В тени чар и времени

NC-17
Завершён
212
3
автор
Размер:
3 750 страниц, 1 112 802 слова, 189 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 303 Отзывы 130 В сборник

Глава 7: Тыквы, сарказм и долг перед Слизерином

Настройки
В Большом зале царило оживление. Хэллоуин был одним из самых любимых праздников в Хогвартсе, и все факультеты, включая Слизерин, с энтузиазмом взялись за украшение зала. Северус, староста факультета, стоял в стороне, наблюдая, как его однокурсники лениво привязывают магическими нитями парящие тыквы к потолку. Его лицо выражало полное отвращение. — Великолепно, — пробормотал он. — Кому ещё, кроме меня, доверить такое грандиозное задание, как следить за кучкой ленивых идиотов? “Не преувеличивай, Снейп, ты просто приглядываешь за летающими овощами,”ехидно вставил Пег, свёрнутый на шее Тии, которая стояла рядом, скрестив руки. — Может, займёшься чем-то полезным? — огрызнулся Снейп, бросив на змею раздражённый взгляд. “Я уже полезен. Развлекаю твою унылую натуру,”ответил Пег с насмешкой. Тия покачала головой, едва сдерживая улыбку. — Напомни мне, почему я вообще согласилась на это? — Потому что ты мне должна, — безапелляционно заявил Снейп, развернувшись к ней. — Я вытащил тебя из позора в зельях. — Это не повод тащить меня на украшение зала! — возразила она, нахмурившись. — О, это повод. Ты такая добрая, милая девочка. Я уверен, что через несколько лет ты тоже станешь старостой. Так что можешь считать это тренировкой, — ответил он, усмехнувшись. — Добрая и милая? Это ты сейчас серьезно? — прошипела она, чувствуя, как щеки вспыхивают. “Он, видимо, что-то подцепил в Большом зале. Это явно не про тебя,”вставил Пег. Северус бросил на змею убийственный взгляд. — Скажи своему питомцу, чтобы он замолчал, пока я не заколдовал его в пару розовых бабочек. — А ты попробуй, — прошипел Пег, поднимая голову. — Я тебе покажу, что значит настоящая магия! — Хватит! — Тия хлопнула в ладоши. — Вы двое просто как дети!

***

Они успели развесить около десятка тыкв, когда мимо проходили несколько шестикурсников, лениво переговариваясь. Один из них, высокий парень с тёмными волосами и наглой улыбкой, остановился перед Снейпом. — О, Снейп, опять ты тут изображаешь из себя великого мага? — насмешливо спросил он. — Что тебе нужно, Эйлпри? — холодно отозвался Северус, не отрываясь от заклинания, заставляющего летать гирлянду из летучих мышей. — Просто интересно, — протянул Эйлпри, ухмыльнувшись. — Ты что, опять на стрелке с гриффиндорцами был? Или решил погоняться за Лили? Северус замер, а его взгляд стал ледяным. — Ты слишком много болтаешь, Эйлпри. — Да ладно тебе. Говорят, тебе грязнокровки больше нравятся, чем чистокровные волшебницы, — продолжал шестикурсник, явно наслаждаясь своим остроумием. “О, это станет интересным,”прошептал Пег.“Хочешь, я укушу его? Просто скажи слово.” — Пег, не вмешивайся, — шепнула Тия, но не смогла сдержать смешок. — У тебя проблемы с головой, Эйлпри, — наконец произнёс Северус, прищурившись. — Или ты просто завидуешь, что у меня есть мозг, а у тебя — тыква, которую ты вешал два часа назад? — Что ты сказал?! — взорвался Эйлпри, делая шаг вперёд. — Я сказал, что ты настолько туп, что, кажется, ты даже не понял, что это было оскорбление, — с презрением добавил Снейп. “Хороший удар, Снейп. Могу похлопать?”предложил Пег, свернувшись в кольцо на плече Тии. Эйлпри уже хотел схватить Северуса за мантию, но на его пути встала Тия. — Хватит! — твёрдо сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Вы ведёте себя, как первокурсники. — Что Снейп, все за юбками прячешь свои яйца?! — Эйлпри фыркнул, бросив на Тию взгляд, полный презрения, и ушёл, заставив Северуса плотно зажать кулаки.

***

Северус продолжил развешивать украшения, а Тия помогала ему, иногда вытирая пыль с мантии после очередной магической вспышки. — Ты вечно нарываешься, — заметила она, наблюдая за его сосредоточенным лицом. — А ты вечно находишься там, где не нужна, — парировал он, не отрывая взгляда от работы. “О, какое у вас продуктивное сотрудничество,”усмехнулся Пег. — Если ты сейчас не замолчишь… — начал Северус. “Что? Заколдуешь меня? Превратишь в кактус? Давай, я готов!” Тия не выдержала и рассмеялась. — Хватит, вы двое. Давайте просто закончим с этим и пойдём на праздник. Северус лишь покачал головой, но промолчал.

***

Когда зал был наконец украшен, Северус взглянул на Тию и холодно произнёс: — Ты справилась неплохо. Для первокурсницы. — О, спасибо за комплимент, — с сарказмом ответила она. “Не благодари. Это всё равно прозвучало, как оскорбление,”вставил Пег. — Встретимся на празднике, — бросил Северус, уходя к своему столу. Тия проводила его взглядом, чувствуя, что этот вечер будет долгим.

***

Северус шел по коридору в сторону своей комнаты старосты, погружённый в смешанные чувства. День Хэллоуина всегда казался ему бессмысленным, однако в этом году он оказался особенно насыщенным. Конфликт с Эйлпри, вмешательство Тии и её фамильяра, а также собственные мысли о прошлом — всё это заставляло его чувствовать себя, мягко говоря, напряжённым. “Что Люциус сказал в последний раз?”— размышлял он, вспоминая письмо. Люциус Малфой, его единственный союзник на факультете, всегда подчёркивал важность поддержания нейтралитета внутри Слизерина. “Не рви отношения с сокурсниками, Северус. На факультете каждый сам за себя, но в трудные моменты мы всё равно должны быть одной командой. Если тебя не примут здесь, ты останешься совсем один.” Северус понимал это. Понимал, что открытые конфликты с сокурсниками могли обернуться против него. У него и так хватало врагов среди гриффиндорцев, особенно Мародёров, и Лили, с которой он больше не разговаривал.

***

Её лицо всплыло в памяти, такое яркое, такое живое. Северус помнил, как она защищала его в первый раз, когда им было по 11 лет. Это случилось в октябре, на первом курсе. Джеймс Поттер и Сириус Блэк дразнили его из-за поношенной мантии. — Грязный червь, — фыркнул Поттер, толкнув его в плечо. — Да он даже палочку держать не умеет, — добавил Блэк. Но Лили встала между ними, её рыжие волосы горели в лучах осеннего солнца. — Оставьте его! — крикнула она. — Ты что, его защитница? — хмыкнул Поттер. — Нет, я просто человек, в отличие от вас двоих, — отрезала она. Тогда Северус впервые почувствовал что-то, похожее на благодарность. Но воспоминание быстро сменилось горечью. Последний раз, когда они разговаривали, был в конце пятого курса. Они снова поссорились из-за его общения с Эйвери и другими сокурсниками. “Почему она никогда не понимала, что у меня нет выбора? Почему я всегда должен оправдываться?”

***

Вернувшись в реальность, Северус хмуро посмотрел на свои руки. — Эта девчонка… Она слишком много болтает, — пробормотал он. Но его мысли снова возвращались к её фамильяру. Когда Пег впервые заговорил с ним, Северус был уверен, что просто устал. Маленькая змейка обратилась к нему… в голове. “Эй, ты слишком много пялишься. Может, займёшься своими делами?” Сначала он решил, что это галлюцинация. Но затем это повторилось снова и снова. — Кто ты? — шёпотом спросил он в тот момент. “Зовут меня Пег. Просто фамильяр. Расслабься, я не собираюсь кусать тебя. Пока.” Северус долго не мог поверить, что фамильяр может так общаться. Он начал читать книги, чтобы понять, что это за существо. В одной из старых книг он наткнулся на описание: “Древние рода иногда создавали магических фамильяров, которые становились не только спутниками, но и хранителями магии своих хозяев. Эти существа могли мыслить, говорить и даже колдовать.” Северус помнил, как замер, перечитывая строки. “Это объясняет его поведение. Но сколько магии нужно, чтобы создать такое существо? У этой девчонки должно быть огромное магическое ядро.” Однако он также заметил странность. Когда он попытался использовать диагностическое заклинание на Тии, он наткнулся на барьер. — Что ты скрываешь, Брейдс? — пробормотал он, вспоминая странный амулет с рунами, который однажды мелькнул у неё на шее.

***

Подойдя к своей комнате, Северус снял мантию и повесил её на спинку стула. Он заранее приготовил другую, более нарядную мантию, которую купил перед началом года. — Если я должен выглядеть прилично, пусть так, — пробормотал он, оглядывая ткань. Хэллоуин был не его праздником, но он знал, что его присутствие обязательно. В конце концов, староста должен следить за порядком. Северус снова задумался о Тии. Она была слишком наивной для Слизерина. Слишком… доброй. — Она не понимает, куда попала, — сказал он вслух, но тут же хмыкнул. — Но она умеет защищаться. Он вспомнил её лицо, когда она встала между ним и Эйвери. “Опять девчонка меня защищает. Смешно, как всё повторяется.” Он вздохнул и сел за стол, открывая одну из книг по зельям. — Может, мне стоит оставить её в покое, — пробормотал он, но его мысли снова вернулись к Пегу. “Этот фамильяр слишком умен. И слишком сильный. А её магия… Что она скрывает? И зачем ей этот амулет?” Северус знал, что его ждёт много вопросов, но пока не было ни одного ответа.

***

После того как Северус закончил разбирать очередную главу учебника по зельям, он раздражённо захлопнул книгу, как будто это поможет ему избавиться от накопившейся усталости. — Хватит на сегодня, — пробормотал он, убирая учебник в сторону. Потянувшись за мантией, он решил, что пора направиться в Большой зал. Время ужина близилось, а его обязанности старосты требовали проверить, чтобы все первокурсники Слизерина были в порядке и соответствовали праздничному дресс-коду. По пути он напомнил нескольким младшим ученикам о необходимости выглядеть прилично. Но, как только он свернул за угол, в его голове раздался недовольный голос Пега: “Господи, сколько можно! Я не могу больше видеть тыквы! Тыквенный сок, тыквенная каша, тыквенные пироги! Это же просто пытка! Что за извращенец придумал этот праздник?!” Северус замер на мгновение, а потом продолжил идти, слегка улыбаясь направив свой взгляд на змейку, что медленно ползала по коридору. — Пег, ты всегда был таким… любителем красноречия? — спросил он, не скрывая сарказма. “Любителем?! Да я настоящий мастер! Знаешь, что я сегодня ел? Ты не поверишь — тыквенный хлеб с тыквенным маслом! Это же издевательство! Ещё немного, и я начну шипеть в форме тыквы!” Тия, которая шла неподалёку, не выдержала. — Пег! Ты где вообще нахватался таких слов?! — воскликнула она, краснея и протягивая ему руку, чтобы он забрался на нее. — Чтобы я больше такого не слышала! “О, простите, ваше высочество! А можно мне, пожалуйста, немного индивидуальности?”огрызнулся Пег, обвиваясь вокруг её руки.“Я тут на твоей службе, а ты ещё и жалуешься! Всё, я обиделся.” — Обиделся он! — фыркнула Тия, закатывая глаза. — Может, тебе ещё пирожное принести? “Если оно не тыквенное, то да,”ответил он, свернувшись в тугой клубок в капюшоне мантии и прячась от взгляда Северуса. Северус, наблюдая за этой сценой, не выдержал и усмехнулся. — Брейдс, тебе явно достался слишком наглый фамильяр. — Спасибо, что заметил, — сухо ответила она.

***

Когда они дошли до Большого зала, атмосфера была радостной и шумной. Тыквы парили под потолком, свечи создавали уютный свет, а длинные столы ломились от угощений. Но кто-то явно был слишком полон идей. — Худ опять что-то задумал, — заметила Тия, подталкивая Северуса локтем. И действительно, рыжий хаосник стоял в углу зала, держась за палочку с видом, будто вот-вот совершит величайшее волшебное открытие. — Ставлю два галлеона, что он взорвёт что-нибудь, — заметил Северус, скрестив руки на груди. — Я ставлю, что он не доживёт до конца праздника, если так продолжит, — пробормотала Тия. В этот момент профессор МакГонагалл вошла в зал, величественно осматривая собравшихся. — Отличный момент, чтобы поприветствовать её с размахом, — громко прошептал Худ своему другу, и его палочка взметнулась в воздух. Махнув палочкой, он послал заклинание в сторону нескольких парящих тыкв. В следующую секунду тыквы с грохотом взорвались, и сотни оранжевых конфетти осыпали зал. — А-а-а! — раздался громкий вскрик, когда конфетти, смешанные с остатками тыквенного сока, осыпали МакГонагалл с головы до ног. Зал замер. Даже духи, которые обычно порхали между столами, остановились, чтобы посмотреть, что будет дальше. МакГонагалл медленно повернула голову, её взгляд искал виновника. — Худ! — раздался её ледяной голос, который заставил бы даже тролля задуматься о своём поведении. — Ой… это… это была магия конфетти, профессор, — неубедительно пробормотал Крис, пятясь назад. — Магия конфетти? — переспросила она, стряхивая с себя остатки тыквы. — Худ, вы превзошли себя. Мне казалось, что ваши фейерверки на трансфигурации — это предел вашего таланта. Зал взорвался смехом, но МакГонагалл не разделяла общего веселья. — Вы будете чистить каждый уголок этого зала до тех пор, пока он не станет идеально чистым! И, Худ, если я увижу ещё одну тыкву рядом с вами, я лично превращу её в вашу подушку! — заявила она, красная от злости. Крис пожал плечами, но его улыбка так и осталась на лице. — Ну, зато праздник стал веселее, — пробормотал он своему другу, когда они вышли из-под взгляда МакГонагалл.

***

Северус, стоя у стола Слизерина, наблюдал за всей сценой с едва заметной усмешкой. — Хаос в чистом виде, — пробормотал он, качая головой. Его взгляд остановился на Тии, которая смеялась вместе с другими студентами. Её смех был искренним, её лицо светилось радостью. “Она нашла себе друзей,”подумал он.“Но со мной она только огрызается. Интересно, почему?” Его мысли снова вернулись к Пегу, к тому странному моменту, когда фамильяр впервые заговорил с ним. “Кто ты, Брейдс? И что за магия кроется за твоим фамильяром и этим амулетом?” Северус чувствовал, что загадка этой девочки куда сложнее, чем кажется на первый взгляд.
212 Нравится 303 Отзывы 130 В сборник