Сумерки. Забытая история.

NC-17
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Мини, написано 154 страницы, 71 222 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник

Глава 11. Добро пожаловать в Вольтеру

Настройки
Неделя пролетела, но отголоски прошлого не давали Элизабет покоя. Резервация осталась позади, как и дар, видение призраков, который теперь казался лишь нереальным сном. Даже привычное голубое свечение оборотней, знак их присутствия, исчезло, словно растворившись в воздухе. Все возвращалось на круги своя, но для самой Элизабет мир уже никогда не будет прежним. В школе царила обычная суета. Элизабет снова сидела на уроках с Лиамом, делила с ним обеденный стол. Все выглядело так, будто ничего и не произошло. Но в её голове навязчиво крутились слова Джареда: "Они охотятся за Викторией". Эта новость, как холодный душ, напомнила ей о том, что реальность намного сложнее и опаснее, чем казалось. А рядом, за другим столом, удобно устроилась Свон, погружённая в свои мысли. Тем временем, для Элизабет и Уильяма время сжималось до предела. Им пришлось досрочно сдавать тесты и экзамены, чтобы успеть отправиться в Италию. Уильяма переполняли эмоции и предвкушение – эта поездка означала для него что-то большее, чем просто путешествие. Перед отлётом Даниэль предостерёг дочь. Попросил быть максимально внимательной и на сомнительные экскурсии не ходить. Прощание с Форксом было почти незаметным. Серый, промозглый воздух, привычный для Элизабет, сменился ярким, слепящим солнцем итальянского дня. Небо над аэропортом прощалось с ними облаками, похожими на пух, когда самолет, ласково покачиваясь, взмыл вверх. —Пристегнись, Бет, начинаем наше путешествие в страну пиццы и древних легенд! – весело крикнул Лиам, прежде чем устроиться поудобнее. Элизабет лишь улыбнулась, пристегивая ремень. —Надеюсь путешествие пройдёт без сюрпризов. —Да ладно тебе, мы же просто на каникулы. Ну, почти," – подмигнул он. –Меньше нервов. Полёт казался бесконечно долгим, но в то же время пролетел незаметно. Рядом с Элизабет удобно устроился Лиам. Он, как всегда, старался разрядить обстановку. —Кстати Бет, ты же помнишь, что обещала мне экскурсию по достопримечательностям. —Да, – сонно отозвалась девушка. —На второй день после матча будет праздник. День Святого Марка. —Круто! А это кто? —Прилетим узнаешь.   Наконец, после нескольких часов в воздухе, самолет начал снижение. Через иллюминатор стала видна земля, покрытая мозаикой зелёных полей и золотистых виноградников, усеянная старинными деревеньками. Багаж они получили быстро. Багаж, показавшийся им таким незначительным после всего пережитого, был погружен в багажник совершенно нового, блестящего такси-минивэна. Машина была идеально чистой, с кожаными сиденьями и современным навигатором, как будто только что сошла с конвейера. Яркое итальянское солнце, слепящее после привычной пасмурности Форкса, заставило Элизабет прищуриться, когда они вышли на улицу. Воздух был тёплым и напоенным незнакомыми ароматами – смесью выхлопных газов, цветущих растений и чего-то неуловимо пряного, что, возможно, было связано с местной кухней. Водитель, худощавый мужчина с аккуратной прической и вежливой улыбкой, приветствовал их на итальянском. Лиам, с его природной общительностью, без труда нашёл общий язык с водителем, обмениваясь вкрадчивыми фразами и кивая на его замечания. —Он говорит, что нам повезло с погодой, – перевел Лиам, когда они уселись в просторный салон. —И что наша машина – лучшая в аэропорту, чтобы быстро и комфортно добраться до Вольтерры. —Лиам, мне не нужно переводить. Я знаю итальянский. Элизабет лишь кивнула, прислонившись к мягкому подголовнику. Она чувствовала, как солнечные лучи проникают даже сквозь одежду, и это было похоже на пробуждение ото сна. В её голове всё ещё звучали слова Джареда, но плавное, бесшумное движение машины, спокойная болтовня Лиама и незнакомые звуки итальянской речи создавали своего рода барьер, позволяя ей на мгновение отвлечься. Машина плавно тронулась, и аэропорт остался позади. Через тонированные окна открывался вид на стремительно меняющийся пейзаж. Городские окраины сменялись более живописными картинами: вдоль дороги тянулись ровные ряды кипарисов, зеленели поля, а вдалеке виднелись холмы, увенчанные старинными деревеньками с их характерными колокольнями. Красота Италии была ошеломляющей, но лёгкое беспокойство не покидало Элизабет. Их ждал уютный, но старомодный отель в самом сердце Вольтеры. Каменные стены, украшенные цветами в горшках, узкие улочки, ведущие к площади, и аромат свежеиспечённого хлеба, доносящийся из ближайшей пекарни. Зайдя в здание, пара увидела ресепшен. За стойкой стояла красивая девушка. Она приветствовала посетителей. — Benvenuti all'Hotel Sogno di Bosco. Indica il nome per il quale è riservato il numero. (Добро пожаловать в отель "Sogno di Bosco". Назовите имя, на которое зарезервирован номер.) Salve. Camera ordinata da Elizabeth Blackwood. (Здравствуйте. Номер заказан на Элизабет Блэквуд) Девушка начала вносить данные в компьютер. Найдя нужные данные, она протянула Элизабет ключи.  Hai una camera doppia. La tua camera è 707, si trova al 4 ° piano dell'ala sinistra. Ti auguro una fantastica luna di miele. (У вас двухместный номер. Ваш номер 707, располагается на 4 этаже левого крыла.  Желаю отлично провести медовый месяц.) — No, non siamo sposati. (Нет, мы не... мы не женаты.) – немного смущённо ответила Лизи. — Siamo amici. (Мы друзья.) Девушка за стойкой лишь добродушно кивнула, её глаза лукаво блеснули, словно она уже слышала эту историю не раз. —Capisco, capisco, – протянула она, – Buon viaggio comunque! (Понимаю, понимаю. Хорошего путешествия в любом случае!) Лиам, как всегда, сумел разрядить обстановку. —Да ладно, Бет, может, это хороший знак? – подмигнул он, подхватывая их багаж. – А теперь, давай найдём наш номер 707. Надеюсь, с такого этажа будет отличный вид. Они направились к лифту, который, в отличие от современного такси, выглядел так, будто он сам мог быть частью истории. Старинный, с коваными дверцами, он медленно поднял их на четвёртый этаж. Левое крыло отеля оказалось более тихим, с мягкими ковровыми дорожками, поглощающими звуки шагов. Номер 707 предстал перед ними классическим, но элегантным. Просторная комната с большой двуспальной кроватью, украшенной подушками, и окнами, выходящими на узкую улочку Вольтерры. Свет, проникавший сквозь щели в ставнях, освещал комнату мягким, золотистым сиянием. Аромат старого дерева и чего-то неуловимо цветочного витал в воздухе. —Ну что, Бет? Как тебе наш временный дворец? —спросил Лиам, ставя чемоданы на пол. – По-моему, отлично. Элизабет обошла комнату, прикасаясь к прохладным стенам, словно пытаясь ощутить местную энергетику. —Хорошо. Очень хорошо, – ответила она, прислонившись к подоконнику. Элизабет и Уильям быстро разобрали вещи и легли спать. Завтрашний день обещал быть весёлым. Утро началось с яркого солнца. Лиам застал Лизи внизу за завтраком. Закончив с завтраком, они отправились на местный стадион. И для Лиама, и для Элизабет это было погружение в совершенно новый мир. Футбол в Италии — это не просто спорт, это страсть, пульсирующая в самой крови страны. Атмосфера на стадионе была просто невероятной. Густая толпа, одетые в цвета своих команд, пели, размахивали шарфами, их голоса сливались в единый, мощный гул, который, казалось, вибрировал в самой земле. —Смотри, Элизабет! Вот это страсть! – воскликнул Лиам, его глаза горели азартом, когда он показывал на бурлящие трибуны. – —Я думаю, ты должна это почувствовать. Здесь люди живут этой игрой. Это не просто матч, это целое событие! Элизабет, полностью поглощённая происходящим, с любопытством наблюдала за стремительными перемещениями игроков по зелёному полю, за их реакцией на каждое движение, за взрывными эмоциями толпы. Каждое удачное действие вызывало шквал ликования, а любая ошибка – горькие стоны разочарования. Лиам, как истинный болельщик, живо комментировал игру, объяснял Элизабет тонкости тактики, но больше всего он наслаждался той первобытной энергией, которая исходила от стадиона. —Видишь, как они стараются? Это же почти как в сумеречных войнах, только здесь всё по-честному, – шутил он, пытаясь сравнить увиденное со своим, пусть и косвенным, опытом. Элизабет кивнула, её взгляд скользнул по трибунам, по лицам, искаженным то ли гневом, то ли восторгом. Она действительно чувствовала эту пульсирующую энергию, этот коллективный опыт, который объединял тысячи людей в единое целое. Это было похоже на прилив, на волну, которая могла захлестнуть любого, кто осмеливался оказаться в её прибое. Игра подходила к концу, напряжение нарастало. Последние минуты матча прошли в бешеном ритме. Элизабет, сама того не замечая, начала болеть вместе со всеми, её губы шептали слова поддержки, а сердце стучало в унисон с гулом стадиона. Когда финальный свисток прозвучал, она почувствовала опустошение и одновременно прилив свежих сил. — Ну как тебе? — с широкой улыбкой спросил Лиам, обнимая её за плечи. — Я же говорил, это не просто футбол! — Это… невероятно, — выдохнула Элизабет, её глаза сияли. — Я никогда ничего подобного не испытывала. Именно тогда, когда толпа начала медленно расходиться, Элизабет заметила его. Среди моря спортивных шарфов и вышитых эмблем, его одежда выделялась своей простотой и элегантностью. Он стоял у края трибуны, не участвуя в общем ликовании, а наблюдая за происходящим с легкой, едва уловимой грустью. Серые глаза встретились с кроваво красными. Тело девушки непроизвольно дёрнулось, выдавая знания девушки. Элизабет поспешила отвести взгляд и делала вид что всё в порядке. Её сердце забилось чаще. Присутствие этого человека, казалось, пронзило атмосферу стадиона, внесло диссонанс в её пока ещё робкое новое понимание итальянской страсти. Он был чужим, как и она сама, но в его глазах она прочитала нечто большее, чем простое любопытство. Это было узнавание, горькое и тихое. Она снова бросила на него взгляд, но он уже исчез, растворившись в потоке покидающих стадион людей. — Бет? Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Лиам, заметив её внезапное напряжение. — Да, всё хорошо, — соврала Элизабет, пытаясь взять себя в руки. — Просто… слишком много эмоций. Этот матч действительно захватывает. Они направились к выходу, Лиам продолжал оживлённо рассказывать о своих впечатлениях, но Элизабет едва слушала. — Ты уверена, что всё в порядке, Бет? — снова спросил Лиам, мягко касаясь её руки. — Абсолютно, — соврала Элизабет, её голос звучал чуть более напряжённо, чем она хотела. — Просто… итальянский футбол — это действительно нечто. Я, видимо, была слишком впечатлена. Они шли по узким улочкам Вольтерры, направляясь к одной из местных тратторий, рекомендованных им на ресепшене отеля. Аромат специй, свежего хлеба и чего-то ещё, неуловимо пряного, смешивался в воздухе, создавая атмосферу уюта и покоя. — Ты сегодня немного тише обычного, Бет, — заметил Лиам, когда они уселись за столик у окна. — Что-то случилось на трибунах? Элизабет покачала головой, глядя на меню. — Нет, Лиам, просто… Я всё ещё пытаюсь обработать всё, что увидела. Этот страсть, эта энергия… Это так отличается от всего, что я знала. Она решила не упоминать о случайной встрече. Пока. Ей нужно было время, чтобы осмыслить увиденное, прежде чем делиться своими догадками. — Я понимаю, — кивнул Лиам, — но, знаешь, иногда полезно выйти из своей зоны комфорта. Ты ведь именно за этим сюда и приехала, не так ли? Элизабет посмотрела на него, и в её глазах мелькнула благодарность. Он всегда был рядом, поддерживая её, даже когда она не могла полностью раскрыть ему свои страхи. — Да, — тихо ответила она. — И, похоже, Италия решила преподнести мне урок. Официант подошёл к их столику. Элизабет заказала спагетти, Лиам — пиццу. Пока они ждали еду, Элизабет продолжала наблюдать за улицей.
16 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник