25 days to you

G
Завершён
23
автор
Размер:
123 страницы, 37 421 слово, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник

9 December

Настройки
Оливер Вуд стоял перед зеркалом в своей квартире, поправляя галстук. Он был одет в строгий чёрный костюм, который Анджелина помогла ему выбрать, чтобы он выглядел «как настоящий джентльмен, а не как квиддичный фанатик». Сегодня был важный вечер — рождественский приём в Министерстве магии, куда его вынудила пойти Джонсон, ведь это... — Идеальная возможность найти новых инвесторов для команды! Сегодняшнее задание в адвент-календаре рисковало стать первым невыполненным. — Что самое худшее со мной может случиться? — размышлял Вуд. — Игрушечные Уизли закидают меня снежками? Мысль о том, что он должен сделать, чтобы девятка над окошком стала золотой, вызывала у него лёгкую панику. С самого утра Оливер перебирал в своей голове варианты. Кого из знакомых он сможет встретить на приёме? Может быть, журналистка Эмилия, работающая в команде Алисии Спиннет? Несколько лет назад они встречались три месяца, поэтому можно было бы выловить момент, чтобы оказаться под чёртовой омелой... А потом списать всё на алкоголь. Сначала он планировал поцеловать Анджелину в щёку, но его стратегия рухнула, стоило ему дочитать всё условие задания. Вуд должен был поцеловать кого-то именно в губы, так ещё и стоя под омелой. Такого Фред ему точно не спустит с рук. Да и целовать жену друга (пусть и из-за задания, которое придумал этот самый друг) Оливер не горел желанием. — Ладно, Оливер, ты справишься, — сказал он себе, глубоко вздохнув.

━━━━━━━◌•◌━━━━━━━

Зал Министерства был украшен с невероятной роскошью. Гирлянды из золотых и серебряных шаров висели в воздухе, огромная рождественская ёлка сверкала огнями, а на стенах мерцали магические снежинки, которые медленно падали, но никогда не достигали пола. В углу играл оркестр, исполняя рождественские мелодии, а столы ломились от угощений: от тыквенных пирогов до шампанского, которое само наливалось в бокалы. — Вон твой главный поклонник, иди! — скомандовала Анджелина, толкая парня локтём в бок. По внешнему виду мужчина не показался Оливеру очередным скучным старикашкой, с которыми Джонсон заставила его пообщаться часом ранее. Он был одет в элегантный костюм-двойку насыщенного тёмно-синего цвета, а на плечи была накинута праздничная чёрная мантия, украшенная серебряной вышивкой. Рождественский шарф, небрежно повязанный на его шее, буквально кричал о том, что этот взрослый волшебник в душе ярый любитель праздников. Даже на туфлях (явно из драконьей кожи) были блестящие вкрапления. — Оливер, дорогой! Безумно счастлив познакомиться с вами, — на его руках были перчатки из мягкой кожи в тон шарфа. — И мне, мистер... Мужчина погладил аккуратно подстриженную и уложенную бороду (о, Мерлин, даже в неё были вплетены маленький серебристые снежинки), а затем растормошил и без того небрежную причёску. — Чарльз О`Доннохью, — представился волшебник, ловко беря бокал пунша с левитирующего подноса. «О`Доннохью? Почему мне знакома эта фамилия?» — Оливер Вуд, — ответил парень, хоть и понимал, что его имя знакомо мужчине. — Как сказала ваша обворожительная коллега, — Чарльз обернулся и подмигнул стоящей неподалёку Анджелине. — Я ваш главный поклонник. — Что вы, — вежливо начал Вуд. — В мире есть куда более занимательные игроки, нежели я... — Вот поэтому, юноша! — воскликнул мужчина, потирая свою брошь, наколотую на воротник мантии. — Я давно слежу за вашей карьерой на квиддичном поле и вне его. Читал все статьи, даже ту дурацкую от Скиттер. Вы симпатизируете мне как человек, поэтому я хочу вложить в вас свои галлеоны. — О, — губы капитана растянулись в удивлении. — Миссис Уизли рассказала мне про ваш план на счёт академии при «Паддлмир Юнайтед», — объявил О`Доннохью. — Несбыточная мечта, — Оливер непринуждённо пожал плечами и сделал очередной глоток пунша. Как и обещала Анджелина, напиток действительно был потрясающим. — С моими средствами и вашими амбициями, молодой человек, управимся к сентябрю. Вуд отказывался верить своему счастью. — Надеюсь, что доживу до тех лет, когда мои внуки будут учиться под вашим руководством. — Сэр, вы не представляете, как много это значит для меня... — С наступающим Рождеством, мистер Вуд! Пробираясь через толпу к Анджелине, чтобы сообщить ей потрясающую новость, Оливер вдруг замер. «Элли?» Платье Элли было настоящим произведением искусства, идеально подчёркивающим её естественную красоту и яркую индивидуальность. Оно было выполнено в цвете серебра, но это был не просто холодный металлический оттенок — ткань переливалась мягкими перламутровыми бликами, словно лунный свет, играющий на поверхности воды. Покрой платья был элегантным, но не слишком строгим. Оно облегало её фигуру, подчёркивая изящные изгибы, но при этом не сковывало движений. Лиф платья был украшен тонкой вышивкой в виде снежинок, которые словно мерцали при каждом её шаге. Рукава были длинными, но лёгкими, почти прозрачными, с небольшими разрезами, которые добавляли образу лёгкую игривость. Юбка платья была пышной, но не чрезмерно. Она слегка расширялась к низу, создавая эффект лёгкого воздушного движения, когда Элли шла или поворачивалась. Ткань юбки была украшена тонкими блёстками, которые сверкали, как звёзды на ночном небе, но не выглядели слишком броско. Детали завершали образ: на талии было тонкое поясное украшение в виде серебряной ленты, которое подчёркивало её стройность. На шее висел небольшой кулон в форме снежинки, который переливался в такт платью. Её волосы были уложены в лёгкую причёску с несколькими свободными прядями, которые мягко обрамляли её лицо. Оливер не мог отвести взгляда. «Что она здесь делает?» «Она волшебница?» «Неужели она притворялась, что не знает меня?» Вуд, конечно, не страдал от высокой самооценки, но никогда не отрицал свою популярность у женского пола. Особенно после тех осенних интервью, которые разошлись не только в спортивных журналах. Элли, держа два бокала пунша, ловко пробралась сквозь толпу и заняла место рядом с высоким шатеном, одетым в идеально сидящий костюм. «Тот же, что был на катке? Вроде у того волосы были темнее, да и тот парень был пониже.» Шатен что-то говорил блондинке, а Элли смеялась, слегка касаясь его руки. Затем он обнял её, и она, казалось, не возражала. «Да что происходит?» Оливер почувствовал, как что-то сжалось у него в груди. Ревность? Разочарование? Он не мог понять. Все эти дни он считал её маглой, а сейчас Элли была здесь, на рождественском приёме в Министерстве. И, судя по всему, она была не одна. — Ладно, Оливер, не стоит зацикливаться, — прошептал он себе, разворачиваясь, чтобы отчитаться Анджелине и покинуть этот приём. Он выполнил то, что от него требовала Джонсон, а последствия от невыполненного задания адвент-календаря Оливер как-нибудь переживёт. «В конце концов, она тебе ничего не должна. Это ты что-то там себе надумал.» Поделившись с Джонсон ошеломительной новостью про щедрость мистера О`Доннохью, Вуд направился к выходу, стараясь не обращать внимания на праздничную суету вокруг. Его настроение уже не подходило для нахождения здесь. Он уже почти добрался до двери, как вдруг кто-то резко остановился перед ним. Они столкнулись, и Оливер едва успел понять, что это была Элли. — Оливер! — воскликнула она, слегка запыхавшись. — Я не ожидала тебя здесь увидеть! — Элли, — Оливер посмотрел на неё, всё ещё чувствуя смешение эмоций. — Думаю, будет правильным сказать, что это я не ожидал здесь встретить тебя. Блондинка чуть нахмурила брови, не понимая, к чему он ведёт. — А что такого? Меня пригласили, как я могла отказать? Скучноватая музыка, конечно, но... — она замолчала, заметив его напряжённый взгляд. В этот момент Оливер поднял глаза и увидел, что они стоят под омелой, которая висела над дверным проёмом. Элли тоже посмотрела вверх и засмеялась: — Ну, кажется, мы попали в ловушку. Оливер почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он хотел извиниться и уйти, но собственные ноги не хотели его слушаться, поэтому Вуд застыл как вкопанный. Элли сделала шаг ближе, её глаза сияли теплом и лёгкой игривостью. Оливер, не в силах сопротивляться, наклонился к ней. Их губы встретились в робком поцелуе. В этот момент всё вокруг словно исчезло: шум зала, огни, музыка — всё растворилось, оставив только их двоих. Поцелуй был наполнен теплом и неожиданной искренностью. Оливер забыл о возникших совсем недавно ревности и разочаровании. — Элеонора! Блондинка резко отпрыгнула от него и нервно обернулась назад. Тот шатен, её спутник, широкими шагами направлялся в их сторону. — Потом всё объяснишь, — волшебник взял ладонь Элли и потянул девушку на себя, не давая ей и слова вставить. — Прости, — не пытаясь даже перекричать музыку, прошептала блондинка, смотря Оливеру прямо в глаза. Ревность вернулась на своё место. Оливер Вуд был профессионалом своего дела: составление тактик, расстановка игроков на поле. Оливер Вуд ходил на матчи других команд, чтобы досконально изучить их стиль игры и знать, чего ожидать. Оливер Вуд мог в любой момент времени отчеканить любую теоретическую книгу по квиддичу. Вот только Оливер Вуд ничего не смыслил в девушках.
23 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)