Самый "обычный" вечер.

R
В процессе
33
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 11 456 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник

Часть 9

Настройки
Примечания:
      Майкрофт просыпается от собственного навязчивого рингтона и со стоном приподнимаеться на локтях, чтобы дотянуться до тумбочки, где уже две минуты надрываеться телефон. С трудом продрав глаза, Майкрофт видит имя того, кто нарушил его редкий и хрупкий покой. "Г.Б. Шерлок", что расшифровывается, как "Глубый братец Шерлок". Он наконец снимает трубку и на мгновение воцаряется блаженная тишина.           - Шерлок, ты в курсе, который сейчас час?           - Вопрос риторический, а значит нет смысла на него отвечать. - слышится искаженный голос Шерлока из трубки телефона.            - Его задают, чтобы воззвать голосу к совести, а не чтобы получить ответ. Пять часов утра черт возьми, что тебе понадобилось от меня? Спал бы себе дальше в обнимку с игрушкой доктора Ватсона и мне бы дал поспать... - хриплым ото сна голосом бормочет Майкрофт, откидываясь снова на подушку.             - Братец, во первых то, что у меня отсутствует совесть, это общеизвестный факт, а во вторых твой юмор деградирует с каждым днем все больше. В любом случае звоню я не поэтому. Пока Грем в больнице, я не могу добиться участия в расследованиях, а у меня уже ломка - я вторую неделю сижу без дела. - голос Шерлока звучал очень напряженно и в нем явно чувствовалось раздражение - К тому же Джон с утра до вечера торчит на работе. Мне нужно дело!             - Это не могло подождать до девяти утра?             - Нет, Майкрофт, мне нужно дело!             - Отлично, тогда иди помой полы и начисти картошку. Отличное дело. Полезное, а главное не навредит не тебе, не окружающим. Доктор Ватсон тебе даже спасибо скажет за это. Так что займись делом, а я - спать. - Майкрофт отключился до того, как Шерлок успел возмутиться.              Он откинул телефон на другую сторону кровати и спрятал глаза в сгибе локтя. Это был единственный его выходной за последние несколько недель, и глупо было полагать, что его никто и ничто не испортит. Пытаться заснуть снова было не практично, да и, по сути своей, бесполезно. Поэтому еще немного насладившись теплотой и уютом мягкого одеяла, Майкрофт встает с постели.             Вчера он весь день - с утра и до поздней ночи, провел мотаясь по всему Лондону из одного офиса в другой. Когда к концу дня его наручные часы выдали показатели давления 180/90, Майкрофт понял, что стоит взять выходной. Поэтому вместо того, чтобы снова завалиться в офис, он приказал водителю отвезти его домой. И вот он - в три часа ночи, наконец добрался до кровати, отключил все будильники, зашторил все окна, лег и собирался проспать так до обеда. Но. Он не учел того, что стоило заблокировать номер Шерлока, прежде чем расслабляться. Причем желательно на всех устройствах в доме, а лучше в городе, чтоб наверняка. Он же везде пролезет, чтобы добиться своей цели. Хотя, отключи Майкрофт хоть все телефоны на земле, Шерлок бы просто явился к нему на порог в то же время, но отмазаться от него было бы в разы сложнее.              Раздумывая (на будущее) над наименее травматичным, но наиболее эффективным способом ликвидации Шерлока на время его отдыха, Майкрофт заваривает себе кофе и достает вчерашний салат "Цезарь" из холодильника. Без особого аппетита ковыряясь вилкой в салате, Майкрофт раздумывает над тем, чем ему сегодня заняться. Дел естественно по горло, но раз уж у него законный выходной, то стоит рассмотреть иные виды деятельности. Сегодня суббота, а значит народу на улицах лондона будет больше, чем костюмов у Майкрофта в гардеробе. Звучит не так страшно, но не стоит недооценивать разнообразие костюмов в гардеробе у мистера "почти Британское правительство".              В голову приходит идея наведаться к испектору в больницу. По его просьбе, Макрофт на следующей же день отправил человека передать скетч бук Грегори, который самолично выбрал для него в магазине. В придачу к нему была приложена записка с извинениями, за отсутствие возможности прийти лично и набор простых карандашей.             Эта идея приходится Майкрофту по вкусу и он, неспеша дожевав салат и допив кофе, направляется в вышеупомянутый гардероб, подобрать подходящий костюм. Ибо другой одежды у него особо не водится, а к ежедневному модному приговору он уже привык.                                        *********            Водил Майкрофт редко, предпочитая пользоваться услугами водителя, но сейчас, несясь по загородной трассе, даже чувствовал некое наслаждение от того, как быстро сменяеться пейзаж за окном.             Его особняк находился примерно в сорока минутах от города, поэтому дорога не заняла много времени. Уже проезжая по знакомым улицам Лондона Майкрофт задумался о том, что обычно люди, кажется, приходят к больному не с пустыми руками. Приносят ему фрукты, ягоды, десерты и всякую другую ерунду. В практичности этих действий Майкрофт сильно сомневался, но возможно суть не в том, чтобы довести больного до аллергического приступа от переизбытка съеденых апельсинов.             Интернет на этот счет ему ответил, что "это способ проявить заботу и внимание к дорогому человеку".              - Почему бы тогда не принести что нибудь полезное или изысканное? - с сомнением в голосе бормочет Майкрофт, припарковав машину на стоянке рядом с магазином - Фрукты продаються на каждом шагу. Любой может их купить, так в чем же внимание?              Голосовой помощник телефона монотонным голосом отвечает:              - Ценность не в стоимости или практичности подарка, а в том, что вы думали об этом человеке, пока его покупали. Это значит, что прежде, чем прийти к нему, вы подумали о том, как сделать ему приятно и поднять настроение.             Майкрофт задумался на несколько мгновений. "Чтож, возможно, это имеет смысл. В таком случае зачем изменять традициям? Стоит поискать что нибудь простое, но приятное." С этими мыслями Майкрофт выходит из машины и направляется в магазин.                                **********             - Чтож... Звучало проще, чем есть на самом деле... - негромко произносит Майкрофт, потирая переносицу.             Стоя перед стеллажом с фруктами он размышлял: в досье на Лестрейда было написано, что у него аллергия на апельсины. Самое очевидное отпадает. Уже конец недели, поэтому бананы изрядно подпортились - так себе презент. Яблоки? Груши? Что вообще на счет вкусовых предпочтений инспектора?             Утомленный безрезультатными размышлениями, Майкрофт вздыхает и набирает на телефоне номер Джона. Он, в сложившейся ситуации, самый толковый и безопасный советчик.             Через пару гудков раздаеться немного взволнованный голос Ватсона из трубки:             - Ало? Майкрофт? Что то случилось с Шерлоком?             - Доброе утро, доктор Ватсон. На этот раз я звоню вам не по поводу моего брата. Уделите мне минутку вашего времени?              - Хорошо, только подождите пару секунд, я отдам направление пациенту - в трубке послышался шорох бумаги, затем голоса и удаляющиеся шаги - Все. Я вас слушаю.              - Возможно мой вопрос прозвучит несколько... Странно, но я вас попрошу не спрашивать о мотивах. - Майкрофт ведержал короткую паузу, а затем продолжил - Вы ведь часто ходите перекусить или выпить с инспектором Лестрейдом, когда работаете вместе над делом?              - Не то, чтобы часто, но иногда бывает.             - Что обычно... Заказывает инспектор? Или возможно он говорил вам, что предпочитает что то конкретное?               - Обычно у нас не очень много времени, чтобы поесть, Майкрофт. Поэтому в основном он берет еду на вынос. Никаких изысков, обычные бургеры, салат или пончики. Что до его вкусов... Не так давно они всей группой отмечали завершение дела в кафе, и нас Шерлоком тоже позвали присоединиться. Кафе японское оказалось, а Грег на дух не переносит морепродукты. Он тогда заказал... Как же там называлось... А, тайаки. Ему пришлось по вкусу. Всю дорогу назад хвалил Японцев, которые это придумали.             - Это такие вафли в форме рыбок и с начинкой внутри? - уточнил Майкрофт, подивившись вкусу инспектора.              - Да, да! Как то так. Больше ничем помочь не смогу.              - Этого более чем достаточно. Спасибо за помощь, доктор Ватсон. И кстати - не задерживайтесь сильно на работе. Шерлок от скуки на стены лезет, скоро обои переклеивать придется.              - Именно поэтому я и торчу здесь целыми днями. Он же становится еще невыносимее, когда сидит без дела! - раздраженно отвечает Джон - Окажите мне ответную услугу - дайте ему наконец дело.               - Об этом я уже позаботился пару часов назад, после того, как он меня разбудил в мой единственный выходной. Сегодня вам должны доставить все документы по новому делу, и, если повезет, вас еще будет ждать вымытый пол и начищенный картофель. Поэтому не засиживайтесь долго на работе. - с напускной доброжелательностью напутствовал Майкрофт и отключился.               Еще раз оглянувшись на ящики с фруктами и овощами, Майкрофт рассудил, что все таки стоит придерживаться золотой середины. Поэтому вернувшись в машину, он выстроил маршрут к ближайшему японскому ресторану.
Примечания:
33 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник