«Капитан, ты у нас молодец: квартиру украсил, свитер купил, фильм посмотрел и многое другое. В общем, от тебя сейчас так и веет атмосферой праздника. Так почему бы ею не поделиться? Объявляем день добрых дел и даём тебе задание: собери коробку с подарками и направь её на благотворительность,
сострадательные близнецы Уизли.
P. S. Мы тоже примем участие.»
— Кажется, Изабель говорила что-то про... После войны пожилая пара волшебников, всю жизнь проживших в Хогсмиде, взяли под своё крыло детей из деревни, которые потеряли родителей на этой войне. Вроде бы, Изабель даже навещала их несколько раз и помнила детишек по именам, но Вуд не был уверен даже в количестве. Чудом было уже то, что фамилия Барнсов не вылетела из его головы. Для того, чтобы сделать сюрприз, было необходимо знать несколько фактов: количество детей, их возраст и пол (желательно). При владении этими данными Оливер мог бы найти что-то общее, что точно порадовало бы детей. Конечно, универсальным подарком были бы сладости, но Вуд хотел быть полезным.━━━━━━━◌•◌━━━━━━━
Хогсмид встретил его не очень гостеприимно. Небо над деревушкой было свинцово-серым; ветер выл, как дикий зверь, проносясь между домами и деревьями. Снежинки, которые ещё недавно кружились в воздухе медленно и грациозно, теперь неслись горизонтально, словно стрелы, ослепляя глаза и заставляя Оливера жмуриться. Видимость сократилась до нескольких метров, и даже знакомые очертания «Трёх мётел» Вуд едва смог различить в белой пелене. Не без труда, он добрался до двери паба, с трудом отворил её и буквально ввалился внутрь. Тёплый воздух, наполненный ароматами жареной картошки, мяса и свежего хлеба, обволакивал его, как мягкое одеяло. Оливер отряхнулся от снега, снял зимнюю мантию и, тяжело дыша, подошёл к стойке. Бессменная владелица бара, мадам Розмерта, уже кивнула ему в знак приветствия, заметив его промёрзший вид. — Ну и погодка, да? — улыбнулась она, наливая ему кружку горячего чая. — Поди и забыл уже, что иногда тут зима суровая. — Вы меня помните? — удивился Вуд, занимая столик у окна. — Забудешь тебя, Оливер, — по-доброму усмехнулась женщина, что-то делая за барной стойкой. — Я помню лица всех студентов, которые часто ко мне захаживали, вот только с именами после выпуска бывают проблемы. Твоё имя не дают забыть газеты, — пояснила Розмерта, поставив ему чайник горячего чая с кружкой. — Спасибо, — кивнул спортсмен, с благодарностью принимая спасительный напиток. — Можно жаркое с картошкой и мясом? Умираю с голоду. Пока миссис Розмерта делала заказ на кухню, Оливер огляделся. Паб был почти пуст — лишь несколько местных жителей сидели в углу, тихо беседуя. Когда еду подали, Оливер начал расспрашивать: — Скажите, вы знаете что-нибудь о Барнсах? Мадам Розмерта улыбнулась, её глаза загорелись теплом. — Ах, Барнсы! Это удивительные люди. После войны, когда столько детей остались сиротами, они открыли свой дом для тех, кому больше некуда было идти. Они действительно посвятили себя этим детям. Их пятеро: три мальчугана и две девочки-двойняшки. Старшему мальчику, Кристоферу, сейчас девять. Виола и Айви самые младшие, весной им исполнится четыре. Дети все такие разные, но Барнсы любят их как своих. — А как местные жители относятся к ним? Кто-нибудь помогает? — Конечно! — ответила женщина, присаживаясь к нему за столик. — Мы все стараемся поддерживать их. Хагрид, например, регулярно приносит им дрова и помогает по хозяйству. Я сама иногда отправляю им еду — пироги, супы, что-нибудь сытное. А миссис Пуч, владелица цветочного магазина, каждое лето приносит детям свежие овощи из своего сада. Даже дети из деревни иногда приносят игрушки или книги, которые им уже не нужны. — Это замечательно. А сами дети? Они счастливы? Всё-таки пережить потерю родителей в столь раннем возрасте... — О, да! — Розмерта тепло улыбнулась. — Они, конечно, шумные, как и все дети, но видно, что они чувствуют себя любимыми. Барнсы стараются дать им всё, что могут. Они учат их читать, писать, даже музыке. Старший, Кристофер, уже помогает по хозяйству, а младшие часто играют в саду. Это действительно большая семья. Оливер доел жаркое, чувствуя, как тепло еды и разговора согревает его изнутри. — Спасибо за рассказ. Я рад, что такие люди, как Барнсы, есть в Хогсмиде. — И мы рады, — ответила мадам Розмерта. — Если хочешь, я могу передать им что-нибудь от тебя. Мэтт и Нильс с пяти лет обожают квиддич, как сейчас помню их первые забеги с обычными мётлами по главной улице. Уж три года прошло, а будто вчера. — Это как раз моя цель визита, — Оливер достал из кошелька деньги, чтобы расплатиться. — Хочу сделать детям рождественский подарок. Спасибо, Розмерта, вы просто чудо! Теперь у меня есть необходимая информация. На улице было всё так же. Оливер, плотно закутавшись в мантию и натянув шерстяной шарф до самых глаз, шагнул из бара в объятия разбушевавшейся метели. Ветер тут же попытался сбить его с ног, но он упрямо двинулся вперёд, пробираясь сквозь снежную пелену. Снег хлопьями прилипал к его одежде, а холодный воздух обжигал щёки. В его голове был чёткий план действий: что и где ему нужно купить. Благодаря мадам Розмерте он знал возраст, пол и даже имена всех детей. Более того, Оливер прекрасно разбирался в увлечении двоих из них и точно мог подарить что-то кроме детской метлы (вряд ли Барнсы одобрят такую покупку без предварительного разговора). — Помогите, кто-нибудь! Вуд остановился, прислушался и, несмотря на снежную пелену, пошёл на звук. Через несколько минут он увидел мальчика, который стоял под большим деревом и с тревогой смотрел вверх. Мальчик был плотно закутан в старый, но тёплый плащ, а на лице его читались страх и беспомощность. — Эй, ты в порядке? — крикнул Оливер, подходя ближе. Мальчик обернулся, и Вуд, что он дрожит, то ли от холода, то ли от волнения. — Китти... Он залез на дерево и не может слезть! — выпалил мальчик. — Я нёс его к целителю, потому что он заболел, но Китти испугался и выпрыгнул из рук... Оливер поднял взгляд на дерево. Среди ветвей, покрытых снегом, он разглядел маленький пушистый комочек, который жалобно мяукал. Котёнок сидел на высоте, с которой сам спуститься не мог. — Я Кристофер, — представился мальчик, стараясь говорить уверенно, но голос его всё ещё дрожал. — Вы поможете мне, сэр? Пожалуйста. Оливер кивнул, понимая, что действовать нужно быстро. — Не волнуйся, Кристофер. Вуд снял мантию, чтобы она не помешала, и подошёл к стволу дуба. Несмотря на метель, спортсмен ловко начал карабкаться по дереву. Ветер пытался сбить его с толку, а снег слепил глаза, но он упрямо продвигался вверх. Наконец, Вуд добрался до ветки, на которой сидел котёнок. Тот, увидев незнакомца, попытался отодвинуться, но Оливер мягко заговорил с ним: — Тише, малыш, всё в порядке. Я тебя не обижу. Осторожно протянув руку, он подобрал котёнка, который, к его удивлению, не сопротивлялся, а лишь жалобно мяукнул. Оливер снял шарф, аккуратно завернул в него котёнка и начал спускаться вниз. — Вот он, — сказал Оливер, передавая котёнка хозяину. — Держи его крепче, он, кажется, немного напуган, но в порядке. Мальчик с облегчением взял котёнка, прижал его к груди и закутал в свою утеплённую мантию. — Спасибо вам огромное! Это было очень круто. Мне повезло, что я встретил волшебника, который может решать проблемы не только с помощью палочки! — тараторил мальчишка. — Миссис Барнс учит нас, что в такую метель опасно пользоваться магией... Не то, чтобы мы могли, но на будущее. Если не попасть по нужному объекту, то может произойти что-нибудь страшное. У Китти мог отвалиться хвост или что-то такое. У Вуда с трудом получилось вклиниться в этот монолог. — Я помню, ты говорил, что шёл к целителю? Давай я провожу вас с Китти. — Я не глупый ребёнок, сэр. Отказываться не буду.━━━━━━━◌•◌━━━━━━━
Ветеринарная клиника в Хогсмиде была расположена в небольшом каменном здании с деревянными ставнями и крышей, покрытой толстым слоем снега зимой или яркими цветами летом. Над входом висит вывеска с изображением лапки животного и надписью: «Ветеринарная клиника О’Доннохью — забота о ваших питомцах». — О’Доннохью? — Оливер перечитал надпись ещё раз, убедившись, что не ошибся. Вот почему-то фамилия того мужчины на приёме казалась ему знакомой. — Надеюсь, будет мисс Эри! Внутри клиника выглядела так же уютно, как и снаружи. Стены были выкрашены в тёплые, пастельные тона, а на полках расставлены горшки с живыми растениями, которые добавляли свежести и уюта. В углу стоял небольшой камин, где горел огонь и потрескивали поленья. На полу лежали мягкие коврики, чтобы животные не скользили, а на стенах висели картины с изображением различных зверей, от обычных кошек и собак до более экзотических существ. Приёмная клиники была обставлена мягкими продолговатыми диванами во всю стену, на которых размещались хозяева с питомцами. На столике в углу стоял кувшин с водой и миска для животных, а также несколько игрушек, чтобы занять питомцев, пока они ждут приёма. На стойке администратора лежали брошюры с советами по уходу за животными, а также журналы о природе и животных. — Мистер Томас! — Кристофер поприветствовал брюнета, вальяжно стоявшего за стойкой администратора. Однако от Оливера не укрылось то, что голос мальчика погрустнел. Пока мальчик вёл беседу с мистером Томасом (который был ровесником Оливера и смутно был знаком ему), Вуд продолжал осматриваться. Сама клиника была разделена на несколько зон. Два кабинета зооцелителей находились по разные стороны от стойки администратора. Видимо, в какие-то часы здесь мог быть ажиотаж. Дверь одного была открыта нараспашку, поэтому Оливер смог подглядеть. Основная зона кабинета была просторным помещением, с большим столом для осмотра. Настенные полки были уставлены различными флаконами с целебными зельями и книгами. За письменным столом была дверь с табличкой, по которой Оливер понял, что там операционная (Вуд был мастером по прищуриванию). — К твоему счастью, Кристофер, у Элеоноры как раз сейчас свободные полчаса, ведь у нас пересменка, — брюнет добродушно улыбнулся и накинул на себя уличную мантию. — Уверен, что она тебе не откажет «Элеонора?!» — Постучись и заходи. — Спасибо, мистер Томас. Стучать, однако, не пришлось. Дверь второго кабинета резко распахнулась и оттуда выглянула блондинистая макушка. — Томми, ты ещё не ушёл? Закажи, пожалуйста, канцелярию у... — столкнувшись взглядом с Оливером, девушка замолчала. — Я помню, Элли, — Томас не обратил внимания на её запинку. — Ты говоришь мне это уже четвёртый раз. Брюнет плотнее укутался в шарф и покинул клинику. — Этой мой герой, мистер... Э-э-э, как вас зовут, сэр? — прервал воцарившуюся тишину Кристофер. — Его зовут Оливер, — Элли взяла себя в руки и пригласила посетителей в кабинет. Она была одета в лёгкий брючный костюм бежевого цвета, который гармонировал с природной атмосферой её кабинета. Это помещение было уютным и светлым, с большими окнами, через которые лился мягкий солнечный свет, несмотря на метель за стенами клиники. На полках стояли горшки с травами и цветами, а в углу тихо журчал небольшой фонтанчик, создавая расслабляющую атмосферу. Она осторожно взяла котёнка из рук мальчика, мягко приговаривая: — Не волнуйся, малыш, мы просто посмотрим, что с тобой. Ты в безопасности. — Вчера вечером Китти стал вялый, отказался от еды! — надломленным голосом начал рассказывать Кристофер. — Поэтому я решил прийти сегодня. Котёнок, хоть и немного напуганный, быстро успокоился в её руках. Элли положила его на мягкий стол для осмотра, покрытый пушистым полотенцем. Она начала с того, что осторожно погладила котёнка, позволяя ему привыкнуть к её прикосновениям. Руки девушки излучали мягкое, тёплое свечение. Оливер решил, что это особая магия зооцелителей. — Давай посмотрим, — тихо сказала Элеонора, проводя руками над котёнком. Её глаза закрылись, и она сосредоточилась, чувствуя энергию животного. Через несколько мгновений она открыла глаза и улыбнулась мальчику. — Всё в порядке, Китти полностью здоров. У него просто небольшой стресс из-за холода и метели. Ничего серьёзного. — А отказ от еды? — с тревогой спросил мальчик. — Помнишь, что я тебе говорила в прошлый раз? Это реакция на прививку. — Точно! — Кристофер выдохнул с облегчением. — Я дам тебе немного успокаивающего травяного настоя, который нужно добавить в его воду. И постарайся держать его в тепле и покое пару дней. Он быстро поправится. Она осторожно взяла котёнка и передала его обратно хозяину. — Ты молодец, Крис. Мальчик кивнул головой, спрятал котёнка в свою мантию и направился к выходу. — Кристофер, подождёшь меня? — обратился к нему Вуд, первый раз подав голос в клинике. — Наверное, у тебя ко мне много вопросов, Оливер, — произнесла Элеонора, когда дверь за мальчиком закрылась. — Сегодня, к сожалению, я не смогу тебе на них ответить. Встретимся завтра? В час в чайном кафе? — Хорошо. Вуд проводил Кристофера до дома, чтобы оставить там Китти, а затем предложил мальчику пройтись по магазинам вместе, чтобы накупить подарки для всех детей под опекой Барнсов. Метель в Хогсмиде стихла, поэтому миссис Барнс с благодарной улыбкой отпустила Кристофера на прогулку с Вудом.