Не то чтобы Шинджи ненавидел Готей в целом — он все-таки вернулся на пост капитана и даже успел снова повоевать, — но в такие моменты ему хотелось достать Саканаде, выдвинуть на первый план своего Пустого и яростно обрушить на всех банкай.
Случай и компания как раз были подходящими: Шинджи с удовольствием бы посмотрел, как все вцепляются в старикашку-представителя Совета.
Но, увы, такое желание приходилось молча сглатывать, судорожно скрипя зубами. Совет уже все обдумал, Совет уже все решил, а приказы не обсуждаются.
—… Кучики Бьякуя, капитан шестого отряда, 28-й Глава клана Кучики будет обязан жениться на капитане одиннадцатого отряда Зараки Кенпачи…
Примерно в пяти метрах от Шинджи, Кучики Бьякуя всей своей гордостью и бликами от кенсейкана выражал глубокое презрение и жажду убивать. Его будущий муж, напротив, кровожадно и радостно ухмылялся, представляя великолепную драку, которую он получит сразу после окончания этого балагана.
В целом, Зараки единственного воодушевляла эта идея с женитьбой. Ему больно нравилось, какая устрашающая атмосфера будущего кровопролития распространялась с каждым словом все больше белеющего глашатая — все-таки реацу недовольных капитанов пробивалось через их контроль все сильнее.
Особенно, как подметил Шинджи, у капитана Хитсугаи — его собственного будущего мужа. От этого зал собраний потихоньку зарастал инеем, отчего у Хирако мерзли пальцы, а Саканаде в голове громко принюхивалась, пытаясь учуять следы реацу Хёринмару. Ледяной дракон для неё, жительницы песчаных барханов в душе Шинджи, был чем-то новым и интересным.
Балаган тем временем продолжался. Глашатай, боясь замерзнуть насмерть, бормотал что-то про благоприятные даты для заключения союзов, высчитанные гороскопы и выбранное место для церемонии в виде холма Сокьёку.
Капитан Кучики с каждой секундой постепенно доводил себя до банкая. Зараки-тайчо выжидающе полыхал реацу, растапливая вокруг себя лёд. В сторонке Куросаки Ичиго благодарил Короля Душ за то, что в своё время родился от Иссина Шибы и своей крутой мамы-квинси, и как полукровка на свадебном рынке не котировался.
Наконец, сотайчо не выдержал.
— Яре-яре, Ямагучи-сама, мы всё прекрасно поняли… — залебезил Кьёраку, незаметно оттесняя посланника ближе к двери. —… весь личный офицерский состав займётся подготовкой…
Ямагучи-сама, оказавшись за дверью зала собраний, утер пот со лба и тут же покрылся им снова, но уже от страха. Если уж капитаны так отреагировали на первые две пары, то что же с ним будет, когда Совет 46 отправит для оглашения полный список? Он живо представил, как его протыкают, обезглавливают, подвешивают, обливают кислотой, замораживают, потом рубят на малюсенькие-малюсенькие кусочки. А впереди ведь ещё налаживание контакта с Уэко Мундо и оставшимися квинси. О, Ками-сама…
— Явно пора в отпуск, — решил для себя Ямагучи и резво припустил подальше от бараков Первого отряда.
А тем временем в зале собраний происходило брожение умов.
Но прежде стоит немного рассказать о составе присутствующих. Помимо капитанов, в чьих рядах после войны с квинси были изменения, присутствовали также все лейтенанты, новоназначенный третий офицер 11 отряда Аясегава Юмичика, крайне удивленный всеми событиями Куросаки Ичиго, который просто не вовремя заглянул навестить Рукию и Ренджи, а также Шихоин Йоруичи в обличье кота, которая удобно разлеглась на балках под потолком и пока осталась никем незамеченной.
— Итак, господа, — обратил на себя внимание Кьёраку. — Что будем делать?
В зале повисла тяжелая тишина. Хитсугая, до этого старательно превращавший помещение в филиал ледника, наконец соизволил взять себя в руки. А Кучики достиг предела своего терпения.
— Я отказываюсь, — холодно произнес он, скрестив руки на груди.
— Боюсь, Кучики-тайчо, это не тот случай, когда можно просто отказаться, — вздохнул Кьёраку, поправляя свою неизменную соломенную шляпу. — Совет 46 уже принял решение.
— Тогда я подаю в отставку, — процедил сквозь зубы Бьякуя.
Гордость предательски взвыла, но сохранение места капитана Готей 13 явно не шло в сравнение со свадьбой с Кенпачи.
— Не выйдет, — покачал головой Шинджи, разглядывая свои ногти с наигранным равнодушием. — Я уже думал об этом. В приказе наверняка прописано, что отставка не принимается до исполнения… хм… супружеского долга.
Кенпачи расхохотался, явно наслаждаясь происходящим. Бьякуя, напротив, побледнел ещё сильнее, хотя казалось, что дальше уже некуда.
— Может, нам стоит… — начала было Исане-тайчо, но её перебил громкий чих, раздавшийся откуда-то сверху.
Все присутствующие подняли головы к потолку, где на балке восседала черная кошка с золотыми глазами.
— Йоруичи-сама! — воскликнула Сой Фонг.
— О, продолжайте-продолжайте, — промурлыкала Йоруичи. — Я просто наслаждаюсь представлением. Особенно мне интересно, как отреагирует клан Кучики на новость о том, что их драгоценный глава должен выйти замуж за Зараки.
— Это не свадьба, это издевательство, — процедил Бьякуя. — Я не позволю осквернить честь клана Кучики подобным образом.
— Эй, Кучики! — оскалился Кенпачи. — Ты что, намекаешь, что я недостаточно хорош для твоего благородного зада?
На глазах у изумленной публики Бьякуя медленно повернулся к Зараки, и воздух вокруг него начал мерцать розоватым светом — верный признак того, что Сенбонзакура уже готов рассыпаться на тысячи смертоносных лепестков.
— Не в моих правилах объяснять очевидное, — холодно произнес Кучики, — но, похоже, придется сделать исключение. Ты — дикарь из Руконгая, не имеющий даже собственного имени. Я — глава благороднейшего клана. Сама мысль о подобном союзе абсурдна.
— Ха! — Кенпачи шагнул вперед, его реацу заполнила помещение удушающей волной. — Значит, считаешь себя слишком хорошим для меня? Может, проверим, кто из нас достойнее?
— Господа капитаны… — начал было Кьёраку, но его прервал неожиданный голос.
— А я считаю, это отличная идея, — раздалось сверху. Йоруичи потянулась и спрыгнула с балки, приземлившись точно между Бьякуей и Кенпачи. — Почему бы не устроить турнир?
— Турнир? — переспросил Хирако, внезапно заинтересовавшись.
В конце концов, в приказах Совета, которые им чинно раздали в бумажном виде, не было совершенно никаких лазеек, и как бы не надеялся на это Кучики, раз уж ни Хитсугая, чей отряд напрямую занимался большей частью официальных бумаг всего Готея, ни лейтенант-крючкотвор Кенсея, ни сам Шинджи со своей параноей ничего не нашли, то не найдёт и сам Король Душ.
— Конечно! — кошка обвила хвостом свои лапы. — Раз уж Совет 46 решил играть в сваху, пусть все будет по правилам. Каждый жених должен доказать, что достоин своего избранника. В конце концов, это же брак между капитанами Готей 13, а не какая-нибудь руконгайская помолвка.
Хитсугая, до этого момента источающий молчаливое негодование, слегка приподнял бровь:
— И что ты предлагаешь?
— О, все просто! — промурлыкала Йоруичи. — Серия испытаний. Бой, конечно же, но не только. Также проверка на совместимость, умение работать в паре, решение тактических задач… В конце концов, брак капитанов должен укрепить Готей, а не ослабить его.
— Звучит разумно, — неожиданно поддержал Кьёраку, хитро поблескивая глазом. — К тому же это даст всем время… привыкнуть к идее.
— Я участвую! — немедленно заявил Кенпачи, оскалившись в предвкушении. — Эй, Кучики, ты «за» или струсишь?
Бьякуя медленно вернул Сенбонзакуру в ножны:
— Если это единственный способ доказать абсурдность данной ситуации… я принимаю вызов.
— Погодите-ка, — вмешался Шинджи, бросив быстрый взгляд на Хитсугаю. — А что насчет нас?
— Естественно, участвуют все! — Йоруичи явно наслаждалась происходящим. — Или кто-то хочет признать, что недостоин своего будущего супруга?
В зале повисла многозначительная тишина, нарушаемая только тихим хихиканьем Ячиру и едва слышным бормотанием Ичиго, который продолжал благодарить всех известных богов за свою непричастность к происходящему.
Первым тишину нарушил Шинджи, лениво потягиваясь:
— Ну что ж, раз уж мы все здесь ввязались в это безумие… Полагаю, нам стоит обсудить правила турнира?
— Я предлагаю три основных испытания, — Йоруичи забралась на плечи Ичиго и вольяжно начала размахивать хвостом. — Первое: традиционный поединок. Второе: совместная миссия. И третье… — её глаза хитро блеснули, — что-то особенное. Например, организация совместного праздника для всего Готея.
Кенпачи скривился:
— Праздник? Серьезно?
— Именно, — промурлыкала кошка. — Капитан должен уметь не только сражаться, но и заботиться о благополучии своего отряда. К тому же, — она многозначительно посмотрела на Бьякую, — главе клана Кучики не помешает опыт в организации публичных мероприятий.
— Но кто будет судить? — подал голос Хитсугая, явно начиная воспринимать идею турнира как меньшее из зол.
— О, это просто, — вмешался Кьёраку. — Предлагаю создать судейскую коллегию из незаинтересованных лиц. Например… — он обвел взглядом помещение. — Куросаки-кун?
Ичиго, до этого момента успешно притворявшийся кошачьей подставкой, вздрогнул:
— Что? Нет! Я не буду в этом участвовать!
— Почему нет? — улыбнулся Кьёраку. — Ты достаточно силен, чтобы оценить поединки, и при этом совершенно независим от политики Готея.
— И ты единственный, кого не попытаются убить за необъективное судейство, — добавила Йоруичи. — К тому же, разве не интересно посмотреть, как Бьякуя будет доказывать, что достоин жениться на Кенпачи?
— Или наоборот, — фыркнул Хирако.
Ичиго закатил глаза:
— Вы все сошли с ума.
— Я тоже буду судьей! — внезапно воскликнула Ячиру, подпрыгивая на месте. — Хочу посмотреть, как Кен-чан будет драться за Бьякусика!
— Отличная идея, — кивнула Йоруичи. — Нужен кто-то еще… может быть, Урахара?
При упоминании этого имени Бьякуя едва заметно поморщился, Хитсугая нахмурился еще сильнее, а Сой Фонг тихо проматерилась. Для многих даже имя Урахары ассоциировалось с зубной болью.
— Если позволите, — неожиданно подал голос Юмичика, — я бы мог оценивать эстетическую составляющую испытаний. Все-таки свадьба должна быть красивой.
— Превосходно! — Кьёраку хлопнул в ладоши. — Значит, судейская коллегия у нас есть. Теперь нужно определить сроки…
— Подождите, — перебил его Хитсугая. — А что насчет призов? Если мы устраиваем турнир, должен быть какой-то стимул.
— О, — Йоруичи растянулась в кошачьей улыбке. — Победившая пара получит право самостоятельно выбрать дату и место церемонии. А проигравшие… — она сделала драматическую паузу, — будут вынуждены следовать всем предписаниям, которые решит озвучить Совет 46.
В зале снова повисла тишина, но теперь она была наполнена напряженными размышлениями. Каждый из капитанов прекрасно понимал, что это их шанс хоть как-то повлиять на ситуацию.
— И когда начинаем? — поинтересовался Шинджи, рассматривая потолок с таким видом, будто там было что-то невероятно интересное. В его голове Саканаде и Фараон яростно спорили, кто же первым собирается столкнуться с ледяной силой Хёринмару.
— Полагаю, нам нужен месяц на подготовку, — задумчиво протянула Йоруичи. — За это время можно будет организовать все необходимое для испытаний.
— Месяц? — Кенпачи оскалился. — Я готов хоть сейчас!
— Именно поэтому тебе и нужно это время, — невозмутимо заметил Бьякуя. — Возможно, ты научишься хотя бы основам этикета.
— Эй, принцесса, намекаешь, что я недостаточно воспитан для твоего высочества?
— Я не намекаю. Я прямо это утверждаю.
— Маа-маа, — вмешался Кьёраку, пока ситуация снова не накалилась. — Давайте все-таки обсудим детали. Например, порядок испытаний.
— Предлагаю начать с боевого испытания, — неожиданно подал голос Хитсугая. — Это позволит… выпустить пар.
— И разнести пол-Сейрейтея, — пробормотал Ичиго.
— О! — оживилась Ячиру. — А можно сделать командные бои? Чтобы женихи дрались вместе!
Все присутствующие невольно представили себе Бьякую и Кенпачи, пытающихся провести совместную атаку, и по залу пробежал нервный смешок.
— Вообще-то, — медленно произнес Шинджи, — в этом что-то есть. Проверить совместимость в бою — отличная идея.
— Согласна, — мурлыкнула Йоруичи. — Первое испытание: парный бой против… скажем, Ичиго и кого-то из неучаствующих капитанов?
— Эй! — возмутился Куросаки. — Я же вроде как судья!
— Это не мешает тебе быть противником в первом испытании, — заметил Кьёраку. — К тому же, кто еще сможет выдержать совместную атаку двух капитанов?
Ичиго посмотрел на сотайчо с таким сомнением, что пробрало бы и скалу, но Сунсуй был весел и непоколебим.
— А что насчет второго испытания? — спросил Кенсей, за его спиной Хисаги старательно фиксировал всё на диктофон, ибо такую новость для газеты следовало выпустить немедленно. — Какую миссию предполагается выполнить?
— О, у меня есть идея, — Йоруичи потянулась. — Пары должны будут проникнуть в Уэко Мундо и добыть определённый артефакт. Причём сделать это максимально незаметно, без лишних конфликтов.
Кенпачи разочарованно застонал, а Бьякуя едва заметно поморщился — перспектива тайно красться по пустынным коридорам в компании жаждущего битвы капитана 11-го отряда его явно не воодушевляла.
— И наконец, — продолжила Йоруичи, — организация праздника. Каждая пара должна будет подготовить и провести мероприятие для всего Готея. Оцениваться будет всё: от оформления до развлекательной программы.
— Это издевательство, — пробормотал Хитсугая, бросив мрачный взгляд на явно развлекающегося Хирако.
— Нет, — ухмыльнулся Шинджи, — это возможность доказать, что мы способны работать вместе, Тоширо-кун.
— Не называй меня…
— Так значит, решено? — перебил их Кьёраку. — Через неделю начинаем турнир?
По залу прокатился согласный гул, хотя некоторые капитаны выглядели так, будто предпочли бы сразиться с армией меносов, чем участвовать в этом безумии.
— Отлично! — Йоруичи спрыгнула с насиженного места. — Тогда предлагаю всем парам использовать этот месяц для… скажем так, притирки. Узнаете друг друга получше, выработаете стратегию…
— Ага, и постарайтесь не убить друг друга раньше времени, — добавил Ичиго.
***
Найти Тоширо после окончания собрания Шинджи было непросто: тот мастерски подавил свою реатсу и сразу же скрылся в шумпо. Однако для вайзарда это не было проблемой. Сосредоточившись и применив пескису, Хирако тут же сорвался по следу.
Быстрые рывки сюнпо были привычны, поэтому у Шинджи появилось время наконец обдумать сложившуюся ситуацию. К тому же его пустой и Саканаде подозрительно молчали.
Вся эта затея Совета, конечно, была полным бредом, но уж больно обоснованным с его стороны. Зная о том, что старикашки с большой неохотой согласились вернуть на прежние посты капитанов-вайзардов с подачи Ямамото-сотайчо, который не принимал отказа, а потом и вовсе вынуждены были прогнуться под требования Кьёраку во время войны, — картина складывалась весьма определённая. Совету нужно было напомнить всему Готею, что они здесь главные, а также установить хоть какое-то подобие контроля над двумя беспокоющими их переменными: вайзардами и Кенпачи.
Хорошо хоть, что Шинджи достался капитан Хитсугая, который хоть и был поборником законов, имел прекрасное представление о том, как порой бывает несправедлива система. Да и объективно он мог признать, что Тоширо его чем-то цеплял, не зря же и Фараон, и Саканаде так оживились после оглашения всех новостей.
— Эй, Хитсугая-тайчо, не хочешь пропустить пару пиал сакэ в хорошей компании?
Тоширо медленно обернулся, одарив Шинджи ледяным взглядом.
— Я не пью алкоголь, Хирако-тайчо. И у меня много работы.
— Да ладно тебе, — Шинджи лениво прислонился к стене, загораживая путь к отступлению. — Нам всё равно придётся как-то… сработаться. К тому же, — он ухмыльнулся, — я знаю отличное место, где подают замороженное сакэ.
— Не заинтересован, — отрезал Хитсугая, делая шаг в сторону. — Если нам действительно придётся участвовать в этом фарсе, я предпочту обсудить стратегию в более… формальной обстановке.
— О? И где же? В твоём кабинете, заваленном бумагами? Или, может, на тренировочной площадке? — Шинджи картинно закатил глаза. — Расслабься немного, Тоширо. В конце концов, нам предстоит не только сражаться вместе, но и организовывать праздник.
Хитсугая замер, явно борясь с собой. Наконец, он тяжело вздохнул:
— Один час. И никакого сакэ.
— Договорились, — просиял Шинджи. — Знаешь, а из нас может получиться неплохая команда…
— Не обольщайся, Хирако.
В одном из небольших чайных домиков на окраине Сейрейтей, куда Шинджи в итоге затащил Хитсугаю, было на удивление тихо и прохладно. Тоширо неохотно признал, что выбор места оказался приемлемым.
— Итак, — Шинджи с удовольствием отхлебнул зелёный чай, — как будем доказывать нашу «совместимость»?
— Никак, — отрезал Хитсугая, разглядывая свою чашку. — Мы просто должны выиграть этот нелепый турнир, чтобы получить хоть какой-то контроль над ситуацией.
— И всё же, — протянул Хирако, — нам придётся работать вместе. Особенно в первом испытании. Кстати, — он хитро прищурился, — как думаешь, твой банкай хорошо сочетается с моей Саканаде?
Тоширо нахмурился, явно что-то просчитывая:
— Возможно… Твоя способность к инверсии восприятия в сочетании с моим контролем над погодой… — он замолчал, осознав, что начал всерьёз обдумывать их тактику.
— Видишь? — усмехнулся Шинджи. — Уже прогресс. А теперь давай подумаем о празднике. Что скажешь насчёт фестиваля льда посреди лета?
— Хирако…
— Только представь: ледяные скульптуры, замороженные фонтаны, снежный лабиринт… — Шинджи явно наслаждался растущим раздражением собеседника, маленького капитана было очень весело дразнить. — А я обеспечу музыкальное сопровождение. Знаешь, у меня неплохая коллекция джазовых пластинок…
— Ты невыносим, — вздохнул Хитсугая, но в его голосе проскользнуло что-то похожее на смирение.
— О, ты даже не представляешь, насколько, — подмигнул Шинджи. — Но признай, это лучше, чем ситуация Кучики и Зараки.
Тоширо невольно фыркнул, представив, как эта парочка пытается организовать совместное мероприятие.
— Полагаю, нам действительно стоит обсудить стратегию, — наконец произнёс он. — Но только стратегию боя.
— Конечно-конечно, — покладисто согласился Шинджи, мысленно отмечая, что лёд начал таять. — Кстати, как думаешь, кто будет вторым противником в паре с Куросаки?
— Без понятия, — пробормотал Хитсугая. — Хотя… некоторые кандидатуры были бы забавны.
— О? Так у тебя всё-таки есть чувство юмора? — поддразнил Шинджи.
— Хирако-тайчо…
— Зови меня Шинджи. Всё-таки мы скоро станем семьёй.
Температура в комнате резко упала на несколько градусов. «
Он так мило злится», — мурлыкнула в голове у Хирако Саканаде.
— Ещё одно слово об этом, и я…
— Заморозишь меня? — Шинджи театрально вздрогнул. — Какой ужас! Что скажет Совет 46, если узнает, что ты обморозил своего будущего супруга?
Хитсугая молча встал из-за стола.
— Эй, куда ты? — окликнул его Шинджи. — Мы же ещё не обсудили нашу свадебную церемонию!
— Завтра. Тренировочная площадка номер восемь. На рассвете, — бросил через плечо Тоширо. — И если опоздаешь…
— Буду пунктуален как никогда, — пообещал Шинджи, провожая взглядом удаляющуюся хрупкую на вид фигурку ледяного тайчо. — Надо же, а это может быть даже весело…
***
Тем временем в поместье Кучики разворачивалась совершенно иная сцена. Бьякуя сидел в своём кабинете, пытаясь сосредоточиться на документах, когда почувствовал приближающуюся знакомую реяцу. Массивную, неконтролируемую и совершенно раздражающую.
— Эй, принцесса! — раздался громогласный рёв с улицы, — Выходи, нам надо поговорить!
Бьякуя медленно положил кисть и постарался абстрагироваться. Однажды он случайно услышал, как Рукия весьма увлечённо объясняла Ренджи теорию о просьбах к Вселенной, которую часто практикуют в Мире Живых. Там было что-то о том, что если очень сильно чего-то захотеть и сформировать правильный запрос в космос…
— Кучики-сама! — в комнату заглянул взволнованный слуга.
Ничего не происходит, Кенпачи не пришёл, ничего не происходит…
— Кучики-сама, — воскликнул слуга ещё раз, когда его почти сбила с ног волна реатсу, — там…
О, Ками-сама, даже вселенная явно была бессильна против Зараки Кенпачи.
— Я знаю, — холодно ответил Бьякуя, поднимаясь. — Передайте страже не вмешиваться.
Выйдя на энгаву, он увидел Кенпачи, который бесцеремонно топтал его любимые цветы в саду.
— Что ты здесь делаешь? — ледяным тоном поинтересовался Бьякуя.
— Пришёл обсудить нашу тактику, — оскалился Кенпачи. — Раз уж нам придётся драться вместе, хочу знать, не будешь ли ты путаться под ногами.
— Путаться под… — Бьякуя на мгновение прикрыл глаза, сдерживая раздражение. — Зараки, ты осознаёшь, что находишься на территории клана Кучики?
— А то! — радостно подтвердил Кенпачи. — Решил заодно осмотреть своё будущее имущество. Неплохое местечко, только скучное какое-то. Хотя Ячиру здесь нравится.
Сенбонзакура практически вибрировал от желания покинуть ножны. Но голос в голове, напоминающий по интонациям дедушку Гинрея, явственно призывал успокоиться.
— После… — Бьякуя сделал глубокий вдох. — Зараки, я настоятельно рекомендую тебе покинуть территорию поместья, пока…
— Пока что? — Кенпачи шагнул ближе, его реяцу накрыла сад словно тяжёлое покрывало. — Давай, принцесса, покажи, на что способен. Всё равно нам придётся тренироваться вместе для этого дурацкого турнира.
— Цвети, Сенбонзакура, — тихо произнёс Бьякуя.
Терпение и смирение, воспитываемые в Кучики с младенчества, таяли на глазах, стоило только Зараки хоть раз открыть свой рот.
— Вот это другое дело! — расхохотался Кенпачи, хватаясь за меч.
Где-то вдалеке послышался встревоженный крик Рукии:
— Нии-сама! Не надо!
Но было уже поздно. Розовые лепестки заполнили воздух, а реяцу Зараки взметнулась к небу, подобно столпу жёлтого пламени.
— Надеюсь, у тебя хорошая страховка на сад, принцесса! — прокричал Кенпачи, бросаясь в атаку.
Бьякуя даже не удостоил это ответом. Тысячи лепестков сформировали вокруг него сверкающий купол, готовый превратиться в смертоносный вихрь.
— СТОЯТЬ! — раздался вдруг пронзительный детский голос, и между сражающимися капитанами приземлилась маленькая розовая фигурка. — Кен-чан, Бьякусик, вы что делаете?!
— Лейтенант Кусаджиши… — начал было Бьякуя.
— Ячиру, не мешай! — одновременно с ним рыкнул Кенпачи.
— Нельзя! — топнула ножкой Ячиру. — Вы же должны тренироваться вместе, а не драться друг с другом! Как вы победите в турнире, если разнесёте всё до его начала?
Бьякуя и Кенпачи замерли, глядя на маленькую девочку, которая уперла руки в боки и строго смотрела на них.
— К тому же, — добавила она хитро, — если вы сейчас подерётесь, я расскажу Йоруичи-сан, и вас дисквалифицируют!
Дисквалификация обещала дорого обойтись Бьякуе. Причём не только соблюдением всех традиций, которые, охарактеризовывая лексиконом Ренджи, даже главе Кучики казались дурацкими, но ещё и проигрышем дуэту Хирако и Хитсугаи. Такого гордость Кучики явно вынести не могла.
Лепестки Сенбонзакуры медленно опустились на землю. Кенпачи с явным разочарованием опустил меч.
— Вот так-то лучше! — просияла Ячиру. — А теперь давайте думать, как вы будете вместе сражаться против Ичи!
— Я не собираюсь… — начал Бьякуя, но осёкся под строгим взглядом маленькой девочки.
— Бьякусик, — серьёзно сказала Ячиру, — ты же не хочешь, чтобы старейшины твоего клана сами планировали свадьбу? Они наверняка выберут самые скучные церемонии!
Да, Бьякуя знал, что его ждёт в случае проигрыша. Кенпачи хмыкнул:
— Малышка дело говорит. Ну что, принцесса, может всё-таки обсудим стратегию? Только без этих твоих церемоний с чаем.
— Можно устроить пикник! — радостно предложила Ячиру. — У пруда с карпами!
И прежде чем кто-то из капитанов успел возразить, она уже умчалась, крича что-то про печенье и конфеты.
Бьякуя и Кенпачи остались стоять посреди разорённого сада, глядя друг на друга.
— Ну так что, принцесса? — ухмыльнулся Зараки. — Покажешь, как работает твоя техника с лепестками? Может, придумаем, как совместить её с моим реатсу?
Бьякуя мысленно попрощался со своим безмятежным будущим:
— Полагаю, у нас нет выбора…