Часть 75
18 ноября 2024 г., 09:51
Шэнь Фанъюй тут же допил воду и съел бутерброд, сокрушаясь об удаче, которую принес ему Цзян Сюй, и быстро побежал вниз.
У входа на виллу остановился седан, из которого вышли три человека. Шэнь Фанъюй сразу узнал в последнем вышедшем доктора Альберта. Светло-каштановые волосы мужчины были особенно узнаваемы, даже если он был в маске, Шэнь Фанъюй все равно мог примерно разглядеть очертания его бровей и глаз при свете луны.
Не раздумывая, Шэнь Фанъюй бросился к двери, прежде чем доктор Альберт вошел в неё, и окликнул его по имени сзади.
Доктор Альберт удивленно обернулся, видимо, не ожидая, что кто-то окажется рядом с его виллой в это время.
В то же время двое мужчин, вышедших из машины перед ним, быстро прошли два шага перед ним, приняв оборонительную позу.
- Кто это? - спросили они одновременно.
Увидев, что все трое остановились, Шэнь Фанъюй замедлил шаг, включил фонарик на телефоне и шаг за шагом направился к ним.
Как только доктор Альберт увидел его лицо, он воскликнул:
- Доктор Шэнь? Что вы здесь делаете?
Двое мужчин в черном обменялись взглядами, и доктор Альберт махнул им рукой:
- Не волнуйтесь, это мой друг из страны Z. - После этого он указал на двух мужчин в черной одежде и представил их Шэнь Фанъюю: Это мои телохранители.
- Телохранители?
- Да.
Доктор Альберт провел Шэнь Фанъюя на свою виллу и жестом указал на диван в гостиной:
- Пожалуйста, присаживайтесь.
После того как двое телохранителей вошли, один из них встал рядом с доктором Альбертом, а другой стал осматривать виллу, осматривая каждую комнату. Они обменялись взглядами, а затем оба отступили к двери, оставив место для беседы двух докторов.
Доктор Альберт небрежно взглянул на двух телохранителей, ослабил галстук и лениво скрестил ноги на диване.
Несмотря на невозмутимый вид Шэнь Фанъюя, на его лице виднелась усталость.
- Вы все это время ждали возле моего дома? - спросил доктор Альберт.
Шэнь Фанъюй не стал отнекиваться и прямо сказал:
- Да, я пришел спросить, что случилось после того, как прервалась прямая трансляция.
- Это на вас не похоже, доктор Шэнь. Вы впервые говорите со мной с такой ясной целью. Я думал, вы хотя бы обменяетесь со мной любезностями, спросите о моем самочувствии или, возможно, скажете, что пришли, потому что беспокоитесь обо мне. - Неожиданно усмехнулся доктор Альберт.
Шэнь Фанъюй понял, что немного разволновался, и сделал паузу, собираясь оправдаться, но доктору Альберту, похоже, было все равно, и он сказал:
- Ничего страшного, пусть будет так, что вы пришли за мной. - Он продолжил: После этого случая я несколько дней не видел никого из своих друзей. По идее, в это время здесь должна была быть праздничная вечеринка, и мои друзья-скрипачи открыли бы для меня бутылку шампанского. - Он самоуничижительно развел руками. - Но, к сожалению, сейчас нет ни вечеринки, ни шампанского, ни скрипачей.
Шэнь Фанъюй молча смотрел на него. Возможно, в такие моменты молчание - лучшее утешение перед гордым врачом.
Через некоторое время доктор Альберт, наконец, глубоко вздохнул, восстановил самообладание и бросил несколько слов:
- Были сгустки крови. Из-за давления плода во время беременности в организме пациента произошла закупорка органов, что привело к образованию венозных сгустков крови. После удаления яичников процесс повторного соединения большого количества кровеносных сосудов привел к дальнейшему накоплению и увеличению тромбов. Дозировка антикоагулянта, которую мы рассчитали заранее, оказалась недостаточной. В сочетании с извлечением плода внезапное ослабление сосудистого давления привело к тому, что тромбы устремились в легкие, как дикая лошадь и вызвали легочную эмболию, - горько усмехнулся доктор Альберт, указывая на свою грудь.
- Этот человек еще жив? - спросил Шэнь Фанъюй.
- Да, но все еще в коме, легкие отвечают за обмен кислородом, а мозг в значительной степени зависит от кислорода для своей деятельности. Даже кратковременная гипоксия может нанести значительный ущерб мозгу. Из-за моего безрассудства этот инцидент поставил мою страну в неловкое положение. Правительство приказало мне пока не разглашать ситуацию общественности, что же касается причин... Доктор Шэнь, вы очень умны, вы должны быть в состоянии это понять. - Ответил доктор Альберт.
Шэнь Фанъюй сказал:
- Вы все еще ждете, когда он проснется.
Доктор Альберт кивнул.
Страна С изначально была маленькой и не слишком известной, но теперь обсуждения этого медицинского инцидента усилились, заставив страну С, на которую обычно не обращали особого внимания, получить широкую известность.
А теперь неудача доктора Альберта подлила масла в огонь этих сомнений, заставив откровенных критиков направить свою критику на страну С. Некоторые высокомерные страны даже начали пытаться вмешиваться во внутренние дела страны С.
И теперь, только когда пациент очнется и начнет сотрудничать с прессой, можно будет развеять противоречия, вызванные предыдущим хирургическим инцидентом.
- Доктор Шэнь, я знаю, что вы приехали сюда, чтобы накопить хирургический опыт, но позвольте дать вам самый ценный совет: не притрагивайтесь к подобным операциям.
Шэнь Фанъюй не ожидал, что доктор Альберт, который еще недавно был так уверен в себе, скажет такие слова.
Руки доктора Альберта были свободно сцеплены, а в глазах читался отпечаток меланхолии.
- Вы все видели первую половину прямой трансляции. Эти люди ничего не понимают. Вы должны знать, что мой пациент и пациент доктора Кенна... совсем не одного уровня сложности. Подобные операции были похожи на открытие слепого ящика. Каким бы тщательным ни было предоперационное обследование, предсказать исход после лапаротомии все равно было бы сложно.
Для доктора Альберта никого не волнует, была ли его операция сложнее, чем у доктора Кенна. Все знают только, что обе операции - это кесарево сечение при мужской беременности, и доктор Кенн преуспел, а доктор Альберт потерпел неудачу.
Возможно, увидев недоверие в глазах Шэнь Фанъюя, доктор Альберт убеждал:
- Доктор Шэнь, я знаю, что вы один из лучших врачей в стране Z, но реальность часто бывает жестокой. Как и я, я десять лет был основным хирургом, и ни у одного пациента на моем операционном столе никогда не возникало проблем. Когда-то я был юным вундеркиндом, которого высоко ценили в нашей стране. Все говорили, что я гений. Сейчас я понимаю, что, кроме Бога, никто не может быть настолько высокомерным, чтобы считать себя непобедимым, - сказал он насмешливым и преувеличенным тоном.
Шэнь Фанъюй сказал:
- Я не верю в Бога.
- Вы можете не верить в Бога, но лучше не верить в себя слишком сильно.
Доктор Альберт выглядел очень удрученным. Он заварил кипятком кофе для себя и налил чашку Шэнь Фанъюю.
- У вас есть сахар? - спросил Шэнь Фанъюй.
- Нет, - ответил доктор Альберт, - горечь может мешать спать. Раньше я пил слишком сладкий кофе.
Шэнь Фанъюй опустил глаза, сделал глоток горького черного кофе, но не стал продолжать.
Доктор Альберт, напротив, пил чашку за чашкой, словно не чувствуя горечи, и пил, чтобы утопить свою печаль. Он слегка улыбнулся:
- Вы были в моем доме в городе?Теперь я уличная мышь, которую все в стране С хотят побить. Я каждый день сплю в больнице, и только когда мне нужна информация, я могу прийти в свой дом и посидеть там немного. - Доктор Альберт указал на двух телохранителей у двери и сказал: Они тоже присланы правительством страны С, чтобы защищать меня в то время, когда я ухаживаю за пациентом, а также следить за мной. Вы верите в это? - Доктор Альберт, казалось, был в отчаянии, он потрогал свое ухо и небрежно сказал: Наушники, которые они подключили, прослушивают наш разговор. Но мне все равно, следят они или нет. Они заморозили мои банковские счета. Теперь я как маленькая белая мышка, запертая в клетке и не имеющая возможности сбежать из страны. Если мой пациент очнется, я снова обрету свободу, но если он умрет в реанимации, меня вытолкнут, чтобы извиниться. Боже мой, теперь я только надеюсь, что этот бедняга сможет очнуться, иначе у меня не останется ничего: ни денег, ни карьеры, ни будущего. Более того, именно я делал ему искусственное оплодотворение. Если он умрет, я не смогу себе этого простить.
По мере того как он говорил, он пролил две слезы - очевидно, это были давние страхи. Видя, что Шэнь Фанъюй не отвечает, он искренне посоветовал:
- Может быть, ваша страна не пойдет на это, а может быть, пока вы не привлекаете внимания, как я, вы не станете таким, как я. Но, доктор Шэнь, вы все равно должны хорошо подумать о том, что вы будете делать, если операция не удастся. Эта операция определенно не так проста, как мы думали раньше. Хотя я знаю, что вы пришли сюда за результатом операции, но, видя, что вы готовы прийти ко мне в это время, я искренне советую вам отпустить своего пациента на операцию к доктору Кенну. Он лучший врач в стране М, располагающий лучшими медицинскими ресурсами в мире. У него также есть опыт успешных операций и первоклассная реакция. Проклятье, я действительно похвалил его. - Доктор Альберт вдруг схватил себя за волосы: Я ненавижу Кенна, я так ненавижу Кенна!
Шэнь Фанъюй присмотрелся и обнаружил, что светло-каштановые волосы доктора Альберта в какой-то момент смешались с большим количеством белых волос.
- Где сейчас пациент? - спросил он.
- Его перевели в другую больницу, - доктор Альберт вытер лицо и спросил: Вы хотите его навестить?
Шэнь Фанъюй долго думал, а потом сказал:
- Да.
Пациента доктора Альберта звали мистер Бейкер. Шэнь Фанъюй вместе с телохранителями за ночь доехал до больницы, где находился мистер Бейкер.
Говорят, что господин Бейкер очень богат, имеет множество мелких и крупных предприятий и является известным торговцем в стране С.
Сначала, после того как доктор Альберт неоднократно отказывал ему в просьбе об искусственном оплодотворении, мистер Бейкер предложил ему огромную сумму на проведение исследований, что заставило доктора Альберта заколебаться и в конце концов согласиться.
Теперь больница, в которую перевели мистера Бейкера, - это больница, в которой он сам владеет акциями.
В специальном VIP-отделении интенсивной терапии в качестве пациента находился только мистер Бейкер, но неожиданно возле палаты появилась женщина.
Она не была похожа на медицинский персонал, одетая изысканно и элегантно, но с подавленным лицом, видимо, давно не спавшая.
Увидев их, она встала и вежливо поприветствовала доктора Альберта, а доктор Альберт указал на Шэнь Фанъюя, представив его:
- Это мой коллега, который хочет увидеть мистера Бейкера, вы не против?
Шэнь Фанъюй дружелюбно кивнул, и взгляд женщины ненадолго задержался на его лице, после чего она улыбнулась ему:
- Конечно.
После сложного процесса дезинфекции Шэнь Фанъюй и доктор Альберт стояли перед кроватью мистера Бейкера.
У господина Бейкера, погруженного в глубокий сон, были прекрасные золотистые волосы и лицо, похожее не на лицо бизнесмена, а скорее на лицо художника.
Однако теперь его тело было заполнено различными трубками и инструментами всех размеров, занимавшими палату интенсивной терапии, из-за чего окруженный ими мистер Бейкер казался хрупким и маленьким, как разбитая ваза.
Увидев на экране несколько записей документов и неудачную операцию, вы почувствовали себя иначе.
Теперь перед Шэнь Фанъюем лежал пациент, чья операция закончилась неудачей, и его жизнь висела на волоске.
Шэнь Фанъюй почувствовал, как у него похолодели руки и ноги.
Кожа мистера Бейкера была очень бледной, как и у Цзян Сюя.
Визуальный эффект был ужасающим, и на мгновение перед глазами Шэнь Фанъюя промелькнуло изображение Цзян Сюя, лежащего в палате интенсивной терапии.
Доктор Альберт, не раздумывая, частично приподнял одеяло пациента и подробно рассказал Шэнь Фанъюю о способах поддержания его жизни.
Живот мистера Бейкера все еще не полностью восстановился до первоначального состояния: кожа и мышцы были растянуты из-за беременности, разрез и швы все еще были хорошо видны, а в боковой части живота имелось небольшое отверстие с желтой дренажной жидкостью, собранной в прозрачный пластиковый пакет.
Это был не первый случай, когда доктор Шэнь Фанъюй видел пациента в таком состоянии. Он провел множество операций разной тяжести, вставил бесчисленное количество дренажных трубок, зашил бесчисленное количество разрезов, а также спокойно вскрывал животы и матки бесчисленным пациентам.
Но впервые доктор Шэнь Фанъюй почувствовал страх из-за тела пациента.
Из-за Цзян Сюя.
Он молча наблюдал со стороны, его мысли гудели, пока доктор Альберт не похлопал его по плечу, выведя из задумчивости.
- Вы слышали, что я сейчас сказал? - спросил его доктор Альберт.
Шэнь Фанъюй расфокусировал взгляд и спросил:
- Доктор...Что вы сказали?
Доктор Альберт вздохнул и нетерпеливо повторил:
- Я спросил, когда вы планируете вернуться на родину. Если вам нужно остаться здесь еще на несколько дней, вы можете остановиться у меня, но я не смогу развлекать вас каждый день.
- Я хочу... немного здесь посидеть, вы не против? - Доктор Шэнь Фанъюй обнаружил, что его ноги слабы и ему трудно ходить. - У меня еще есть работа, я потом сам вернусь на родину, можете не беспокоиться.
- Хорошо, - пожал плечами доктор Альберт, взглянув на двух телохранителей, стоявших снаружи, - я уйду первым. Мне нужно продолжить исследования, как оживить этого беднягу.
Повернувшись, он похлопал доктора Шэнь Фанъюя по спине и сказал:
- Помните, о чем я вас предупреждал. Вы прекрасный врач с блестящим будущим. Не нужно ломать свою жизнь, как я из-за одной операции.
Доктор Шэнь Фаньюй опустил глаза:
- Но он очень важен для меня.
- Тогда вам не следовало браться за это дело. Если вы не хотите лично отправить его в реанимацию своими руками. - доктор Альберт, понизив голос, посмотрел через стекло на мистера Бейкера в реанимации, затем на женщину за пределами палаты.
Сказав это, он пожал плечами и ушел.
Шэнь Фанъюй долго стоял на месте, погрузившись в раздумья. Наконец он прислонился к стене, побледнев, и сел на стул у входа в палату интенсивной терапии.
С другого конца кресла к нему осторожно обратилась элегантная дама, которая только что с ним разговаривала:
- Сэр, - спросила она, - могу я с вами поговорить?
Доктор Шэнь Фанъюй не был настроен на разговор, но он не мог отказать женщине в искреннем тоне.
Он убрал руку со лба и поднял глаза:
- О чем вы хотите поговорить?
- Я жена мистера Бейкера, можете называть меня Дейзи, - представилась женщина.
Услышав её слова, ресницы Шэнь Фанъюя слегка дрогнули.
Когда доктор Альберт упомянул о настойчивом желании мистера Бейкера забеременеть, Шэнь Фанъюй предположил, что мистер Бейкер либо холостяк, либо принадлежит к сообществу геев.
Поэтому, даже если миссис Дейзи задерживалась возле палаты мистера Бейкера, он подсознательно считал её помощницей или сестрой мистера Бейкера.
Неожиданно она оказалась его женой.
- Я хотела спросить, не являетесь ли вы ассистентом мистера доктора Альберта. Вы только что проверяли состояние моего мужа, может ли он... еще очнуться? - неуверенно спросила миссис Дейзи, испытывая некоторое беспокойство.
Шэнь Фанъюю было знакомо выражение лица госпожи Дейзи.
Несмотря на то, что национальности, внешность и цвет кожи были разными, выражение лиц всех членов семьи пациентов, включая его самого, в подобных ситуациях было одинаковым.
Такое выражение лица вызывало желание утешить их и сказать: "Он обязательно поправится".
Но такие слова может сказать кто угодно, только не врачи.
Ведь врачи должны нести ответственность за каждое свое суждение.
Поэтому в итоге Шэнь Фанъюй мог только сказать ей:
- Простите, но я не могу дать вам никаких гарантий, я всего лишь врач, который пришел проконсультироваться с доктором Альбертом.
Возможно, потому, что она слышала эти слова много раз, в глазах миссис Дейзи не отразилось особого разочарования, когда Шэнь Фанъюй заговорил.
- Все в порядке, - спокойно улыбнулась она, - Спасибо, что уделили мне время.
Шэнь Фанъюй также вежливо ответил ей:
- Без проблем.
Они молча сидели по разные стороны кресла, в палате интенсивной терапии для одного пациента было очень тихо, и кроме редких шагов медицинского персонала, других звуков почти не было.
Возможно, из-за того, что она долгое время ни с кем не общалась, чувствовала себя подавленной и считала, что должна дать Шэнь Фанъюю совет, миссис Дейзи заговорила примерно через полчаса, нарушив молчание:
- Операция доктора Альберта не удалась, но до этого профессор Кенн из страны М успешно провел аналогичную операцию. Думаю, вы можете обратиться к нему за советом.
- Я знаю, - сказал Шэнь Фанъюй.
В глазах госпожи Дейзи мелькнула растерянность, как будто она не понимала, почему он так старается.
- Я уже изучил все, что можно было изучить о деле доктора Кенна. Что же касается личного опыта, - покачал головой Шэнь Фанъюй, - то, похоже, профессор Кенн не любит такого рода беспокойства. Но опыт доктора Альберта тоже важен, - пояснил Шэнь Фанъюй, - потому что подходящих случаев слишком мало, а каждый случай ценен. Если есть сто возможных причин неудачи в этой операции, которые я могу упустить, то чем больше я знаю, тем выше мои шансы на успех, даже если это всего лишь повышение с одного процента до девяноста девяти процентов. Для меня это того стоит.
Выслушав, миссис Дейзи некоторое время молчала, а потом тихо вздохнула:
- Я бы хотела быть доктором Кенном, или вами, или любым другим лицензированным врачом, чтобы я могла хотя бы попытаться помочь своему мужу, как это делаете вы, а не сидеть здесь и напрасно ждать.
Шэнь Фанъюй на мгновение замолчал, а потом сказал миссис Дейзи:
- Мой пациент - это и мой любимый человек.
- Мужчина?
- Мужчина.
Госпожа Дейзи была явно удивлена, получив утвердительный ответ. Выражение её лица внезапно стало сложным, а глубокие голубые глаза наполнились неописуемыми эмоциями.
Через некоторое время она вдруг достала из телефона фотографию и протянула её Шэнь Фанъюю:
- Посмотрите, это мой ребенок.
У младенца в пеленке было сморщенное личико, но он все равно выглядел очаровательно.
- Он очень здоров, - сказал Шэнь Фанъюй.
Миссис Дейзи слабо улыбнулась и кивнула. Возможно, только при взгляде на этого ребенка её улыбка стала более искренней.
Взяв телефон, она посмотрела через стекло на своего мужа в реанимации и добавила, обращаясь к Шэнь Фанъюю:
- Это мой муж, он вынашивал этого ребенка для меня.
Хотя Шэнь Фанъюй в какой-то степени догадывался об этом, он все равно был ошеломлен, когда это подтвердилось.
Когда человек находится на грани отчаяния и случайно встречает кого-то, кто разделяет ту же участь, желание довериться становится особенно сильным. Миссис Дейзи наконец-то высказала все, что накопилось в её сердце, этому отзывчивому незнакомцу, Шэнь Фанъюю. Миссис Дейзи сказала:
- Я всегда хотела ребенка, но даже после нескольких лет брака у меня никак не получалось забеременеть, Пять лет назад у меня диагностировали рак эндометрия, и мне пришлось удалить матку. В то время я была очень расстроена. Муж утешал меня, говоря, что мы можем быть счастливы и без ребенка. Так что постепенно я отказалась от желания иметь ребенка, но иногда не могла не завидовать другим людям, у которых есть дети, и иногда жаловалась ему на несправедливость Бога. Пока однажды у моего мужа внезапно не появились симптомы ректального кровотечения. Мы очень испугались и подумали, что у него рак, но после того как врач осмотрел его, он сказал нам, что это менструальная кровь. Врач сказал, что у моего мужа внутри тела внезапно образовалась матка. Позже он нашел доктора Альберта и сказал мне, что мы можем завести ребенка с помощью вспомогательных репродуктивных технологий. - Она сделала паузу: ...Внутри его тела. Потом он забеременел, и мы оба были очень счастливы, ждали появления этого ребенка, как обычная пара, блаженная и довольная. Но он никогда не говорил мне, что эта операция сопряжена с таким высоким риском. - Миссис Дейзи выглядела сожалеющей и расстроенной. - Он не понимал, что я хотела от него ребенка только потому, что очень его люблю. Из-за него я хотела иметь ребенка с сочетанием его и моих генов. Если бы ему было хорошо без ребенка, я бы все равно была очень счастлива. Если бы я знала, что риск этой операции так высок, я бы никогда не согласилась, чтобы он рисковал забеременеть. Он бизнесмен и должен понимать оценку рисков лучше, чем кто-либо другой.
Миссис Дейзи смотрела на фотографию своего ребенка в телефоне, её глаза были полны печали.
- Знаете? - сказала она. - Все, кто видел моего мужа лежащим здесь, говорил, что он сумасшедший.
В этот момент Шэнь Фанъюй посмотрел на госпожу Дейзи и вдруг понял скрытый смысл, скрытый за нарочито пониженным голосом доктора Альберта и его резкими словами.
"Если только вы не хотите лично отправить его в отделение интенсивной терапии".
Чувство вины за то, что она пошла против собственного желания и причинила боль любимому человеку, переполняло миссис Дэйзи.
Оно могло одолеть и его.
Покидая больницу, где находился мистер Бейкер, Шэнь Фанъюй отдал миссис Дейзи все имеющиеся у него салфетки. Но её долго сдерживаемые слезы все еще не могли остановиться, поэтому он сделал ей чашку соленой воды, чтобы предотвратить электролитный дисбаланс.
Выйдя из больницы, Шэнь Фанъюй отменил краткосрочную аренду дома в стране С, написал письмо доктору Альберту, чтобы поблагодарить его за помощь и советы.
Наконец, он шаг за шагом прошел по заснеженной дорожке пригородной виллы и направился к пункту приема такси.
Снег был слишком толстым и глубоким, и при наступании на него раздавался хруст. После того как сапоги промокли насквозь, по ногам пополз холод. В воздухе, казалось, все еще витал хрустящий и прохладный аромат снежинок. Когда Шэнь Фанъюй закрывал глаза, он вспоминал глубокие голубые глаза миссис Дэйзи, похожие на драгоценные камни.
В них плескалась неописуемая печаль.
Цзян Сюй готовился выслушать доклад одного из своих студентов о ходе эксперимента, когда ему позвонил Шэнь Фанъюй.
Из-за множества влияющих факторов воспроизводимость биологического эксперимента была невыносимой. Этот студент проводил один и тот же эксперимент в течение двух месяцев, но даже данные контрольной проверки не стабилизировались, что так разозлило Цзян Сюя, что он позвал этого человека в свой кабинет, намереваясь серьезно поговорить с ним.
Увидев входящий звонок, он встал и жестом подозвал студента и сказал:
- Проверьте еще раз свой PPT, а затем представьте доклад на английском языке, не заглядывая в свои записи.
Закончив, он вышел из кабинета и ответил на звонок Шэнь Фанъюя:
- Алло?
- Цзян Сюй...
По какой-то причине голос на другом конце провода звучал отдаленно, как будто в пустыне, и Цзян Сюй без всякой причины почувствовал холод, как будто попал в снег.
- Что случилось? - Ему показалось, что Шэнь Фанъюй немного странный.
На том конце телефона долгое время стояла тишина, а потом Шэнь Фанъюй прошептал ему:
- Прости, Цзян Сюй... Прости.
Веки Цзян Сюя внезапно дернулись.
Он смотрел вниз с высокого здания Цзихуа и видел занятых пациентов в больнице: одни толкали инвалидные коляски, другие держали костыли, третьи были плотно укрыты белыми простынями, обнажая только головы, и не знали, куда их переведут.
Он не знал, чем расстроен Шэнь Фанъюй, но понимал, что он говорит, и догадывался, что там произошло.
Казалось, между ним и Шэнь Фанъюем существовало негласное взаимопонимание. Когда он был слаб, Шэнь Фанъюй становился сильным, а когда Шэнь Фанъюй был слаб, наступала его очередь быть сильным.
Рука Цзян Сюя, державшая телефон, слегка дрожала, он тихонько вздохнул и другой рукой подавил дрожь.
- Если бы не та ночь, я бы не забеременел, и через несколько месяцев мне пришлось бы столкнуться с тем, что у меня выросла матка, и с опасной для жизни операцией по удалению матки, что было бы ничуть не лучше нынешней ситуации. Этот факт не имеет к тебе никакого отношения, и изменить его невозможно. Более того, - поджав губы, спокойно сказал Цзян Сюй, - ты уже извинился передо мной за ту ночь, и повторные извинения за то, что произошло несколько месяцев назад, заставляют меня усомниться в твоей памяти. Я не хочу больше слышать "прости" из твоих уст, - он слегка погладил пальцем телефон, сделал паузу и сказал собеседнику: Если ты хочешь это сказать... тогда замени "прости" на "я люблю тебя".
Поговорив, Цзян Сюй положил трубку и вернулся в свой кабинет, взяв стоявшую на столе чашку с чаем.
Температура горячей воды согревала кончики его пальцев, постепенно успокаивая их дрожь.
Когда он поднял глаза, студент, которому предстояло докладывать, только что закончил делать PPT и нервно смотрел на него.
Цзян Сюй кивнул ему, показывая, что он может начинать.
Его английский был все еще немного неуверенным, а на лбу выступили капельки пота, но экспериментальные данные, которые он вывел на PPT, ясно показывали, что его эксперимент был успешным и наконец-то показал стабильные результаты.
Цзян Сюй был явно удивлен:
- Когда вы это сделали?
Студент заколебался и осторожно ответил:
- Всего... несколько дней назад. Я следовал вашим инструкциям, несколько раз просматривал записи предыдущих экспериментов, искал возможные факторы влияния и несколько раз повторял эксперимент, прежде чем мне удалось его повторить.
Цзян Сюй долго молча смотрел на студента, пока тот не почувствовал себя неловко от пристального взгляда. Цзян Сюй вдруг достал свой телефон и сфотографировал результаты эксперимента.
- Не возражаете, если я поделюсь вашими успехами с очень глупым студентом? - спросил Цзян Сюй.
Студент, к которому всегда относились как к отрицательному примеру, заколебался:
- Я, я не против.
Цзян Сюй опустил голову и отправил фотографию Шэнь Фанъюю и написал сообщение:
- "Месяц назад мой студент второго курса магистратуры плакал, рассказывая мне об этом эксперименте, говорил, что не может получить результаты снова, и умолял меня позволить ему бросить этот предмет... Но теперь он добился успеха."
Он набирал текст одной рукой, его пальцы летали, когда он оставлял риторический вопрос для этого "глупого студента":
- "А профессор Шэнь тоже хочет плакать?"