В доме Элизы
1 января 2025 г., 16:40
Дом на окраине Чикаго, 25 декабря
Большой зал, небогато, но с большим
вкусом убранный для празднования
Рождества Христова. В центре высокая
ёлка со множеством свечей и
самодельных украшений. Яркие светильники
и венки из омелы и остролиста на стенах.
Тихая музыка. Празднично одетые гости.
Входят Элиот и Рита
Р и т а
(робко оглядывая зал)
Ты прежде здесь бывал?
Э л и о т
Да, приглашали
Меня порою... Вот и в этот год...
(помолчав)
В Италии, должно быть, всё иначе?
Р и т а
Не знаю. Да, впервые Рождество
От родины вдали.
Подходят к ёлке. Рита осматривает её
со всех сторон, по-детски восхищаясь
Как здесь красиво!
Живая... Лесом пахнет... И звезда,
И мишура — как ангельские кудри*...
Касается рукой рога изобилия
А тут конфеты... Ой, смотри, вверху!
Тянется к ангелу на одной из верхних
веток. Элиот чуть нагибает её, чтобы
она могла коснуться фигурки
Точь-в точь такого как-то папа сделал...
Мне было три, наверно... Только он...
Внезапно замолкает, едва сдерживая слёзы
Э л и о т
Ты плачешь?!
Р и т а
Нет... я просто вспоминаю...
Как вдруг в огонь упал он... и сгорел.
Э л и о т
Сгорел?!
Р и т а
Да вот... Случайно получилось.
Нет, брат не виноват... он лишь играл.
Нечаянно.
Э л и о т
Не плачь, прошу... Смотри же:
Он снова здесь, и он летит к тебе.
Чуть покачивает ветку. Крылья
фигурки трепещут. Рита
улыбается сквозь слёзы
Р и т а
И правда... это чудо... Всё вернулось!
(очарованно оглядываясь вокруг)
А этот зал сияет, как чертог,
Что видела я детстве!
Э л и о т
В детстве? Где же?
Р и т а
Во сне. То был любимый светлый сон,
И каждый раз себе я говорила,
Что это наяву!
(тихо)
Не знаешь ты,
Что я тебя там встретила впервые...
Э л и о т
Как?!
Р и т а
Ты был там. Я видела тебя.
И, встретив наяву, тотчас узнала...
Как было там красиво!.. Но и здесь
Красиво очень.
Х о з я й к а
(подходя к ним)
На столах в том зале
Есть сласти и мороженое. Что
Угодно вам?
Э л и о т
(склоняясь перед ней)
Благодарю, Элиза...
Посмотрим мы сейчас. Благодарю.
Х о з я й к а
А знаешь, крендельки-то замесила,
Как научила матушка твоя.
Элиот вспыхивает и низко
опускает голову
Вот ангел-то была! Напомни, сколько
Прошло с тех пор, как умерла она?
Э л и о т
Уж скоро девять лет.
Х о з я й к а
Ушла вслед мужу,
Не вынесла разлуки.
Элиот молча кивает
Что же я
Расстраиваю вас... ведь нынче праздник.
Скажу, чтоб нам сыграли.
(музыкантам в углу залы)
Эй, лансье!**
Музыка
О д и н и з г о с т е й
(подойдя к Рите)
Прошу Вас!
Р и т а
(растерянно)
Нет... простите... Не танцую.
Простите, сэр!
О д и н и з г о с т е й
(с иронией глядя на Элиота)
Ваш спутник так ревнив?
Э л и о т
О нет, поверьте... Если Рита хочет...
Р и т а
Быть может, позже... Не могу сейчас...
Простите же меня.
Гость отходит от них. Вскоре составляются
четыре пары, которые танцуют в центре
зала. Рита и Элиот наблюдают за ними
Э л и о т
Ведь нынче праздник,
Здесь веселятся все...
Р и т а
Нет — лишь с тобой.
Э л и о т
Ну, если нет... так сладости посмотрим?
Р и т а
Давай!
Уходят в соседнюю комнату. В зале
продолжаются танцы. Через короткое
время Элиот и Рита возвращаются
с блюдечками мороженого и сладостей
и, присев в углу залы, наблюдают
за танцующими
А крендель чудо как хорош!
Осторожно ест, словно боясь
показаться жадной
Хозяйка говорила, что рецептом
С ней поделилась матушка твоя?
Э л и о т
Всё так: они дружны когда-то были.
А мой отец был славный хлебопёк,
И вся семья усердно помогала
Ему в трудах. А уж на Рождество
Такие же пекли для всей деревни...
(чуть помолчав)
В те дни, когда ещё мы жили там.
Р и т а
Меня соседка часто угощала
На Рождество... А братья ей мои
Не нравились. Она сердилась даже,
Коль им я угощения брала,
Но всё же я носила потихоньку.
Оба заканчивают еду
Х о з я й к а
(музыкантам)
Сыграйте вальс нам!
Э л и о т
Будешь танцевать?
Р и т а
Да... если ты...
Э л и о т
Пойдём.
Ведёт её в круг танцующих
Как ты прекрасна!
О, если б не кончался этот день...
Рита смущённо танцует с ним,
чуть склонив голову, её лицо пылает.
Когда музыка заканчивается,
оба вновь садятся в углу зала
Примечания:
* Украшение, которое мы обычно называем «ёлочный дождь», по-английски носит название "angel's hair" — "волосы ангела"
** Английский бальный танец, сродни кадрили, исполняемый четырьмя парами. В описываемое время (рубеж 20х-30х гг. XX в.) был уже сильно устаревшим (праздник в доме Элизы проходит во многом так, как принято было на рубеже XIX-XX веков, что соответствует времени её ранней молодости).