Смертельная зависимость

Перевод
NC-21
В процессе
40
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 90 страниц, 28 140 слов, 14 частей
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Часть 7

Настройки
В этот момент вся кровь в моем теле застыла. Он смотрел на меня спокойно, без тени гнева. Лунный свет пробился сквозь темные облака, и я отчетливо увидел его лицо. Я уже видел этого человека раньше. Это был тот самый парень на велосипеде. Хотя мой единственный план не удался, направление ветра в этот момент изменилось. Моя правая рука была пронзена ножом и прибита к подоконнику. Сильная боль лишила меня сил, я не мог ничего сделать, только держаться за подоконник левой рукой. Он схватил за рукоятку ножа и с силой выдернул его, я закричал, а моя спина покрылась холодным потом. Кончик ножа едва касался тыльной стороны моей левой руки, готовый в любой момент вонзиться в меня. Правая рука начала соскальзывать из-за растекающейся крови, и я больше не мог держаться. Если я не выдержу, то упаду с восьмого этажа. Кончик ножа слегка постукивал по тыльной стороне ладони, а его спокойные черные глаза были пугающе безразличны. Никогда раньше на меня так не смотрели, даже в самые напряженные моменты общения с Сюй Туо - этот человек смотрел на меня так, словно разделывал рыбу на разделочной доске. Затем он задал мне вопрос: - Сколько его личностей ты знаешь? Я был ошеломлен. Я быстро осознал, что он хочет знать о прошлом Сюй Туо. Однако я знал только то, что этого человека звали Сюй Туо. Несмотря на то что я видел сумку с поддельными документами Сюй Туо, я не стал специально записывать эти имена. - Забудь об этом, - Он усмехнулся: Желание учителя - убить тебя в любом случае. Я поднял на него глаза: - Кто-то попросил тебя убить меня? Он не ответил и уже собирался пронзить мою левую руку. Я окликнул его. - Мне кажется, я знаю то, чего ты не знаешь, - сказал я. - Я скажу тебе, ты отпустишь меня? - Что? - Ты не можешь меня убить. - Я слегка опустил голову, - и ты умрешь. В отличие от глупых злодеев из телевизионных сериалов, он мгновенно понял, почему я так сказал, и попытался тут же отвернуться, но было уже поздно. Сюй Туо стоял у него за спиной, и тонкое лезвие боевого ножа быстро вонзил его затылок и глубоко вошло в череп. Сюй Туо ловко повернул нож на полоборота, и не успела кровь вытечь наружу, как мужчина забился в конвульсиях и беззвучно упал на пол. Мы оба были покрыты ранами. Он вытряхнул замороженное мясо, которое я спрятал в его одежде, дополнительно обернув одеялом. Это хотя бы с определенной вероятностью могло заблокировать удар, когда противник нападет. Мужчина еще не умер и время от времени его тело дергалось. Но я знал, что он уже не сможет подняться. Удар который нанес Сюй Туо был настолько беспощадным, что нервы и мозг были сильно повреждены. Смерть была лишь вопросом времени. - Можешь убрать его куда-нибудь и дать мне немного отдохнуть? - Сюй Туо горько улыбнулся: Я немного устал... Я избавлюсь от тела, когда отдохну... - Я сам справлюсь с этим. - Нет. Тебе тоже нужно отдохнуть. Твои травмы руки и ноги... нож не повредил нервы, верно? Было трудно сказать. Я не чувствовал трех пальцев на правой руке. Но по сравнению с Сюй Туо повреждения на моем теле незначительны. Я обработал раны спиртом, перевязал руки и ноги, а затем временно завернув нападавшего в ковер, и бросил его в кладовку. Я открыл все дезодоранты и разлил вокруг него. А то умрет слишком быстро и будет издавать трупный запах. Сюй Туо принял лекарства и уснул. Я наклонился, чтобы проверить действительно ли он спит или притворяется. На первые два раза он заставил себя поднять руку и погладить меня по голове, но на третий раз он наконец погрузился в очень глубокий сон. Я тоже принял два антибиотика и направился в приемный покой больницы, оправдываясь тем, что это были случайные травмы, и прося дать мне антибиотики и дезинфицирующие средства. На экране моего телефона было немного крови. Я протер экран и увидел несколько непрочитанных сообщений-напоминаний от Ци Мэнчжу. В общем, он не собирался больше меня беспокоить, но надеялся, что я никому не расскажу о его делах. По дороге домой из больницы мне внезапно пришла в голову идея. Я позвонил Ци Мэнчжу. В два часа ночи мы договорились встретиться в Зеленом саду. Он приехал на полчаса раньше и нервничал у машины, каждые три секунды проверяя, аккуратно ли сидят манжеты и костюм. Этот парень был очень осторожен и поэтому вместо привычной дорогой машины, он приехал на неприметной старой машине. Я вышел из леса и спросил: - Ты никому больше не рассказал? Он покачал головой и взволнованно подошел ко мне: - Нет. Все готово, инструменты, план... Что с тобой случилось?! Под светом уличных фонарей, он увидел бинты на моем теле и ужаснулся. Мне надоели такие лицемерные богатеи, которые постоянно говорят, что хотят убивать людей, чтобы осуществить свою мечту, но в итоге теряют контроль над собой, при виде марлевой повязки. - Ты действительно сможешь это сделать? - Я вопросительно посмотрел на него: Не обмочись, когда увидишь свою цель. - Не будь таким грубым. - Разве я грубый? - Никто никогда не говорил тебе, что ты грубый? После этого детского разговора я задумался, но не смог найти в памяти ни одного момента, когда бы Сюй Туо называл меня грубым. Оказывается, богатый представитель второго поколения слишком лицемерен. Он рассказал мне о плане избавления от тела. Самым надежным способом было сожжение. У семейного бизнеса Ци Мэнчжу был завод по переработке пластика в пригороде города. Мусоросжигательная печь работала круглые сутки, и за всей роботой следили, поэтому он мог сначала зайти на завод и попросить приостановить наблюдение. Мужчина лежал в багажнике, в самом большом чемодане, который у меня был. Он был еще жив, но выглядел как сломанная механическая кукла: руки и ноги были вывернуты назад и постоянно тряслись. Сначала мы приехали к частной резиденции Ци Мэнчжу, где он жил один. Как только я вошел во двор, то сразу понял, что это, должно быть, его дом, потому что никогда не видел сада, где даже цветы и растения были бы подстрижены под ровный квадрат, и не было бы видно ни одного сорняка. То же самое можно сказать и о доме. Мраморный пол в гостиной - чисто белый, стены - чисто черные, а все украшения выполнены в стиле минимализма. Настолько чисто, что другим людям становилось не по себе. - Мне тащить этот чемодан или ты сам? - Я указал на него. - Если я поцарапаю твой мраморный пол, меня не вини. Ци Мэнчжу подумал и просто открыл его на входе, замер и начал рвать, закрывая рот и нос. - Почему это так отвратительно?! - Это очень чистая работа, чище, чем я ожидал. На месте происшествия нет даже нескольких капель крови. Техника была очень хорошей, - сказал я. - Мне не нужен человек, который будет чувствовать себя так! - Ты что, думаешь, это было свидание? - Дай Сюэмин, это важнее, чем свидание. Это ритуал, это чувство! - Он был так взволнован, что его волосы растрепались. Он нервно объяснял мне: Это не каждый может сделать! - А ты не можешь использовать его в качестве тренировки? - Я не убийца! Однажды один человек тоже клялся мне, что он не убийца. И я ему поверил. Но на этот раз Ци Мэнчжу выглядел очень злым. Я убрал тело обратно в чемодан. Ци Мэнчжу оставил меня в прихожей и пошел в гостиную, где расхаживал взад-вперед и в конце концов молча сел на диван. Через некоторое время я пошел за ним в гостинную и спросил: - Чего ты хочешь? Он закрыл лицо и тяжело вздохнул. Я почувствовал благовония, вероятно, чтобы развеять ужасный запах трупа в чемодане. - Я не хочу спрашивать, откуда взялся этот человек. Мне это неинтересно. Дай Сюэмин, на этот раз ты зашел слишком далеко, - мягко сказал он, его голос немного дрожал. - Я выполнил твою просьбу... - Это не то, чего я хотел! Он что, подрался с кем-то и стал выглядеть так? Я не могу узнать, хотел ли он умереть! - Любой, кто станет таким, захочет умереть. Ци Мэнчжу бросил в меня чашку, которая разбилась о стену позади меня; я прикрыл голову и увернулся от нее, с изумлением глядя на этого разъяренного человека. - Ты знаешь, что значит уважать жизнь? - спросил он меня. Я чуть было не подумал, что ослышался, и посмотрел на него расширенными глазами. - По отношению к тебе, я ощущаю странное чувство, - Ци Мэнчжу откинулся на спинку дивана, - некоторые твои мысли отличаются от мыслей нормальных людей. Я рассмеялся: - Ты нормальный? - Я сказал, что хочу убить кого-то, потому что мечтаю сделать свою жизнь полной и возвышенной. Я хочу испытать момент контроля над жизнью и смертью. Этот человек должен желать смерти, но она не должна быть ему доступна. Только так я смогу почувствовать себя полностью удовлетворенно, - сказал он. - Тогда в следующий раз убей двух человек и снова повысь уровень, когда полоска опыта будет заполнена? - пошутил я весьма неуместно. Он ничего не ответил, только махнул рукой, давая понять, чтобы я убирался. Я вышел к двери и потянул чемодан за собой. Когда я поставил чемодан вертикально, кнопка оказалась плохо застегнутой, и человеческое тело, находившийся внутри, выпало. Мертв. Не знаю, случилось ли это из-за серьезных травм головы или из-за замкнутого пространства в чемодане он задохнулся, но он умер только что. Ци Мэнчжу услышал шум и подошел, посмотреть, что случилось. Я сел на корточки перед телом, избегая взгляд Ци Мэнчжу из-за чувство вины. - Он мертв, - пробормотал я. - Можешь... одолжить мне печь для сжигания мусора на фабрике? - Я не хочу попасть в неприятности из-за тебя. - Я гарантирую, что у этого парня нет юридического статуса. - Это еще хуже. Его происхождение и биография неизвестны. - Я в долгу перед тобой, хорошо? - Мой тон стал смиренным: Я найду для тебя нужного человека. Пожалуйста, помоги мне на этот раз. Он пристально смотрел мне в глаза, колеблясь. - Почему же тебе не дать тому человеку, который его убил, разобраться с телом? - спросил он. Я придумал множество вариантов ответа, но на самом деле все было до смешного просто - я просто хотел, чтобы Сюй Туо немного отдохнул. - Не могу сказать. - Наконец я решился быть честен: Я ничего не могу тебе сказать. Чем больше скажу, тем больше проблем будет. Тебе просто нужно один раз одолжить мне печь для сжигания мусора и я сожгу его. У этого человека нет личности в этом мире, он живет как призрак. Через четверть часа, еще до рассвета, мы уже были на пути к заводу. Ци Мэнчжу заранее связался с охраной, чтобы отключить наблюдение, и попросить дежурный персонал уйти. Когда я вернулся домой, было уже 7:30 утра. Дверь в спальню была открыта, и я вспомнил, что закрывал её перед своим уходом. Дом пуст. Где Сюй Туо? Моя раненая рука вдруг начала болеть - он исчез. Неужели он ушел? Я с трудом сделал два шага вперед, как будто шел в ад на земле. Я прекрасно понимал, что если он решит уйти, то я больше не смогу его найти. В оцепенении я вошел в гостиную. Сзади раздался звук закрывающейся двери и холодная рука схватила меня за запястье - он прятался за дверью, с ножом в руке. - Ты вернулся, - Его голос был хриплым. - Я не нашел тебя, когда проснулся, поэтому подумал, что ты сбежал. - Разве не ты говорил мне бежать? Он опустил голову и улыбнулся: - Ну, я надеялся, что ты побыстрее уберешься. - Тебе нужно еще немного поспать. Я принес лекарства и купил еды. Можешь разогреть и поесть. - Я положил пакеты из супермаркета на стол и посмотрел на него. - Не волнуйся, я не уйду. Максимум - спущусь вниз, чтобы вынести мусор, когда утром откроют баки. - Вынести сегодня вечером, - он крепко сжал мою руку. - Мусорные баки вечером не открывают. - Я посмотрел на его раны на талии и животе и опустил глаза. - Ты боишься? Боишься, что меня не будет рядом, когда ты проснешься? - Мне нечего бояться. - Ты боишься, - с улыбкой сказал я. Он сел обратно на диван и откинулся на подушки. Я накрыл его тонким одеялом и пошел на кухню, чтобы убрать беспорядок в доме, чтобы не напугать маму до смерти, если она вдруг придет. - Сюэмин, - позвал он меня в гостиной, - когда я проснусь, давай вместе встретимся с моим другом? - Тем другом, который трижды ударил тебя ножом? - Нет, это мусор. Тот, с кем ты встретишься днем, - настоящий друг, - сказал он, - тебе лучше пойти со мной. Нет, ты должен пойти.
40 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник