***
Пламя в камине тихо трещало, отбрасывая мягкие тени на стены кабинета. Альбус Дамблдор сидел в своём любимом кресле, слегка склонив голову в задумчивости. На столе перед ним стоял почти опустевший бокал с лимонным шербетом — его единственная слабость, которую он позволял себе даже поздним вечером. Мысли его блуждали, возвращаясь к тому утру, когда он зашёл в небольшой книжный магазин в Хогсмиде и впервые встретил Элисару Деверо. Её облик всплыл в его памяти: длинные, тёмные волосы, глаза, в которых смешивались усталость и решимость. Она была… необычной. Её магическая аура ощущалась иначе, чем у большинства волшебников. Что-то в ней напоминало древние заклинания, давно ушедшие в тень истории. Дамблдор видел такие вещи редко, и каждый раз они были связаны с чем-то важным, почти судьбоносным. Он помнил, как внимательно она слушала его, чуть наклонив голову, но при этом как искусно скрывала свои эмоции. Её осторожность говорила о том, что она привыкла держать всё при себе. "Деверо… Имя, которое помнят те, кто изучает историю магических родов," — думал он. Альбус задумчиво провёл рукой по бороде. Он знал историю её родителей, трагическую и несправедливую. Она осталась сиротой в таком юном возрасте и, несмотря на это, выжила. Он видел в ней силу, которой не обладали многие, кто вырос в комфорте и безопасности. И всё же… что-то его беспокоило. "Она может быть ключом к чему-то большему," — пришла ему мысль, от которой он невольно нахмурился. Альбус понимал, что за её внешним спокойствием скрывается глубоко укоренившийся страх, но он не мог определить, чего именно она боялась больше всего. Своего прошлого? Или самой себя? Он вздохнул и наклонился вперёд, сцепив пальцы. — Элисара Деверо, — произнёс он вслух, словно пробуя имя на вкус. Дамблдор не был уверен, насколько готова она к тому, что могло её ждать. Её магия… Её связь с прошлым… Всё это могло стать для неё как даром, так и проклятием. И всё же Альбус чувствовал, что вмешиваться сейчас было бы неправильно. Её путь только начинался, и она должна была сделать свои первые шаги самостоятельно. "Я лишь могу направить," — подумал он. — "Но всё остальное зависит от неё." Он откинулся назад, глядя на мерцающий огонь. Хэллоуин был на пороге, и в воздухе уже витало ощущение перемен. Возможно, очень скоро он узнает больше о том, какую роль должна сыграть Элисара Деверо в большом полотне их мира.***
Утренний свет заливал витрины магазина, придавая уютное тепло тёмным деревянным полкам, уставленным книгами. Элисара привычно распаковывала коробки с новыми поступлениями, аккуратно раскладывая томики по разделам. В воздухе витал лёгкий аромат свежего пергамента, смешанный с запахом осеннего дождя, который недавно прошёл за окном. Дверной колокольчик прозвенел, и девушка машинально повернулась к двери. В магазин вошёл мистер Грин, высокий, чуть грузный мужчина с сальными усами и неизменной уверенностью в своей значимости. — Мисс Деверо! Доброе утро, — протянул он с широкой улыбкой. — Как всегда, обворожительны. Элисара едва заметно улыбнулась, надеясь, что её нейтральное выражение лица передаст усталость от таких визитов. — Доброе утро, мистер Грин. Чем могу помочь? — О, у меня сегодня особый повод, — объявил он, слегка выпячивая грудь. — Меня повысили! Теперь я — заместитель управляющего отдела магических редкостей! Элисара вежливо кивнула, едва скрывая равнодушие. — Поздравляю. Это, должно быть, большая честь. — Да-да, огромная! И я подумал, — он заговорщически склонился ближе, — что не могу отпраздновать это событие без вашей компании. Почему бы нам не встретиться сегодня вечером в «Трёх мётлах»? Выпьем по кружечке сливочного пива за мой успех. Элисара слегка напряглась. Ей не хотелось грубить постоянному клиенту, но перспектива провести вечер с мистером Грином совершенно не радовала. — Благодарю за приглашение, но я сегодня занята, — мягко, но твёрдо ответила она. — Много работы в магазине, а тётушка… — О, бросьте, — перебил он, отмахнувшись, как будто её отговорки ничего не значили. — Вы заслуживаете отдыха. К тому же, что может быть лучше, чем хорошая компания? — Мистер Грин, — теперь её голос звучал немного строже, — я очень ценю ваше внимание, но вынуждена отказаться. Грин нахмурился, но тут же вернул на лицо свою натянутую улыбку. — Как пожелаете, мисс Деверо. Но я уверен, что однажды вы передумаете, — произнёс он с намёком, который заставил Элисару внутренне закатить глаза. Скоро он покинул магазин, оставив после себя ощущение облегчения и лёгкого раздражения.***
Великий зал был украшен великолепными оранжевыми и чёрными тканями, гигантскими тыквами, которые светились мягким золотистым светом, и сотнями свечей, парящих под зачарованным потолком, отражающим тёмное звёздное небо. Студенты с нетерпением ожидали начала праздничного пира, обсуждая костюмы, которыми собирались похвастаться на вечернем праздновании. Северус Снейп вошёл в зал, сохраняя свою привычную невозмутимость. Его чёрная мантия едва шуршала, пока он проходил к своему месту за преподавательским столом. Еда уже была сервирована, но Снейп едва заметил её. Его мысли были далеко отсюда."31 октября…" — он не любил этот день.
Воспоминания о прошлом, которые он старался скрыть даже от самого себя, всегда настигали его в этот вечер, причиняя боль, которую время не могло излечить. Он заставил себя сосредоточиться на столе, внимательно оглядывая ряды студентов. Его внимание привлекли гриффиндорцы, чьи шутки и смех звучали особенно громко. Гарри Поттер, как всегда, был в центре внимания. "Так похож на Джеймса," — подумал он с горечью, хотя где-то в глубине души признавал, что глаза мальчика принадлежали Лили. Снейп поднял чашку чёрного кофе и отпил небольшой глоток, мечтая о том, чтобы день скорее закончился. Он думал, как прекрасно было бы исчезнуть из этого шума и окунуться в тишину своего кабинета, но его план нарушил голос, прозвучавший рядом. — Северус, ты сегодня молчалив как никогда, — мягко заметила профессор Спраут, присаживаясь рядом. Снейп бросил на неё короткий взгляд, затем, решив, что лучше ответить, чем продолжать мрачное молчание, сухо произнёс: — Просто наслаждаюсь атмосферой, — в его голосе было достаточно сарказма, чтобы дать понять, что атмосфера явно не в его вкусе. Спраут не обратила внимания на его тон. — А у меня сегодня был необычный день, — продолжила она, игнорируя его скептический взгляд. — Знаешь, я впервые за много лет обнаружила, что дирижабльные сливы в теплице номер три зацвели в конце октября. Это ведь совершенно не характерно для них. — Возможно, вы недостаточно корректно ухаживаете за ними, — холодно заметил Снейп, поднимая чашку к губам. — Ну-ну, не будь таким язвительным, Северус, — улыбнулась Спраут. — Я подумала, что это может быть связано с магическими потоками в земле. Как бы там ни было, я рада. Это добавит разнообразия на зельеварческих уроках, разве нет? Снейп чуть приподнял бровь, но не стал отвечать. Для него разговор о растениях был столь же утомительным, как и всё остальное в этот день. Спраут продолжала: — Кстати, говорят, у Филча сегодня был переполох. В коридорах третьего этажа кто-то устроил настоящее миниатюрное болото. И я уверена, что это работа Уизли. — Ещё одно доказательство, что гриффиндорцы считают себя выше правил, — холодно бросил Снейп. — А ты считаешь, что это не забавно? — с лёгкой усмешкой спросила Спраут. — Я считаю, что дисциплина — основа порядка, — отрезал он. Спраут сдержанно хмыкнула, явно находя разговор одновременно забавным и бесперспективным. — Знаешь, Северус, иногда ты слишком строг. Даже растениям нужен небольшой хаос, чтобы расти сильнее. На этом она поднялась и направилась к профессору Флитвику, оставив Снейпа с его мыслями. "Хаос... Мне хотя бы тишину," — подумал он, поднимаясь со своего места. Снейп тихо покинул Великий зал, мечтая о том,что сегодня ничего и никто его больше не потревожит.***
Элисара сидела за небольшим деревянным столом на кухне, где они с тётей обычно ужинали. На столе стояли две тарелки с рагу из овощей и горячие булочки, источающие уютный аромат тимьяна. — Ты сегодня какая-то задумчивая, — сказала Мэвис, отламывая кусочек булочки и украдкой наблюдая за племянницей. Элисара улыбнулась, но взгляд её оставался рассеянным. — Просто устала немного, — ответила она. — День был долгим. Мэвис отпила глоток чая и наклонила голову, изучая девушку. — И всё же… неужели дело только в усталости? Элисара вздохнула, осознавая, что скрывать бесполезно. — Ко мне сегодня снова заходил мистер Грин, — наконец сказала она, откладывая вилку. — Грин? — переспросила Мэвис, подняв брови. — Этот твой постоянный министерский клиент? — Именно он, — кивнула Элисара. — Он получил повышение и... пригласил меня отметить это с ним в «Трёх мётлах». — О, как мило с его стороны, — протянула тётушка с легкой иронией, но тут же добавила: — Ты отказалась? — Конечно, — быстро ответила Элисара. — Мне это ни к чему. Да и… я не доверяю ему. Мэвис откинулась на спинку стула, задумчиво сложив руки перед собой. — Элисара, а ты не думаешь, что это может быть возможность? Девушка удивлённо посмотрела на неё: — Возможность для чего? — Чтобы разузнать что-нибудь полезное, — спокойно пояснила тётушка. — Ты сама говорила, что твои сны тебя беспокоят. Возможно, у мистера Грина есть знакомые, которые разбираются в таких вещах. Ведь он, кажется, достаточно влиятельный человек, раз получил повышение. Элисара нахмурилась. — Сама справлюсь. Мэвис пожала плечами: — Да,да, я знаю…Но если ты проявишь интерес к его кругу общения, можешь получить информацию. Главное — вести себя ненавязчиво. — А если он воспримет это как личный интерес? — настороженно спросила Элисара. — Дорогая, ну разве это проблема? — сказала Мэвис с улыбкой. — Ты ему ничего не обязана, просто поинтересуешься.. и всё. Элисара ещё несколько мгновений молчала, прокручивая в голове слова тётушки. — Я не уверена… — Милая, — мягко сказала Мэвис, положив руку на её ладонь. — Иногда ответы приходят из самых неожиданных мест. Ты же сама чувствуешь, что твоё состояние нельзя игнорировать. Пусть это станет хотя бы попыткой. Элисара тяжело вздохнула. — Хорошо, — наконец сказала она. — Я напишу ему записку, что согласна. — Вот и замечательно, — с лёгким облегчением сказала тётушка, убирая посуду со стола. Элисара поднялась и взяла перо с чернилами, чтобы быстро нацарапать короткую записку: "Мистер Грин, благодарю за ваше приглашение. Если предложение всё ещё в силе, я присоединюсь к вам в «Трёх мётлах» сегодня вечером. Элисара Деверо." Закатив глаза на собственное решение, девушка подала записку Мэвис, которая вызвалась отправить её через сову. — Посмотри на это с позитивной стороны, — улыбнулась тётушка. — Это будет твоим шансом отвлечься.