***
— Ты в самом деле не знаешь, какое тебя ожидает испытание? — Лидия устало вздохнула, игнорируя Ноа Керр, когтевранку на год младше неё, которая не отходила от неё с того момента, как она стала участницей этого дурацкого шоу от Дамблдора. — Нет, я правда ничего не знаю, вероятно буду что-то в книгах расшифровывать. — Винтер шагала по библиотеке, не понимаю, что в субботу именно здесь ей предстоит встретиться со своими демонами. Причем за этим будет наблюдать вся школа. — Задания будут разные для вас всех, это понятно, — Ноа не была подругой Лидии, но она её так сильно восхищала! Юная когтевранка поклялась себе, что сделает все, чтобы помочь этой тихой и скрытой девушке. — А еще я последняя, есть надежда, что толпа устанет наблюдать за мной после испытания Берни, Марцелины, и уж тем более Сируиса. — Дорогая, ты говоришь случайно не обо мне? — Вдруг раздалось совсем близко, и к девушкам направились трое мародёров. Все, кроме Питера. От появления самых популярных парней школы Ноа покраснела, она никогда не говорила ни с кем из них. А тут они сами пришли... Правда, не к ней, а к Лидии, но всё равно. — Про серого речь, а серый навстречь, — проговорила равнодушно Лидия, — где четвертого потеряли? — Хвост на специальном задании, — важно заявил Джеймс, без капли дружелюбия. Он был главной поддержкой Сириуса и просто не признавал факт того, что в этом мире была девушка, способная его обойти. — Привет, ты подруга Лидии? — Спросил Римус у Ноа, которая неловко спряталась за старшей когтевранкой. В отличии от друга, Люпин был очень даже позитивно настроенным. — Она не моя подруга, — коротко отрезала Винтер, и Ноа коротко кивнула. — Мы узнали информацию об испытании, — довольно заявил Сириус, а затем коротко кивнул в сторону Ноа. — При ней можно говорить? — Мерлин, говори уже при ней, — Лидия закатила глаза, а Ноа, от удивления, чуть не подпрыгнула, широко улыбнувшись. — Мы не нашли многого, лишь небольшие файлы, — уже тише сказал Сириус, протягивая пергамент с фото девушки, когтевранке. — Не знаю, кто был этот чудак, кто составлял эти испытания, но с фантазией у него нет проблем. — Все будет строиться на основе иллюзий? — Спросила девушка, рассматривая пергамент, где были написаны её якобы "сильные" и "слабые" стороны. — У Сириуса с огнём да, не думаю, что его хотят убить, у тебя не понятно, — сказал Римус. — Посмотри в конец пергамента, там написано, что твоё испытание должно проверяет твоё логическое мышление, любовь к знаниям и способность жертвовать личным комфортом ради большего дела. — А что была написано у тебя и остальных? — Спросила Лидия у Сириуса. — Так тебе всё и расскажи, — фыркнул Поттер. — У меня испытание должно показать мои лидерские качества, готовность рисковать ради других и способность отличать правду от обмана, — сознался Блэк. — У Берни проверка его терпение, способность преодолевать внутренние комплексы и работать под давлением. Чё там у Нотт, не помню уже. — Интересно, — Лидия вернула парню пергамент. — Что понятно, что у каждого из нас будет что-то типо усложнения, и не факт, что именно заклинаниями себе можно будет помочь, — продолжил Римус, но вдруг заметил волнение когтевранки. — Но не волнуйся, вы ведь ученики, ничего опасного для вас там не будет. — Думаешь? — Переспросила Винтер. — Совершенно уверен. — И все же береги себя в субботу, Винтер, Дамблдор сумасшедший, кто знает, что он задумал для нас, — Джеймс и Римус удивлённо посмотрели на Сириуса, которые решил столь неожиданно проявить свою мужскую галантность. От удивления, даже Лидия не сумела ничего съязвить в момент. — И тебе удачи, — коротко, и еще более удивлённо, проговорила она. — Я Ноа, мы еще не знакомы, — вдруг проговорила младшая когтевранка с надеждой в голосе, но парни лишь начали что-то шутить, направившись к выходу из библиотеки. Лишь Римус обернулся и на прощание помахал девушкам, хоть и взгляд его остановился именно на младшей когтевранке. — Они все четверо засранцы, — коротко сказала Лидия, когда парни скрылись из виду. — Да, даже Римус. Так что лучше не пытайся выслужить у них дружелюбия или уважения. — Но ведь они помогли тебе! — Воскликнула Керр. — Кое-кто просто не хочет быть моим должником, — Лидия пожала плечами и вернулась к изучению загадочной книги.III
2 января 2025 г., 21:57
Вся школа была в самом настоящем предвкушении во время завтрака. Именно сегодня Дамблдор должен был рассказать им всем больше о первом испытании. Лидия вытянула шею, бросив взгляд на стол Гриффиндора. Она нашла глазами Сириуса, который явно флиртовал с какой-то девушки и закатила глаза. Конечно, чем бы еще этот несчастный был занят.
Винтер пыталась взять свои эмоции под контроль, но её нога предательски вытаптывала ритм. А что если она недостаточно умна чтобы пройти эти испытания? Недостаточно креативна. Всё-таки, Марцелина круглая отличница, как и Берти. А у Сириуса был просто врождённый талант к магии, ему даже учиться не нужно было, чтобы быть одним из самых лучших студентов. А она? Они была настоящим середнячком, который проседал в зельеварении и трасфигурации, но имел успехи в более легких дисциплинах.
Девушка не сразу обратила внимание, что на столе перед ней неожиданно оказалась небольшая книжечка, едва ли больше ладони. Лидия взяла её в руку. Её переплёт поражал древностью и утончённостью работы: выцветшая кожа, покрытая затейливым тиснением в виде узоров и символов, таящих в себе загадки древнего мира. Углы обложки были укреплены потемневшим металлом, а застёжка из того же материала напоминала тонкий виноградный узор, как будто сама природа запечатала страницы этой книги.
Девушка подняла взгляд, удивлённая её появлением. Только что она сидела за столом, погружённая в свои мысли, и не замечала ничего вокруг. Но теперь книжечка лежала прямо перед ней, маня своей таинственностью. Она попыталась вспомнить: может, кто-то успел подложить её? Или, что ещё страннее, эта книга материализовалась сама?
Страницы, слегка выглядывающие из-под обложки, казались пергаментными, их края обожжены временем, словно книга хранила свои тайны веками, ожидая именно этого момента.
Дрожащими пальцами Лидия коснулась застёжки, и та с тихим щелчком отворилась, словно сама книга ждала, когда её откроют. Она осторожно развернула переплёт, и перед её глазами предстали страницы, покрытые текстом на непонятном языке.
Символы, выгравированные тонкими чернильными линиями, были не похожи ни на один из известных ей алфавитов. Текст словно двигался, меняя форму, и каждый знак притягивал взгляд, пробуждая странное чувство — смесь тревоги и восхищения.
На первой странице не было ничего, кроме загадочного узора, напоминающего лабиринт, и символа в центре, похожего на глаз. Девушка наклонилась ближе, чтобы рассмотреть. Вдруг страницы едва заметно вздохнули, будто древний шёпот донёсся из глубин книги.
— Что это за язык? — прошептала она, сама не ожидая, что произнесёт слова вслух. Ответа не последовало, но на мгновение ей показалось, что символы ожили, словно пытаясь передать своё значение.
— Всем доброе утро, а особенно нашим участникам, — Лидия крепко сжала книгу, устремив взгляд на Дамблдора, который обращался к ним всем. — Рад сообщить, что наше первое испытание пройдёт уже в эту субботу. Лидия, Сириус, Бернард, Марцелина. Сейчас перед вами появились предметы, что олицетворяют вашу личность. Именно с ними будет связанно ваше испытание.
Лидия не могла видеть, что было у Сириуса или Марцелины, но бросила взгляд на Берни, который держал в руке карманные часы. Где-то за соседними столами перед слизеринкой стоял шахматный ферзь, а перед Сириус стояла свеча, что пытала жарким огнём.
— А у Лидии книга, — зашептались студенты за когтевранским столом.
— Испытания пройдут по очереди. Согласно честной жеребьёвке, мы начнём с мистера Блэка, затем мисс Нотт, мистер Хигглс и закончит испытание мисс Винтер. Участники не могут влиять друг на друга, а вы не сможете помогать им, но каждое испытание будет отражать их характер и то, почему именно они были выбраны.
— Меня что будут сжигать заживо? — Пошутил Сириус, играя с огнём. Не совсем честно, у других участников были неживые объекты и лишь у него самый непокорная из четырех стихий.
— Не зря же ты первый. Будут делать из тебя шашлык на ужин, — согласился Джеймс, пытаясь подсмотреть, что у других участников.
— Я не могу больше ничего сказать, но желаю участникам успеха в субботу. Помните, что истинная сила не всегда в победе, но в том, как вы проявите себя на пути к ней. В субботу перед вами предстанут испытания, которые проверят не только вашу магию, но и сердце, разум и храбрость.
— Замечательно, — недовольно буркнула Марцелина Нотт своему брату. — Я хочу побеждать, а не доказывать свою праведность.
Дамблдор вернулся к другим учителям и ученики начали обсуждать предстоящее испытание. Лидия несколько минут колебалась, слушая непрошеные советы своих одногруппников, но уже за миг резко поднялась, направившись к гриффиндорскому столу.
Её смелость начала медленно угасать по мере того, как неё обращались взгляды гриффиндорцев. Наконец-то она подошла к Мародёром и с любопытством посмотрела на пламя, что было перед Блэком.
— Огонь, серьёзно? — Спросила несколько грубо она, хоть и хотела звучать скорее любопытно, чем холодно.
— А у самой-то что? — Спросил саркастично Джеймс. — А, книга.
— Можно было и не спрашивать, — Сириус ухмыльнулся, посмотрев на девушку. — Хочешь предложить руку помощи и стать моей союзницей.
— Ни за что! — Возразила Винтер, посмотрев на Мародеров, которые внимательно смотрели на неё. — Хочу поговорить с тобой. Наедине.
— Всё, что ты мне можешь сказать, ты можешь сказать при парнях, — уверенно заявил Блэк, потянувшись.
— Ладно, ты сам этого захотел, — когтевранка пожала плечами. — Твой младший братец копает землю под тобой. Даже мне предложил помочь, лишь бы ты не победил.
— Что? Регулус говорил с тобой? — Ухмылка тут же пропала с лица Блэка и он кинул напряженный взгляд на слизеринский стол. — Что он сказал тебе?
— Да не волнуйся ты так, разве он бы сказал то, что скомпроментировало бы твою семью? Так, поделился пустяками о тебе, на которые мне, если честно, наплевать. Рассказывал твои якобы «слабости», что нужно сломить твоё эго в первую очередь, а там ты сам себя погубишь. Я к тому, что вероятно то самое он провернул и с Берни, и с Марцелиной. Я то не хочу играть в крысиную, поэтому говорю тебе об этом, а вот они...
— Значит теперь ты беспокоишься обо мне, раз рассказала это? — Спросил с любопытством Блэк.
— Мы конкуренты, но я почему-то уверена, что ваша четвёрка уже сегодня к семи вечера узнает, в чём будет суть испытания. Мне нужна подсказка о моём взамен о том, что я рассказала тебе.
— Ничего мы не собирались узнавать, — возмущенно заявил Джеймс.
— Договорились, — важно сказал Сириус, кивнув. — Это единственное, чём я помогу тебе. Но только потому что не хочу быть должником перед тобой.
— Отлично, — девушка пошла к выходу из Большого Зала, не прощаясь, и Сириус провёл её долгим задумчивым взглядом.
— Мы в самом деле ей поможем? — Возмутился Поттер.
— У нас нет вариантов, — Блэк подул на свечу, затушив её.
— Мелкий твой, конечно, засранец, — тяжело проговорил Римус.
— Я верю Винтер. Он бы не рассказал ничего личного о нашей семье, но мне всё равно не нравится, что она знает обо мне большем, чем я о ней. Хвост.
— Да? — Петтигрю внимательно посмотрел на друга, который смотрел на него хитрым взглядом.
— Пока мы с Сохатым и Лунатиком будем узнавать детали испытания, у тебя будет особая миссия. Ты должен узнать всё, что можно о Лидии Винтер. Откуда она, кто её семья, как протекала её жизнь последние шестнадцать лет.
— Мне кажется о ней никто ничего не знает, это будет сложно, — важно заявил Питер. Ему нравилось чувствовать себя нужным и он гордился тем, что в компании друзей именно был тем, кто мог собрать всю информацию в самый короткий срок.
— Ты справишься, — уверенно заявил Блэк. — Хочу знать, чем она дышит.