Магия в тени сакуры

G
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 3 115 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

С одиннадцатилетием Цубаки!

Настройки
Цубаки уже давно чувствовала что в доме что-то неладное. Хотя с каждым днем её жизнь становилась более насыщенной и многогранной, ощущение подавленности, будто она находится под каким-то непосильным бременем, не покидало её. Что оставалось неизменным так это отношение отца и мачехи, со сводным братом. Её отец, Харуо Хашимото, хотя и был известным магистром, глубоко погружённым в свою работу, не мог дать ей той поддержки, которую она так сильно нуждалась. А мачеха Аой, со своей холодной, почти ледяной натурой, лишь ещё больше угнетала её своими строгими взглядами и безжизненными словами. Сводный брат, Скарамучча, всегда казался игривым и беззаботным, но под его маской скрывался человек, который умел манипулировать окружающими и использовать их слабости. Его провокации, зловещие замечания и пренебрежительные взгляды были постоянными спутниками Цубаки. Она давно научилась не реагировать на его мелкие нападения, игнорируя их и закрывая для себя все двери, которые могли бы привести к конфликтам. Но иногда его издевательства проникали глубже, чем она могла бы себе представить. Эти маленькие победы Скарамуччи над её спокойствием казались ему важными, как если бы он пытался получить контроль над каждым её шагом, каждым её решением. Прожив с ним немало лет, она полностью свыклась и не обращала внимания на его провокации, сопровождающие ее повсюду. Будь то она делала уроки или просто гуляла по лугу. Ей всегда казалось что его совсем не нагружают, но как оказалось позже он лишь прогуливал половину своих занятий. Когда ей исполнилось одиннадцать лет это была середина первого месяца весны, и в доме готовились к юбилею, Цубаки начала замечать всё большее напряжение в атмосфере. Отец, с его обострённым чувством важности, был уверен, что этот день будет судьбоносным для всей семьи. Он был уверен, что свиток из Махотокоро, самой престижной школы магии, привнесёт в дом новое значение, что его дочь, наконец, получит признание, которое он так долго искал. Но за всеми этими надеждами скрывалась и тень тревоги. Цубаки понимала, что её жизнь может изменить нечто неожиданное и страшное. Шумный приём, многочисленные гости, эти постоянные разговоры о магии и тайных школах, как будто ставили её в невыносимую ситуацию. Но что было ещё более странным — это неуклонно ухудшающееся её состояние. В день приёма, когда всё было готово, она почувствовала странное давление в груди. Когда она проснулась, ощущение жжения было невыносимым. Кулон на шее подаренный деревом камелии ещё в детстве сильно давил и будто сжигал кожу. Она сняла его и подбежала к зеркалу чтобы посмотреть на ожог. И, наверное, этот момент стал поворотным. Она посмотрела в зеркало, и увидела что ее прежние черные, как уголь волосы волшебным образом побелели. Будто цвет просто выцвел под солнцем, а карие глаза стали алыми, словно кровь. Когда ее няня Кокоми открыла дверь комнаты, чтобы помочь надеть многослойное торжественное кимоно, закричала. — Молодая госпожа! Ваши волосы! Ваши глаза! — Не успокаиваясь повторяла девушка. — Кокоми успокойся. Я сама в шоке, у тебя остался черный чай? Думаю если используем его, можно будет вернуть мой натуральный оттенок, а вот что делать с глазами… Я уверена отец будет зол, узнай что со мной произошло. Учитывая что сегодня приедут его коллеги. — Хорошо молодая госпожа, сейчас я заварю черный чай. А пока выберите украшения. Выцветание и тем более становление волос в белый цвет означало траур и что-то плохое. Поэтому девочка очень сильно боялась, что скажут друзья и коллеги отца. Чаем новый белый цвет волос скрыть удалось, однако глаза решили скрыть за очками с темными стеклами. На Цубаки одели многослойное кимоно и направили в зал поместья. С самого утра здесь был кипиш. Даже дзасики-вараси, невидимые, но всегда присутствующие духи в доме, чувствовали, что этот день не будет обычным. Они предчувствовали, что что-то серьёзное, возможно, незаметное, уже происходило. Когда все гости пришли, Цубаки зашла последняя, поклонившись села рядом с отцом. С другой стороны от отца сидела ее мачеха Аой. Она была в недоумении и то и дело смотрела на темные очки Цубаки. Скарамучча сидел рядом с девочкой. Он был зол, что не сидел рядом с отцом и это роль досталась Цубаки. Девочка всё больше ощущала на себе взгляд Скарамуччи. Он не отводил глаз, что только усиливало её неуверенность. Её встреча с его взглядом была как испытание: он всегда знал, как заставить её чувствовать себя неуютно. Но теперь, когда её лицо было скрыто за темными очками, Скарамучча не мог понять, что скрывается в её глазах. — Так значит вашей дочке исполняется 11 лет? — Спросил старый дедушка, на которого поди дуй и он разлетится на щепки. — Вы правы, теперь мы ждем ее письма из Махотокоро, а затем следом его должен получить мой сын Скарамучча, — Сказал отец будто пытался показаться хорошим родителем. Но прошло уже полдня, а свиток так и не появлялся. Для Японии опаздывать было неестественно и если огромный буревестник и опаздывает, это означало с ним что-то произошло во время полета. Взрослые уже думали уйти, но Харуо пытался всеми силами их задержать. Предлагал пройтись по саду, поиграть в волшебные Го, но затем терпение кончилось да и небо потемнело. Все гости уже ушли, оставив хозяев одних дома. — Неужели ты настолько бездарная?! Как же я мог понадеяться на тебя! Ты вся в ма …— Недоговорив он посмотрел на ее очки и разозлившись резко снял их. — Смотри мне в глаза! — Отец, я действительно не знаю как так… — Харуо ее перебил, заметив алый цвет глаз. — Когда это ты стала быть похожей на неё, — пробормотал он. — На кого, отец? — Уходи, Цубаки, — ответил он холодно, опуская взгляд. В это время Аой как-то подозрительно стала улыбаться и еле сдерживать смешок. На что никто не обратил внимание.

***

С тех пор прошло несколько дней и отец почти перестал обращать на неё внимание. Конечно, прежде он этим не отличался, но все стало лишь ухудшатся. Он отдавал всё своё время работе и сыну, считая его истинным наследником Хашимото. Оставляя девочку наедине с мачехой, которая видела в ней лишь напоминание о прошлом,что она хотела стереть. Цубаки понимала что эта женщина охмурила ее отца и помутнила мысли, но поделать с этим ничего не могла. После ее дня рождения она постоянно разговаривала с Кокоми,та ее успокаивала и старалась не дать девочке уйти в депрессию. — Кокоми, ну вот почему все именно так? Что же такого плохого я сделала для отца…? — Девочка тихо плакала, зарываясь под одеяло. — Родилась? — Всё не так плохо молодая госпожа… — Няню перебил чуткий голос мачехи, который звал ее из под всюду. — Кокоми, Кокоми! Доносилось из гостиной, из-за чего няня извинилась и быстро направилась туда. Цубаки продолжила плакать пока не услышала сильный хлопок фусума—скользящей двери которая была обклеена с двух сторон непрозрачной бумагой деревянной рамы. Их часто использовали для маскировки входа в хозяйственные помещения и другие комнаты, куда хозяева предпочитали не звать гостей. Девочка вскочила вытерев тканью своего кимоно слезы и подошла открыть фусума своей комнаты, но она не открывалась. Цубаки посчитала что это снова проделки Скарамуччи. Только вот он не учел того, что ее окна были большими, и она будучи маленькой спокойно пролезала между ними. Выйдя через окно, она увидела огромную птицу размеров очень высокого человека, оперение тела было от серого до чёрного цвета, нижняя часть тела белого цвета. Крылья сверху чёрные, снизу белые с чёрной каймой. Клюв голубовато-серый с чёрным кончиком. А глаза как пуговки тут же направили свой взгляд на Цубаки. Все дворецкие в том числе и их личные духи дзасики-вараси выбежали на улицу. — Неужели прилетевший буревестник это к нашей молодой госпоже? — Тихими шепотами доносилось по всему саду. — Тихо! — Сказала грозным голосом Аой, — Где эта девчонка? — Она у себя в покоях, — Кратко ответил Скарамучча поглядывая в сторону ее комнаты. — Я не у себя в покоях, — Девочка появилась из той части поместья, где ее попытались запереть, — Что же такого случилось Аой? — Почему так неуважительно?! Я твоя матушка! Не называй меня просто по имени! — Начала выходить из себя женщина. На минуту Цубаки показалось что в глазах ее мачехи заблестели огни. Девочка подошла к птице, которая все это время смотрела лишь на одну ее. Неожиданно птица указала Цубаки на свою переднюю лапу, где был прикреплен свиток. Цубаки взяла его и поклонившись птице, стала развертывать: свиток был большим и по бокам было дерево, помогающее бумаге правильно заворачиваться в рулон. На свитке черными чернилами было написано: Дорогая Хашимото Цубаки Мы рады сообщить вам что Вы были приняты в старейшую школу магии Японии — Махотокоро. Пожалуйста ознакомьтесь со списком необходимых книг и магических предметов. Занятия начнутся с первого апреля. Снизу была подпись Райден Сегун. А во втором свитке как поняла Цубаки было написано что необходимо будет купить в школу. Она была вне себя от счастья и не могла поверить что действительно попала в ту самую заветную школу волшебства Махотокоро. Затем подняв глаза со свитка к своей мачехе, Цубаки увидела ее разгневанный вид. Как показалось девочке она всеми силами пыталась задержать буревестников, чтобы Цубаки не успела поступить в школу и купить все необходимые вещи. Мотив мачехи ей показался очевидным. Ведь если она не поступит в Махотокоро, значит у Скарамуччи были бы шансы стать наследником имущества Хашимото наравне с Цубаки. Несмотря на это именно прилетевший сейчас буревестник, оказался заколдованным и его магия отторгала барьеры которые поставили помощники Аой. «В это время должен прийти отец» —Думала про себя девочка и тут же огромные главные ворота в поместье открылись и на пороге появилась карета с лошадьми, которые ее вели. Увидев лошадей буревестник тут же запорхал крыльями и улетел. Вышедший из кареты взрослый мужчина — Харуо Хашимото, поглядел на птицу которая на тот момент уже была далеко и на то что находилась в руках его дочери. — Так к тебе всё же пришло письмо из Махотокоро. Я уже сомневался в том, являешься ли ты волшебницей. — Сказал Харуо. Шоком для Цубаки стало то, что он произнес это с краткой улыбкой на лице. Аой подошедшая к мужу пыталась скрыть разгневанное лицо. — Поздравляю доченька, мы с твоим отцом тобой очень гордимся, — Процедила Аой. — Спасибо… Мне сказали что нужно купить какие-то предметы, но ведь в обычных лавках такого не купить, — Вопросительно произнесла Цубаки. — Да, завтра я отправлю тебя вместе с Кокоми в Мидзуки-но-ёко, тень лунной воды. Кокоми сама тебе все объяснит, — С этими словами глава ушел к себе в кабинет. А девочка все думала что же это за место, где продают волшебные вещи.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)