За лиловыми облаками

R
Завершён
22
3
22 Нравится 136 Отзывы 7 В сборник

27. Мир ждёт открытий

Настройки
Сян Лю проснулся от настойчивого стука в окно и, открыв глаза, увидел за окном ласточку. Подумав о том, что Юми стоит обучить манерам, он намеревался прогнать её, но Сяо Яо его остановила. – Оденемся, и пусть заходит. Она не потревожила бы нас, если бы это не было важно. – Я уже одет. – А... Подожди минутку. Сяо Яо быстро надела несколько слоев шёлковой одежды и сама отворила дверь. На пороге стояла юная девушка в голубом платье с длинными тёмно-пепельными волосами. – Госпо… Сестра, что с твоей прической? Мне нужно научиться заботиться о твоих волосах? Теперь, когда ласточка обрела человеческий облик и привыкала к новому образу жизни, Сяо Яо стала для неё наставницей и старшей подругой. Она не хотела, чтобы между ними была дистанция, как между хозяйкой и слугой, поэтому попросила больше не обращаться к ней, как к госпоже. – Это не твоя забота, – Сяо Яо бросила на Сян Лю вызывающий взгляд. – Твои волосы напомнили мне гнездо моих мамы и папы. Мама клала туда мягкие тёмные травинки, в которых путались мои лапки. Сян Лю поджал губы, пытаясь скрыть насмешливую улыбку. Сяо Яо грозно покосилась на него и сложила руки на груди. – Почему ты пришла? Не получилось поладить с Маоцю? Девушка сделала глубокий вдох и с грустью защебетала: – Сестра, ты говорила, что мужчину можно завоевать вкусными и красивыми угощениями. Я сама выковыряла для Маоцю много-много личинок из белых мягких яиц. Они вкусные. Я положила их в шкатулку из светлого розового камня и повязала сверху красный бант. Это красиво. Но ему не понравилось. Что я сделала не так? Сяо Яо изо всех сил старалась выглядеть серьёзной, чтобы не задеть чувства подруги. Сян Лю вовсе отвернулся, но девушке казалось, что его плечи подрагивают от едва сдерживаемого смеха. – Юми, ты должна понять, что если что-то вкусно и красиво для тебя, это не значит, что это же блюдо по вкусу и по нраву твоему возлюбленному. Маоцю – орёл, и он предпочёл бы мясо. Например, мясо кролика или фэйфэй. – Фэйфэй? Это ужасно! – девушка прикрыла рот рукой, а её длинные чёрные ресницы затрепетали, словно крылья бабочки. – Ты можешь купить на рынке кусок баранины или утку и приготовить их на костре. Поверь, Маоцю очень понравится! – Утку? Это же наш сородич! Какой ужас! – чёрные зрачки ласточки расширились от неподдельного испуга. – Поговори с ним о том, что тебя пугает, и спроси, что ему нравится. Внимательно слушай его, и ты поймёшь, как тронуть его сердце. Но что-то мне подсказывает, ты уже давно в нём обосновалась. Вот этот замечательный коготь на твоей шее и перо в твоих волосах случайно не Маоцю подарил? – Да, это он, – подтвердила Юми, слегка смутившись. – Вот и славно. Ступай пока к Маоцю, поговори с ним о его вкусах и о своих страхах. Не переживай – он не станет делать то, что может тебя напугать. Мы с господином Сян Лю позже вас позовём, – Сяо Яо уже хотела проводить ласточку на улицу, но, взглянув на стол, поняла, что забыла указать на другую её ошибку: – И еще одно: шкатулки не используют для переноски и подачи еды. Для этого подходят бамбуковые корзинки. Такие, как та, что стоит на столе у окна, – взгляни. Когда Юми изучила корзинку и скрылась за дверью, Сяо Яо повернулась к Сян Лю и, уперев руки в бока, пронзительно на него посмотрела. – Они оба такие невинные, а ты смеёшься с них. – Ты сама едва сдержалась. К слову, позволь мне поправить твою прическу, пока ты не вышла на улицу и какая-нибудь птица не позарилась на твои волосы. – Ты! Я тебе...! – голос Сяо Яо дрожал от возмущения. – Я знаю. Мои волосы безупречно уложены. И это слегка выводит тебя из себя. Но ты не расстраивайся – я мигом наведу порядок и на твоей голове. Сяо Яо отвернулась, обиженно поджав губы, и снова скрестила руки на груди. Сян Лю наблюдал за ней несколько мгновений, наслаждаясь её реакцией. Он был уверен, что она не удержится от ответа, но девушка не сказала ни слова. Он подошел к ней и плавным движением руки разгладил спутанные пряди. Чёрный шелк волос упал на плечи и спину блестящими локонами. – Я полюбил тебя не за яды. – Я знаю, – тень улыбки коснулась губ Сяо Яо. – Только ты под этими небесами можешь делать такую красивую вкуснятину из ядов, но это просто приятное дополнение. – Я знаю, – девушка искренне улыбнулась, но так и не повернулась к нему лицом. – К тому же, это было поводом видеться с тобой. – Я зна… Сян Лю подошел вплотную, и, прежде чем Сяо Яо успела договорить, убрал её волосы на одну сторону, наклонился и поцеловал в шею. Коротко. Лёгким прикосновением губ. – Теперь ты не сердишься? Сяо Яо обернулась и посмотрела на него так, будто готовилась ответить, но вместо слов просто поднялась на носочки и коснулась его губ своими. – Разве я могу на тебя долго сердиться? Сян Лю изобразил разочарование и, глубоко вздохнув, сказал: – Я-то думал, что мне придётся "извиниться" ещё пару раз. Что ж, если в этом нет необходимости, дай мне расческу. Я хочу сделать тебе прическу. Сдержав порыв стукнуть его, Сяо Яо молча направилась к сумке. Порывшись в ней, она извлекла расческу из красного коралла – Сян Лю сам её сделал и подарил Сяо Яо, когда та была на горе Юй. Задумчиво проведя пальцами по густым зубчикам, она вложила расческу в руки демона и сказала: – Сян Лю, я вот что подумала. Я очень хочу увидеть тот остров, о котором ты мне рассказывал. С рощей белых бамбуков и розовым озером. Пока в Циншуй только возвращается жизнь, нам нечего делать в клинике. Давай отправимся на тот остров? – Разве я могу тебе отказать? – тихо сказал Сян Лю на ухо Сяо Яо, и по её телу пробежала дрожь. Он бережно расчесывал и аккуратно укладывал прядь за прядью. Каждое его прикосновение было полно такой нежности и заботы, что Сяо Яо закрыла от неги глаза. Закрепив прическу перламутровой шпилькой с ракушками, Сян Лю отступил на два шага и улыбнулся – результат был именно таким, каким он его и задумал. *** Белые и чёрные крылья рьяно разрезали соленый морской воздух, пропитанный влагой. Сяо Яо беззаботно разлеглась на спине орла и дремала на коленях Сян Лю во время полета. Бескрайнее море пахло свежестью и свободой.  Когда среди бесконечной синевы воды заискрилось волшебной красоты розовое озеро, демон нежно погладил девушку по плечу, будя от сна, и указал вдаль. Озеро сияло, словно редчайший розовый сапфир, обрамленный кристаллами белого кварца, которыми издали казались бамбуки. Высокие скалы вокруг острова блестели серебром. – А в этом озере можно плавать? – задав вопрос, Сяо Яо сладко зевнула и потянулась. – Оно очень горячее. Погреться можно, но не нырять и уж точно не открывать глаза под водой. – А почему оно такого цвета? – Это из-за крошечных розовых водорослей и большого количества соли. Водоросли сами по себе яркие, но они ещё и отражаются в кристаллах соли и таким образом заполняют всё водное пространство цветом. – Вот оно что. Две пары птичьих лапок коснулись песчаного берега острова. Как только их старшие спустились на землю, птицы сразу же превратились в прекрасную юную девушку и молодого человека. – Юми, Маоцю, вы свободны. Исследуйте остров сами, но будьте предельно осторожны. Маоцю, ты здесь уже был, так что будешь отвечать, если с Юми что-то случится. – Не волнуйтесь, госпожа. Под моим крылом Юми в безопасности. Лицо юной девушки залил румянец, и она опустила глаза на подол своего платья. – Договорились, – Сяо Яо похлопала Маоцю по плечу и повернулась к Сян Лю. Тот спросил: – Куда хочешь пойти? – Хочу потрогать воду в озере, а потом пойдем в рощу. Хорошо? – Как ты пожелаешь. Розовое соленое озеро бликовало так ярко, что слепило Сяо Яо глаза. И лишь взглянув на Сян Лю, она поняла, где находится настоящая красота. Отблески озера играли на белоснежной одежде и волосах демона мириадами разноцветных частичек света. Они искрились и переливались так красиво, что Сяо Яо смотрела на него как заворожённая. Глядя в её широко распахнутые глаза, Сян Лю улыбнулся. – Ты хотела потрогать воду, забыла? – А? Сяо Яо с трудом оторвала от Сян Лю взгляд, присела и погрузила ладонь в озеро. Вода действительно была очень горячей. Вдруг девушка вынула руку и с размаху ударила по воде, вздымая в воздух соленые брызги. Всего один миг перед её глазами сияла радуга, но красота этого зрелища вызвала у неё настоящий восторг. – Сян Лю, ты видел? Видел? – Как ты ударила воду? Ей досталось за то, что она слишком горячая? Сяо Яо закатила глаза и скомандовала: – Присядь ко мне! Живо! Когда Сян Лю послушно сел, она снова ударила по воде. – Видел? – Красиво. Любишь же ты шалить в озёрах, как маленький демонёнок. Сян Лю улыбнулся и приобнял Сяо Яо за талию. – Здесь будет очень приятно плавать холодной ночью, – Сяо Яо представила, как здорово было бы понежиться в горячей воде озера в холодные зимние месяцы. – Сегодня ночь будет тёплой. – Поплаваем в другой раз. Теперь я никуда от тебя не денусь, и тебе придется мириться с моими прихотями. – Твои прихоти такие безобидные, что их и прихотями сложно назвать. Пойдём в рощу, пока солнце не село? – Никогда раньше не видела белых бамбуков. Идём! – Я тоже видел их только здесь. Сяо Яо и Сян Лю обошли озеро с правой стороны и, пройдя по низкой зелёной траве, усыпанной разноцветными маргаритками, вошли в рощу белых бамбуков. Сяо Яо прикоснулась к ближайшему бамбуку и провела рукой вниз. Ствол был необычайно гладким и слегка шелковистым на ощупь. – Из него получилась бы очень красивая мебель. И флейта. Ты умеешь играть на флейте? – Мы можем взять несколько травинок и сделать всё, что ты захочешь. – Травинок? – Ты забыла, что бамбук – это трава? – А, точно. Сяо Яо нахмурилась: "Теперь он подшучивает надо мной, кичась знаниями о травах. Как был высокомерным, так и остался". – Я учился играть на флейте, когда жил в доме Фан Фэн. Нужно немного времени, чтобы восстановить навыки. Внезапно Сяо Яо заметила небольшую поляну, усеянную ярко-синими сияющими грибами. Их тонкие длинные ножки переплетались между собой, а массивные шапочки с мелкими розовыми пластинками походили на сказочные зонтики. – Не трогай. Они настолько ядовиты, что если ты их коснешься, то потеря... – А из них можно пригото... Сян Лю стоило предупредить Сяо Яо об опасности прежде, чем она потянулась руками к первому попавшемуся лучистому грибу. Теперь же на руках демона лежало обмякшее тело девушки с застывшей на лице улыбкой. – Глупая. Сян Лю пришлось повторить всё то же самое, что он делал, когда Сяо Яо ужалила розовая медуза. Ничто не указывало на то, что это его сильно огорчило. Не прошло и начального шичэня, как Сяо Яо проснулась. Её совсем не удивило то, что она спала в объятиях Сян Лю среди белизны бамбуковой рощи. Освободившись из рук демона, она повернулась к нему лицом и ровным тоном произнесла: – Я. Хочу. Есть. Широко улыбаясь, Сян Лю спросил: – Можешь идти? – Хочу креветок. Девушка встала и уверенным шагом потопала в направлении морского прибоя. Сян Лю, медленно ступая за ней, собирал всё, что могло пригодиться для костра: несколько веточек, сухие листья и даже парочку полусгнивших коряг. Выйдя на берег, Сяо Яо расположилась на теплом песке, потянулась и вздохнула, наслаждаясь спокойствием момента. Ветер играл её волосами и развевал подол платья, а морская даль дарила ощущение бескрайной свободы. – Пока ты спала, я собрал немного молодых побегов бамбука. Начни пока варить суп, а я принесу креветок. Сян Лю ловкими движениями рук развел костер и достал из сумки четыре тарелки-ракушки. Одну из них он наполнил чистой пресной водой, а во вторую высыпал побеги. – Я такая рассеянная. Хорошо, что у тебя с твоими девятью головами всегда ясный ум. И всё же я хочу знать: из тех грибов можно приготовить вкусный яд? Ты их пробовал? – Буду считать, что ты меня похвалила. Они слишком горькие на вкус. Боюсь, даже ты не справишься с тем, чтобы сделать этот яд вкусным. Сян Лю погладил Сяо Яо по голове и нырнул в воду. Девушка приняла вызов и уже раздумывала над тем, какими добавками можно убрать излишнюю горечь грибов. Не прошел и чжусян, как пустую глубокую тарелку заполнили большие креветки. Сян Лю лично готовил их так, как умел только он. Из-под его ловких пальцев поднимались облачка пара, источая тонкий, слегка дымный аромат специй и морской свежести. Доварив суп из побегов бамбука и рыбы, Сяо Яо зачарованно наблюдала за руками демона. Казалось, будто он выполняет какой-то древний ритуал, а не просто готовит. Стоило ему сказать, что всё готово, она тут же потянулась к лакомству, не в силах больше ждать. – Куда?! Горячо же! – Сян Лю перехватил её руку своей. – Дай сюда! Он взял одну креветку, остудил и вручил Сяо Яо. Нежное мясо таяло на языке, оставляя за собой пряное солёное послевкусие с легкими нотами сладости. – Я вот иногда задаюсь вопросом, почему у сердца на своём свадебном наряде ты не вышила креветку? – Вот у тебя, казалось бы, девять голов, но шутки всегда такие несмешные. Сяо Яо опустила взгляд на жёлтую ракушку под ногами, чтобы не выдать Сян Лю свои смеющиеся глаза. Когда они доели, солнце уже утонуло в объятиях морских волн. На остров опускалась ночь, и луна в форме лука с каждым мгновением светила всё ярче. – Сян Лю, ты не устал? Ты ведь не спал во время полета вместе со мной, верно? – Ты хочешь взобраться на скалы и убедиться в том, что я говорил правду о светящихся островах? – Да, но... Нет, ты действительно читаешь мои мысли! Тебе должно быть стыдно! – Не читаю, правда. Просто я внимателен, и вижу, куда ты время от времени поглядываешь. А что касается моей усталости, то тебе не о чём беспокоиться. Это, скорее, я должен беспокоиться о тебе. – О чём ты? – Пусть ты и восстановила свои силы, но во мне энергии всё еще намного больше. Пойдем на утёс, я знаю безопасный путь. Они взбирались на скалистое возвышение острова так, как когда-то бродили по горам. Он – будучи смелым и задористым Фан Фэн Бэем, она – его неизменной пытливой спутницей. Ступив на самую высокую точку острова, Сяо Яо не могла различить, где небо, а где вода. Всё слилось в единое живое полотно, усеянное мерцающими звёздами. – Вон те две звезды, которые переливаются то голубым, то зеленым, и есть те самые острова с неоновыми деревьями и светлячками? – Да, – голос Сян Лю был мягким и тёплым, как пушистое одеяло. – Всё, как ты и говорил. Очень красиво. Отправимся туда через несколько дней? Я так соскучилась по приключениям. На горе Юй скучно до смерти. – Как ты пожелаешь. – Я желаю вплавь. Держась за перламутровые чешуйки. Сян Лю улыбнулся и прижал к себе Сяо Яо. Он понял, что она не просто принимала, а по-настоящему полюбила все проявления его многогранной личности. – А что за этими островами? – Я не знаю. – Как это? – По-твоему, я должен знать всё на свете? Разве не здорово, что мы сделаем это открытие вместе? И не только это. Они сделают вместе ещё очень много открытий. Ведь мир так огромен, и бесконечное множество чудес ждёт, чтобы их увидели.
22 Нравится 136 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)