-то там, и мы не можем позволить себе терять ни секунды.       Авроры решительно переглянулись, понимая всю серьёзность ситуации. Гарри расхаживал взад-вперёд, сжав кулаки, и всматривался в лица своей команды.       —Их забрали из дома, —продолжил Гарри, его голос был напряжённым от сдерживаемых эмоций, —Нам нужно подумать. Куда они их увезли? Где бы спрятался Лестрейндж, если бы ему нужно было держать их рядом?       Авроры перешептывались, обдумывая варианты. Кингсли шагнул вперёд, его присутствие рядом с Гарри было надёжной поддержкой.       —Проверьте каждое известное укрытие, каждое безопасное место. Рассредоточьтесь. Нам нужно проверить каждый дюйм земли, пока не найдём их.       Гарри резко кивнул, уже просчитывая маршруты и варианты.       —Разделитесь на команды. Робардс, ты займёшь восточную сторону. Долиш, ты займёшь западную. Нам также нужна воздушная разведка. Приготовьте фестралов.       Началась суматоха: авроры поспешили выполнить приказы Гарри. Он чувствовал прилив адреналина, руководя ими, его сосредоточенность была на пределе, несмотря на бурю эмоций, бушевавшую в нём. Драко и Скорпиус были где-то там и рассчитывали на то, что он вернёт их в целости и сохранности.       —Мы их найдём, —пробормотал Гарри себе под нос, скорее как клятву, чем как заверение. Он не мог позволить себе даже думать о неудаче.       Не сейчас, не тогда, когда на кону всё, что ему дорого.       Пока авроры суетились вокруг него, с точностью выполняя его указания, внимание Гарри было сосредоточено на задаче. В голове лихорадочно прокручивались стратегии и варианты развития событий, каждый шаг был рассчитан на то, чтобы максимально увеличить шансы найти Драко и Скорпиуса невредимыми.       Среди царившего хаоса внимание Гарри привлёк небольшой клочок бумаги на краю стола. Он лежал неприметно, но его присутствие вызвало у него тревожное предчувствие.       Не привлекая внимания, Гарри осторожно поднял записку и развернул её под прикрытием карты. Сообщение было лаконичным и угрожающим, написанным грубым, незнакомым почерком:       «Приходи один на заброшенный склад на окраине Лондона. Не подчинишься, и оба Малфоя пострадают».       Руки Гарри дрожали, когда он разворачивал записку, а сердце сжималось с каждым словом. Угроза была очевидна и отчетливо видна на бумаге, лежащей перед ним. Он оглядел комнату, ощущая тяжесть ультиматума. Он не мог рисковать жизнями Драко и Скорпиуса ни за что на свете.       Он медленно сложил записку и сунул её в карман, а в голове метались противоречивые мысли. Он никому не мог рассказать — ни Кингсли, ни Рону. Если бы он это сделал, последствия могли бы быть ужасными.       Рон заметил, как Гарри внезапно замер, и беспокойство пробежало по его лицу.       —Гарри, что случилось?       Взгляд Гарри метнулся к Рону, разрываясь между преданностью другу и отчаянным желанием защитить семью.       —Ничего, Рон. Просто... думаю о нашем следующем шаге.       Рон некоторое время изучал его, чувствуя что-то неладное, но доверяя суждению Гарри.       —Ладно, —наконец сказал он, —Только не рискуй без необходимости, ладно? Мы разберёмся с этим вместе.       Гарри молча кивнул, его мысли были поглощены предстоящим решением. Они лихорадочно работали, пока он просчитывал свой следующий шаг, понимая, насколько рискованно скрывать правду. Несмотря на необходимость действовать быстро, он также понимал, как важно оставить Рону тонкое послание, которое могло бы донести правду без явных слов.       Готовясь покинуть командный центр, Гарри быстро набросал записку на оставшемся листке пергамента, аккуратно сложив его перед тем, как положить туда, где Рон его найдёт. В послании говорилось:       «Помни Феникса».       Это была фраза, которую они часто использовали в бытность мракоборцами, своего рода кодовое слово, обозначавшее призыв о помощи в тяжёлых ситуациях. Гарри надеялся, что Рон поймёт её значение без дополнительных объяснений.       Бросив последний взгляд на комнату, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, Гарри выскользнул из комнаты. Сердце его было тяжело от обмана, но он был полон решимости сделать всё возможное, чтобы защитить свою семью.

***

      Луна висела низко в ночном небе, отбрасывая длинные тени на пустынную улицу, где Гарри Поттер стоял в одиночестве. Сердце колотилось в груди, все чувства обострились от предвкушения и страха. Он осмотрел местность, пытаясь заметить любое движение или признак присутствия Драко и Скорпиуса.       Холодный ветер шелестел по пустым переулкам, неся с собой дурное предчувствие. Мысли о том, что могло случиться с Драко и Скорпиусом, лихорадочно крутились в голове Гарри, подпитывая его решимость найти их.       Он осторожно шагнул вперёд, крепко сжимая в руке палочку. Вокруг стояла зловещая тишина, нарушаемая лишь отдалённым шумом транспорта и тихим шелестом листьев. По мере того, как он всё глубже погружался в тень, мысли переплетались от гнева на себя за то, что он оказался в таком положении, и яростного желания защитить свою семью.       Он прокручивал в голове каждое решение, каждую упущенную возможность защитить их, призывая себя сохранять сосредоточенность. Он заметил какое-то движение, и сердце Гарри ёкнуло. Он напрягся, готовый броситься в атаку, но это была всего лишь бродячая кошка, перебегающая переулок.       Он прерывисто вздохнул, пытаясь успокоить нервы.       Его мысли вернулись к полученной записке, зловещему предупреждению прийти одному, иначе безопасность Драко и Скорпиуса окажется под угрозой. Гарри понимал, что не может позволить себе безрассудства, но все его инстинкты подсказывали ему броситься вперёд и дать отпор тому, кто их похитил.       Время тянулось бесконечно, каждая минута казалась вечностью, пока Гарри боролся со своими мыслями. Стоит ли ждать подкрепления? Стоит ли довериться записке и идти одному?       Груз принятого решения давил на него, плечи напряглись от бремени ответственности. Внезапно тишину нарушил голос, тихо донесшийся из теней впереди:       —Гарри Поттер. Я знал, что ты придёшь.       Гарри крепче сжал палочку и прищурился, пытаясь найти источник голоса.       —Где они? —спросил он ровным голосом, несмотря на внутреннее смятение.       Из-за рушащейся стены выступила фигура, черты её лица были скрыты темнотой.       —Всё в своё время, —загадочно ответил мужчина, —Сначала нам нужно обсудить кое-что.       Гарри стиснул челюсти от разочарования, но заставил себя сохранять спокойствие. Он понимал, что пока ему нужно подыграть, чтобы выиграть время и собрать информацию.       —Говори, —коротко сказал он, не отрывая взгляда от мужчины.       Мужчина сделал шаг вперёд, и его очертания стали яснее в тусклом свете.       —Видишь ли, Поттер, нам нужна твоя помощь, —продолжил он мягким тоном, —У Маркуса Лестрейнджа есть планы, для реализации которых потребуются твои уникальные таланты.       —Я слушаю, —осторожно сказал Гарри, его чувства были на пределе.       Мужчина улыбнулся с холодным, расчётливым выражением лица.       —Хорошо. Потому что, если ты хочешь увидеть их снова, ты сделаешь всё, как мы скажем.       Сердце Гарри сжалось, но он коротко кивнул, уже составляя план. Ему нужно было выиграть время, найти способ перехитрить их, не подвергая Драко и Скорпиуса ещё большей опасности. Голос Гарри прорезал напряжённую атмосферу, твёрдый и решительный.       —Я помогу, —начал он, и его взгляд остался непоколебим, несмотря на внутреннюю неуверенность, —Но сначала ты должен отпустить Скорпиуса и Драко целыми и невредимыми.       Выражение лица мужчины посуровело, глаза сузились, когда он обдумал требование Гарри.       —Мы не можем этого сделать, —ответил он отрывистым тоном, —Они — наша гарантия того, что ты будешь сотрудничать.       Гарри стиснул челюсти, его охватили гнев и страх. Он изо всех сил старался держать эмоции под контролем, понимая, что любой неверный шаг может подвергнуть Драко и Скорпиуса ещё большей опасности.       —Если вы хотите моего сотрудничества, —настаивал он ровным, но полным отчаяния голосом, —Вы должны гарантировать их безопасность.       Мужчина долго смотрел на Гарри, взвешивая варианты. Наконец, он коротко кивнул.       —Хорошо, —согласился он, в его голосе прозвучало предостережение, —Но мы не отпустим их, пока не убедимся, что ты выполнил свою часть сделки.       Гарри почувствовал облегчение, хотя и сохранял на лице сдержанное выражение. Он выиграл немного времени, но теперь ему нужно было разработать план защиты Драко и Скорпиуса, пока он ведёт опасную игру.       —Скажи мне, что вам нужно, —сказал Гарри, уже прокручивая в голове варианты, —И я это сделаю.       Мужчина ухмыльнулся, в его глазах появился зловещий блеск.       —О, скоро узнаешь, —загадочно ответил он, —А пока пойдём со мной.              Гарри неохотно вошёл на склад.       —Во-первых, твоя палочка, —резко потребовал мужчина.       Разочарование Гарри достигло предела.       —Не веди себя так, Поттер, —съязвил мужчина, и его голос источал презрение. Гарри стиснул зубы, борясь с желанием выплеснуть гнев.       Гарри напряжённо кивнул и отпустил палочку. Как только она выскользнула из его руки, он почувствовал, как его захлестнула волна уязвимости. Прежде чем он успел среагировать, грубые руки схватили его и повалили на землю с такой силой, что у него перехватило дыхание. Удар на мгновение оглушил его, голова закружилась, пока он боролся с тяжестью, прижимавшей его к земле.       —Хватит игр, —усмехнулся мужчина, упираясь коленом в спину Гарри и фиксируя его запястья за спиной магическими оковами.       Гарри стиснул зубы, его мысли лихорадочно искали способ повернуть ситуацию в свою пользу.       —Вот вам и мир, —пробормотал Гарри себе под нос тихим, но с нотками раздражения голосом. Он надеялся на возможность переговоров, на возможность обеспечить безопасность Драко и Скорпиуса без обострения.       Но теперь он осознал реальность ситуации: они оказались в ещё большей опасности, чем прежде. Ухмылка мужчины стала шире, в его глазах заблестела смесь удовлетворения и превосходства.       —Мы ничего не говорили о мирном подходе, —ответил он спокойно, его тон был полон снисходительности, —Мы должны гарантировать, что ты не сделаешь ничего, что сделал бы в обычной ситуации.       Ноздри Гарри раздулись от разочарования, но он заставил себя сохранять спокойствие. Он понимал, что ему нужно подыграть, по крайней мере сейчас, чтобы защитить Драко и Скорпиуса.       Пока они шли по тускло освещённым коридорам и спускались по винтовым лестницам, чувства Гарри были на пределе. Он регистрировал каждый поворот, каждый звук, ища любую возможность восстановить контроль над ситуацией.       Мужчина провёл его в небольшую комнату без окон в конце узкого коридора. Гарри стоял посередине, выпрямившись и сохраняя вызывающую позу, несмотря на обстоятельства.       Маркус Лестрейндж вошёл в комнату с видом расчётливой уверенности, привлекая к себе внимание. Его пронзительный взгляд был устремлён на Гарри, оценивая его со смесью любопытства и презрения.       —Ну-ну, Гарри Поттер, —усмехнулся Лестрейндж, и в его голосе слышалось презрение, —Ты всё испортил, не так ли?       Гарри спокойно встретил взгляд Лестрейнджа, решительно сжав челюсти.       —Отпусти Драко и Скорпиуса, —потребовал Гарри твёрдым тоном, —Это не обязательно должно кончиться плохо.       Лестрейндж мрачно усмехнулся, его тонкие губы изогнулись в холодной улыбке.       —О, да, Поттер. Видишь ли, мне кое-что нужно от тебя. Что-то, что можешь дать только ты.       Глаза Гарри сузились, в голове лихорадочно перебирались возможные варианты.       —Чего ты хочешь? —спросил он, и его голос звучал ровно, несмотря на повисшее в воздухе напряжение.       Лестрейндж расхаживал вокруг Гарри, его шаги были размеренными и хищными.       —Мне нужны твои знания, —наконец сказал он, останавливаясь перед Гарри с тревожным напряжением, —У тебя есть дар находить и расшифровывать древнюю магию — артефакты, которые могут изменить ход истории.       Мысли Гарри лихорадочно метались, переваривая слова Лестрейнджа. Он понимал опасность того, о чём просил Лестрейндж. Шепчущее Хранилище, Шар Теней — всё это было связано с древней, могущественной магией, способной, попав не в те руки, вызвать хаос.       —Я не помогу тебе возродить Тёмную магию, —ответил Гарри с нотками неповиновения в голосе, —Ни сейчас, ни когда-либо.       Улыбка Лестрейнджа померкла, уступив место злобному блеску в глазах. Он пристально посмотрел на Гарри, и напряжение в комнате нарастало с каждой секундой.       —Я не буду пешкой в ​​твоих планах, —заявил Гарри, его голос звучал ровно, но с нотками настойчивости.       Глаза Лестрейнджа сузились, его лицо потемнело от опасной ярости.       —Ты недооцениваешь силу, которой я располагаю, Поттер, —возразил он низким, угрожающим рычанием. —У тебя есть то, что мне нужно, и я без колебаний применю любые средства, чтобы это получить.       Гарри стоял на своём, лихорадочно пытаясь найти выход.       —Даже если ты заставишь меня сотрудничать, найдутся и те, кто тебя остановит, —предупредил он, и его взгляд остался непоколебим, несмотря на ощутимую угрозу, витавшую в воздухе.       Губы Лестрейнджа изогнулись в жестокой улыбке.       —А, вот тут-то ты и ошибаешься, —насмешливо сказал он, —Видишь ли, у меня есть планы внутри планов. И твоё драгоценное Министерство даже не заметит их приближения.       Сердце Гарри забилось чаще, мысли его лихорадочно перебирали варианты развития событий и возможностей.       —Отпусти Драко и Скорпиуса, —снова потребовал Гарри, и в его голосе послышалось отчаяние, —Они не имеют к этому никакого отношения.       Улыбка Лестрейнджа стала шире, она стала холодной и расчётливой.       —Напротив, Поттер, —мягко ответил он, —Они для тебя значат всё. И именно поэтому они так ценны для меня.       Кулаки Гарри сжались вдоль тела, разочарование и страх смешались в мощную смесь решимости.       —Ты не победишь, —поклялся он, в его голосе звучала стальная решимость, —Нет, даже если мне есть что сказать, жалкий неудачник.       Быстрым движением он нанёс Гарри сокрушительный удар в челюсть, отчего тот отшатнулся к стене. Боль пронзила голову Гарри, но он стиснул зубы, не желая показывать слабость перед лицом противника.       —Я дам тебе время передумать, пока мы тебя транспортируем, —наконец сказал Лестрейндж, поворачиваясь, чтобы выйти из комнаты, —Но помни, Поттер, время не на твоей стороне.       Когда Лестрейндж вышел, тяжёлая дверь за ним закрылась с грохотом, эхом отдавшимся в тишине. И вдруг Гарри ослеп и потерял сознание.

***

      Через несколько мгновений он пришёл в сознание, его тащили по холодному, тускло освещённому коридору. Внезапно его взгляд упал на две фигуры, съежившиеся в тени соседней камеры.       Его сердце ёкнуло, когда он узнал Драко и Скорпиуса, их лица были бледными в слабом свете.       —Драко! —голос Гарри раздался эхом, когда он вырывался из крепкой хватки державших его мужчин. Он боролся, толкаясь и брыкаясь, отчаянно пытаясь вырваться и добраться до них.       Драко поднял взгляд, сначала испуганный, но затем облегчение и беспокойство отразились на его лице, когда он встретился взглядом с Гарри и увидел его окровавленное тело.       —Гарри! —его голос был напряжённым от беспокойства и облегчения, его руки тянулись сквозь прутья решётки к Гарри.       —Вы оба в порядке? —спросил Гарри дрожащим от волнения голосом. Он видел страх в глазах Скорпиуса, и это укрепило его решимость добраться до них.       —С нами всё в порядке, —заверил его Драко, и его голос стал твёрже, —Они не причинили нам вреда.       Грудь Гарри сжалась от облегчения, но он знал, что все они по-прежнему находятся в серьёзной опасности.       —Я вытащу нас отсюда, —поклялся он, бросив взгляд на охранников, которые его уводили.       Охранники грубо оттащили Гарри от Драко и Скорпиуса, игнорируя его протесты и отчаянные крики Драко.       —Стой! —голос Драко дрогнул от переполнявших его эмоций, руки вцепились в прутья решётки, глаза горели яростью и страхом, —Не трогай его!       Гарри боролся с железной хваткой стражников, его тело ныло от удара, полученного несколько мгновений назад. Он боролся с болью и разочарованием, не сводя глаз с Драко, молчаливо обещая, что найдёт выход.       Охранники с излишней грубостью бросили Гарри в его камеру, из-за чего он споткнулся и упал на жёсткий, неумолимый пол. Не обращая внимания на пульсирующую боль в голове и теле, Гарри поднялся на колени, в голове у него крутились мысли о побеге и защите Драко и Скорпиуса.       Когда охранники отступили, оставив Гарри одного в холодной, тёмной камере, он на мгновение закрыл глаза, черпая силы из слов Драко и яростной решимости, пылавшей в нём.       Он знал, что ему нужно найти выход, не только для себя, но и для двух людей, которых он любил больше всех на свете.
156 Нравится 27 Отзывы 115 В сборник