Сосна и белая берёза

Перевод
NC-17
В процессе
96
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 134 страницы, 42 531 слово, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
96 Нравится 33 Отзывы 31 В сборник

Часть 9

Настройки
      Внутри палатки царила тишина, лишь издалека доносился шелест листвы, гонимой ночным ветром. — Тело нашли на берегу реки, в юго-восточной части Листа. В тот день у главы был ежемесячный день рыбалки. Обычно он брал с собой Конохамару, но накануне вечером они разругались, поэтому на следующий день глава отправился к реке один. Там его и убили. — Судя по следам на месте, он, вероятно, пытался броситься в воду, но не успел. То, что преследовало его, настигло и убило. — А что именно… его преследовало? — Неизвестно. Пока никаких окончательных выводов. На месте преступления не нашли других следов, кроме множества отметин, похожих на длинные клинки. Разрезы на теле очень аккуратные. Можно предположить, что убийца использовал несколько штыков и не имел нормальных ног, – Шикамару пристально посмотрел Саске в глаза, словно что-то выискивая. – Звучит знакомо, не так ли? Я ознакомился с данными, которые ты отправил на базу. Можно сказать, что твоя информация дала новый толчок нашему застопорившемуся расследованию. Саске нахмурился, обдумывая услышанное, и лишь через несколько секунд продолжил: – Поэтому вы и попросили меня прибыть лично? — Да, это крайне важно. Впрочем, не ожидал встретить тебя прямо на полпути. Давайте теперь вместе вернемся в лагерь. Есть еще кое-что, но обсудим это, когда доберемся до места, – Шикамару обменялся взглядом с Асумой, и тот поднял Конохамару, готовясь к отходу. Конохамару заметно успокоился. Он так сильно плакал, что теперь время от времени его всё ещё пробивало на судорожный всхлип. Асума поднялся и рассеянно бросил взгляд внутрь палатки, и вдруг замер, уставившись на лицо Итачи. Саске, проследив за его взглядом, не счел нужным объяснять. Он резко дернул Итачи за локоть и, не оглядываясь, вышел из шатра. — Что случилось? – обернулся Шикамару. — …Ничего. Просто человек показался знакомым, – равнодушно отозвался Асума. В компании целой машины попутчиков оставшийся путь прошёл без происшествий, и к вечеру обе машины благополучно добрались до холмов Ассура. На привале все собрались вместе, и атмосфера стала куда оживлённее, чем в предыдущие дни. — Ого, да вы тут пируете! – Наруто с тоской посмотрел на вырезку и консервы, которые ели Карин и Суйгецу, и его собственные жареные овощи мгновенно потеряли всякий вкус. –Давайте меняться? Гляньте, овощи-то свежие, только с огня… — Я отказываюсь, и он тоже отказывается, – без обиняков пресекла его надежды Карин. — Да ладно вам! Ну, поменяемся разок, просто для разнообразия, – Наруто продолжал клянчить, не теряя надежды. Саске окинул взглядом скудные, подгоревшие овощи в руках Шикамару, горстку ягод, которую Ино клевала с явным отвращением, и Чоуджи… Внезапно он осознал, что Чоуджи заметно похудел. — И как вы, черт возьми, планируете свои припасы? — Эх, и не спрашивай, – Наруто тяжело вздохнул и бессильно опустился на землю. – Нас ограбили по дороге, забрали почти всю провизию. Выживаем только на личных запасах Чоуджи и тем, что удается собрать по пути. — Как? Вы что, забыли, как пользоваться оружием? — Если честно, мы всё до последнего патрона расстреляли, – признался Наруто, разводя руками. – Несколько групп подряд попалось, сколько патронов ни бери – всё мало. Если бы не вы, неизвестно, добрались бы мы обратно живыми. — Что там вообще происходит? – приподнял бровь Саске. — Ты в своих горах сидишь, небось, не в курсе. В Дальнезвёздном сейчас такая заварушка. Мы не знали об этом, когда ехали по короткой дороге, которая ведет оттуда. Это было… Я даже вспоминать не хочу, – Наруто поморщился, растирая себе лоб. — Так вы потому и потребовали идти окольным путём? – наконец прояснилось для Саске, почему они избегали ровной дороги, петляя по этим бесконечным низким холмам. – Из-за чего дерутся-то? — За рубины, – Наруто повернулся к Ино. – Давай, покажи нашему хозяину рудников, что за сокровище. — Ладно, но учти, это мое, и не надейся, что я тебе подарю, – на скучающем лице Ино появилось легкое оживление. Она бережно извлекла из кармана на животе камешек размером с ноготь большого пальца – алый рубин. Камень сиял насыщенным багровым цветом, гораздо более глубоким, чем любой рубин, который Саске видел раньше. Было уже темно, но Саске поднес камень к огню, и в его прозрачной толще, где было лишь немного вкраплений, заиграли блики. — Неплохое качество, – Саске вернул рубин Ино. – Откуда взялась эта партия? Я не помню, чтобы в районе Дальнозвездном были такие месторождения. — Хрен его знает. Тот, у кого мы камень отобрали, говорил, что отбил у какого-то проезжего торговца самоцветами. Другие твердят, будто это из шахт на горе Добе утекло. Кто во что горазд. — Не может быть, – Саске сказал это с абсолютной уверенностью. – На горе Добе рубины не водятся. Я там несколько лет жил, уж я знаю. — Да какая разница, – Наруто откусил кусок овощного стебля, горько пережевал его и, глядя вдаль, замечтался, будто ест ребрышки. – В любом случае, надо подождать, пока все эти охотники за рубинами разбредутся по свету, и тогда можно будет вернуться в Дальнозвездный. Пушистый огненный шар солнца уже растворился в тенях деревьев, и темнота постепенно размывала очертания гор. Внезапно Наруто швырнул недоеденные овощи в огонь и уставился на западную чащу. — Эй, вы видели? — Что? Что-то заметил? – Шикамару мгновенно насторожился. — Кабан! – в глазах Наруто вспыхнул ненасытный огонёк. Шикамару же бессильно опустил плечи и плюхнулся обратно на землю. — Где?! – Чоуджи тоже оживился. — У нас почти нет патронов, вы думаете, справитесь? – напомнил Шикамару. — Если не можем стрелять, поставим ловушку! Я видел нескольких маленьких кабанчиков, это не проблема! Я больше не могу есть эту траву! – Наруто резко вскочил, но Шикамару тут же ухватил его за край куртки. — Нет! Рядом с маленькими кабанчиками обязательно будет большой, они живут стаями, ты не справишься. И у нас сейчас нет условий для правильной разделки туши, легко подхватить бактерии или паразитов. Если ты не хочешь вернуться живым, считай, что я ничего не говорил, – Шикамару вывалил на него целую тираду объяснений, которая, наконец, заставила Наруто скиснуть. Тот жалобно потянулся к костру, чтобы выудить оттуда почти сгоревшую овощную палочку. — Если не будет никаких происшествий, завтра днем мы доберемся до базы Облака. Сможем там передохнуть, нормально поесть, а потом уже двинем дальше, – утешил их Асума. Он достал из кармана самокрутку, прикурил ее от костра и зажал в зубах. — Иди кури в сторонке, – брезгливо отпихнула его подальше Ино. Саске искоса глянул на Итачи, который все это время сидел тихо. Даже при том, что в их машине недостатка в еде не было, он притворно съел пару ложек консервированных фруктов, и сейчас просто смотрел в сторону севера. Если двигаться в том направлении, пересечь несколько холмов, то через пару тысяч километров окажешься на руинах базы Учиха. Однако Итачи уже не помнил этого. Внезапно Саске припомнилось, как они когда-то охотились здесь вместе на дикого кабана. Тогда выжившие клана Учиха только перебрались из города в дикий лес, и Саске никак не мог освоиться в местности. Итачи же приспособился прекрасно, терпеливо уча его ориентироваться в лесу, искать съедобные ягоды, и даже брал с собой на охоту. Та охота на кабана закончилась плачевно. Саске еще не привык к паучьему луку из карбона, и Итачи в одиночку разделался с кабаном при помощи метательных ножей. Потом они не просто ели жареные ребрышки, Итачи старательно учил его обращаться с оружием, объясняя, как стрелять точнее. Почувствовав на себе пристальный взгляд, Итачи вопросительно посмотрел на него. Саске очнулся и, не выражая никаких эмоций, отвернулся. На следующий день обе группы были в подавленном настроении, атмосфера была напряженной, непрерывный путь измотал всех. Они подъехали к базе около пяти часов вечера, но увиденное сразу насторожило. Оборонительные ворота базы были распахнуты. Две гигантские створки были прикрыты всего на треть. В десяти метрах от стены был насыпан круг из мешков с песком высотой в человеческий рост, через равные промежутки торчали стволы тяжелых пулеметов. В прорехах между мешками виднелись крепкие мужчины, которые сидели за ними, с серьезным видом наблюдая за приближающимися машинами. За рулем в этот момент были Саске и Асума. Саске сбросил скорость, позволяя другой машине выехать вперед. Они были более знакомы с базой Облака, пусть они и ведут переговоры. — Ни шагу ближе! Кто вы такие? – поднялся темнокожий здоровяк, держа в руках автомат. Они остановили машины, и Асума открыл дверь, вышел, поднял обе руки и медленно направился к охраннику. – Мы из базы Листа. Просто проезжаем мимо и хотели бы остановиться на ночлег. Он продемонстрировал знак базы Листа на своем коммуникаторе. Охранник подозрительно прищурился, но бдительности не ослабил, продолжая целиться в него из автомата. — Всем вход воспрещен. Если хотите проехать, двигайтесь вдоль реки, но на территорию базы заезжать нельзя. Асума достал сигарету и сунул ее в нагрудный карман охранника. – Не надо так официально. Наши базы сейчас как раз дружат. Разве друзей, пришедших в гости, оставляют за порогом? — Я сказал, никто здесь не пройдет, – охранник не отмахнулся от сигареты, но тон его оставался крайне жестким. — Почему? Что-то случилось? Раньше такого не было, – он сделал еще два шага вперед. — Еще шаг, и я буду стрелять! – Охранник уставился на него. Они молча смотрели друг на друга несколько секунд. Спустя мгновение Асума поднял ставку: достал из внутреннего кармана пачку новых банкнот, пересчитал и половину засунул туда же, в карман охранника. — Сделай одолжение, расскажи мне. Мы люди, посланные руководством базы Листа для расследования. Смотри, вот мое имя, вот звание, я – специалист по внешним расследованиям нашей базы, – Асума вывел на своем коммуникаторе экран с личной информацией. – Мы здесь по служебным делам. Обвинение в препятствовании исполнению служебных обязанностей достаточно, чтобы тебя вышвырнули с базы. Подумай об этом хорошенько. На лице охранника мелькнуло сомнение. Асума выждал секунд пять, затем пальцами потушил сигарету, недокуренный окурок убрал обратно в пачку и, как бы между прочим, добавил: — Я тоже не могу определить, не банда ли вы, захватившая лагерь. — После этих слов он внезапно вытащил из-под одежды пистолет. – Но кровь проливать не стоит. Губы охранника дрогнули. Он нахмуренно сглотнул, и оглянулся на товарищей позади. Асума тут же добавил: – Мы сейчас же уедем вдоль реки, но ты должен дать мне хоть какое-то объяснение, иначе, когда вернусь на базу, мне будет нечего докладывать. — Н-на нашу базу… два дня назад проникли зомби. Электростанция разрушена, генератор сломан. Эти ворота работают только от электричества, поэтому их невозможно закрыть, – охранник выдавил из себя часть информации. — Нашествие зомби? Разве на вашей базе не используется электросеть? Я думал, ваша защита даже лучше нашей. — Нет, – было неясно, на какой именно вопрос он отвечает. – Генератор починят сегодня вечером. Уезжайте скорее. Когда прожекторы снова заработают, не вините меня, если умрете от рук наших снайперов. Я вас предупредил. Асума молча выждал с полминуты. Потом убрал пистолет в карман, снова вынул несколько купюр и добавил их к уже лежащим в кармане охранника. Ствол, словно по-дружески, скользнул по вороту его куртки. Лоб охранника блестел от пота, челюсть была сжата, а на висках пульсировали жилы. — Благодарность, – выдавил Асума. Лицо охранника расслабилось, и ствол его автомата опустился на несколько десятков градусов. Асума убрал пистолет и подошел к приоткрытому окну Саске. – На базе Облака ЧП, отдыха не будет. Я все уладил, проедем мимо. Придется сегодня попотеть. Саске кивнул, снова завел двигатель и, дождавшись, пока тот тронется, уверенно последовал за ними, съезжая с холма на другую, более узкую тропу. Они миновали несколько невысоких сопок и огромный валун, и дорога стала ровнее. База Облака на вершине холма была погружена во мрак, ни единого огонька. Вдоль проволочных ограждений мелькали тени – видимо, патрульные. — Надо же, как серьезно. Когда мы дрались в Катайском лесу, они не казались такими слабаками, – пробормотал Суйгецу, сидящий на заднем сиденье слева, прильнув лицом к окну, пытаясь что-то рассмотреть. Итачи посмотрел поверх светлой макушки Суйгецу и мельком заметил огромный рекламный щит — плакат на нём уже размылся от дождей в бесформенные пятна. Он повернул голову к окну справа, где за переплетением теней деревьев смутно виднелась чернильно-темная река. — Поменьше болтай и береги силы. Я проеду ещё три часа, потом твоя очередь, – донёсся спокойный голос Саске. Солнце давно село, плотные тучи скрыли луну. За окном машины не было видно ничего, кроме освещённого фарами тёмно-зелёного кузова впереди идущего автомобиля. Через три часа Саске сменился с Суйгецу и перебрался назад, собираясь немного поспать. По плану Суйгецу и Карин должны были отвести по четыре часа каждый, а потом руль снова возвращался к нему. Ровная ночная дорога убаюкивала, и все чувствовали усталость. Суйгецу вёл машину с осоловелым видом, и Карин то и дело больно щипала его за бедро, не давая окончательно вырубиться. Машина преодолела несколько крутых поворотов, и голова Саске соскользнула с подголовника, беспомощно повиснув в воздухе, удерживаемая лишь ремнём безопасности. Итачи не выдержал, подвинулся влево и стал для него живой подушкой. В два часа ночи пришло время сменить водителя. Карин, обернувшись и увидев, как Саске спит, склонившись на плечо Итачи, в глубоком забытьи, на секунду заколебалась, затем сказала Итачи: – Может, разбудишь его? Итачи посмотрел на спящее лицо Саске, подумал и принял решение: – Я сам поведу. Если просто следовать за впереди идущей машиной, то даже не зная маршрута, проблем не будет. — Уверен? – Карин проявила лёгкое сомнение, но усталость притупила её реакцию, и она не сразу нашла, что возразить. Итачи кивнул, аккуратно поместил голову Саске в углубление рядом с подголовником, чтобы его снова не тряхнуло на ухабах, затем открыл дверь и поменялся с Карин местами. Сев на водительское место, пристегнув ремень, Итачи выжал сцепление и тормоз, повернул ключ зажигания – все действия возникали в его сознании сами собой. Машина плавно тронулась, Итачи легко нажал на газ, набрав скорость, чтобы не отставать от впереди идущего автомобиля. Увидев, как уверенно он ведёт, Карин на заднем сиденье облегчённо вздохнула, устроилась поудобнее и закрыла глаза. Итачи не сказал остальным, что на самом деле он кое-что помнит об этих горных дорогах. Хотя конкретные детали пейзажа по пути стёрлись из памяти, в глубине души он смутно понимал: с рассветом они окажутся в особом месте. Неизвестно, с какого момента и почему, он чувствовал, как его нервы натягиваются всё сильнее, и сонливости не осталось вовсе. Сейчас вести машину – самое подходящее, чтобы немного расслабить мозг. Трое остальных в машине уже погрузились в сон. Итачи вёл почти два часа, и вокруг становилось всё больше деревьев. Неотрывное наблюдение за вращающимися задними колёсами впереди идущей машины вызывало сухость в глазах, и Итачи сильно заморгал. В боковом зрении мелькнули тени деревьев под странным углом. Он не успел присмотреться, как с ужасом осознал, что это были не просто тени: мимо промелькнули несколько сгорбленных серых фигур. Передняя машина не подавала признаков беспокойства, словно они еще не заметили ничего необычного. Итачи внимательно осмотрел лес за окном и заметил слабое синее свечение, похожее на светлячков, очерчивающее контуры листьев. В лесу скрывалось неизвестное количество зараженных. Итачи насторожился ещё сильнее. Машина двигалась равномерно, и, казалось, не потревожила этих тварей. Итачи попробовал связаться с впереди идущим автомобилем по рации. Из устройства раздалось шипение, затем ленивый голос Шикамару: – Эй, что такое? — Вы заметили заражённых снаружи? — Чт… – Шикамару осекся на полуслове, помолчал пару секунд, возможно, глядя в окно. Затем послышался голос Чоуджи: – Что там? — Вижу, – снова заговорил Шикамару. – Но они нас еще не заметили. Должно быть, все в порядке. — Хорошо. Будьте осторожны. Они продолжили путь без происшествий ещё почти два километра. Неизвестно, из-за ли изменившегося внутреннего состояния, но, проезжая участок с гравием, передняя машина внезапно ускорилась. Камень застрял в колесе, издавая громкий скрежещущий звук. Итачи услышал этот звук даже сквозь стекло. Он тут же обернулся в сторону, и сердце его упало. Несколько теней прекратили свое движение и повернулись в их сторону, словно уставившись прямо на движущиеся автомобили. Хуже того, после этого шума колесо передней машины при каждом обороте издавало громкое «клац-клац». Это только усилило панику водителя впереди, и машина заметно прибавила скорость. Итачи пришлось увеличить свою скорость на двадцать процентов, чтобы сохранить прежнюю дистанцию. «А-о-у… о-о-у…» Леденящие душу вопли постепенно приближались. Очевидно, зомби заметили их присутствие. Один из мертвецов уже бросился на капот впереди идущей машины, и стремительно несущийся автомобиль с силой отбросил его. Не успев упасть, тот должен был приземлиться прямо на крышу следующей машины. Итачи резко крутанул руль, машину занесло, и зомби лишь слегка скользнул по стеклу прямо перед водительским сиденьем. Звук удара был негромким, но все в машине явственно почувствовали, как тряхнуло кузов. Все проснулись. Первым заговорил Саске, голос его был хриплым от сна. — Почему я не за рулем? Кто ведет? Почему ты?! — Осторожнее, снаружи зараженные, – спокойно предупредил Итачи. — Откуда… откуда столько зомби?! Откуда они вообще взялись? – Карин выпрямилась, в панике поправляя очки. Суйгецу снял с предохранителя автомат и навёл ствол на окно со стороны Итачи. – Отодвинься-ка назад. Итачи откинулся на подголовник, попутно опуская стекло. Саске внезапно взорвался, схватил ствол автомата Суйгецу и дёрнул вперёд: – Ты что, охренел?! Если случайно попадёшь в него, мы все тут из-за тебя погибнем! Хочешь стрелять – потом будет полно случаев! — ....Тьфу, а ты разве сам так не делал? Тогда ты не думал, что можешь попасть в водителя? – немедленно парировал тот, сам бывший жертвой такой манеры. — У меня чутья больше, чем у тебя. Суйгецу с сожалением убрал автомат: – Ладно, тогда действуй ты, раз уж так. — Ещё рано. Стрельбой только ещё зомби приманишь, – трезво оценил обстановку Саске. Но впереди уже не выдержали: из окна высунулась рука с винтовкой. Три выстрела. В чаще рухнула тень. — Ух ты! Все три попали! — донёсся довольный голос Наруто. — Тьфу… мозги ему эти твари уже доели, — процедил сквозь зубы Саске, яростно опуская стекло. и навел пистолет на зомби, который вот-вот должен был выскочить на дорогу. Он представил, что это голова Наруто, и одним выстрелом снес ее. Итачи полностью сосредоточился на руле, уворачиваясь от внезапно выскакивающих зараженных. Их на дороге не убывало, и приходилось тратить патроны с умом – лишь бы не задержали. — Слышите меня? – внезапно раздался голос Шикамару по рации, напряженный и резкий. – Мы заметили вдалеке крупный неопознанный объект. На десять часов. Посмотрите и вы. Саске снял бинокль со спинки сиденья, включил ночное видение и посмотрел в указанном Шикамару направлении. Поверх голов нескольких зомби он разглядел нечто, похожее на огромную скульптуру, по очертаниям напоминающую боксера. Существо повернулось лицом к Саске, и он смог разглядеть его почти человеческие черты. — Это зомби? — Может быть. Но он… не кажется тебе слишком высоким? Саске снова поднес бинокль, чтобы рассмотреть получше, и в этот момент вздрогнул: существо сорвалось с места. В несколько шагов оно оказалось рядом с обычным заражённым. Даже без увеличения было ясно: ростом оно почти вдвое превосходило остальных. — Жмите на газ! Эта штука приближается, и очень быстро… Едва он произнес эти слова, как спереди послышались тяжелые шаги. Каждый шаг был ближе предыдущего, «бум-бум-бум», словно удары по сердцу каждого в машине. — Что это?! – по рации раздались встревоженные голоса. — Ветви ломаются! Я вижу лысую голову! Он слишком огромный! Есть ли вообще такие высокие люди?! – В передней машине началась паника и крики. Итачи и Суйгацу разглядели громилу раньше остальных. Ростом под три метра, с мясистым, уродливым лицом, грязными, мутными серыми глазами, излучающими свирепость. Лысая голова была покрыта гноящимися язвами, тело – буграми мышц. На груди мерцало синее свечение, подтверждающее, что это зараженный. Будучи раненным бессмысленными выстрелами из передней машины, он взревел от ярости, и, как малая гора, повалился к дороге, с хрустом ломая сучья. — А-а-а! — Тра-та-та-та-тах! — Щелк-щелк. — Патроны кончились! Есть ещё ? — У меня несколько! — Это же пистолетные! Крики из передней машины были настолько громкими, что их было слышно без рации. Чоуджи, сидевший за рулём, резко вывернул руль – машина развернулась поперёк дороги, но это её не спасло. Она понеслась прямо на мутанта. Последовало ужасное столкновение, крики и рев монстра слились в жуткую какофонию. Итачи в последний момент вырулил, проскочив в полуметре от разбитой головы мутанта, и вырвался вперёд, проехав еще десять метров на высокой скорости. Вторая машина была полностью перевернута. Гигантский зомби двигал ее с легкостью, словно игрушкой. Зрелище было ужасающим. Итачи, тормозя, спросил: – Есть лишнее оружие? Саске бросил на него быстрый взгляд и ответил: — Под пассажирским сиденьем. Бери сам. Итачи нашел под сиденьем пистолет Beretta 92-й серии, взял запасной магазин, открыл дверь и присоединился к остальным. Саске вооружился дробовиком и вместе с Суйгецу направился прямо к громиле. Карин бросилась к перевёрнутой машине, помогая вытаскивать оказавшихся внутри. Итачи, следя за обоими фронтами, методично отстреливал подбегавших обычных заражённых. К счастью, гигант кроме размеров не имел других особенностей. Уже через несколько минут его голову разнесли в клочья, и тело наконец рухнуло. Все пострадавшие выбрались наружу, серьёзных потерь не было. Сообща они поставили машину на колёса. Асума попробовал завести — двигатель не отзывался. — Эта тачка уже барахлила в Дальнозвездном. Наверное, поврежден двигатель или система зажигания. Шикамару, помоги мне проверить катушку зажигания. Однако все было не так просто. Не успел он договорить, как земля слегка завибрировала. Сзади по дороге приближались ещё три таких же гиганта, а с ними – десятки обычных зомби. Целая орда. — Вы справитесь? – спросил Асума у Саске. Саске секунду обдумывал, потом с мрачным лицом покачал головой. — Нет. Мы не можем потратить все патроны. — Тогда вы можете нас подбросить? Машину быстро не починить. — Хватит уже болтать. Быстро садитесь. Толпа беспорядочно распределила места перед машиной Саске. Асума знал короткий путь, поэтому сел за руль. Карин, Ино и Моэги втроём втиснулись на переднее пассажирское сиденье. Оставшиеся восемь мужчин кое-как уместились сзади. Саске с трудом захлопнул дверь, на висках пульсировали жилы. Впервые в жизни он ехал в машине, перегруженной более чем вдвое – даже в метро старого мира не было такой давки. Когда Асма тронулся с места слишком резко и круто взял первый поворот, Конохомару с заднего сиденья чуть не влетел в лобовое стекло, и машину мгновенно наполнили возмущённые крики. — Прости, не задел? – Итачи, держась за поручень на потолке, обернулся к сидящему под ним Саске. После рывка удержаться и не опереться на него было невозможно. Из-за шума Саске не разобрал слов, но видел, как тот пытается подвинуться вперёд, а Шикамару рядом уже прижимает к ним живот Чоуджи. Саске раздражённо обхватил Итачи за талию и притянул к себе. — Прямо на водительское сиденье собрался? Двоим там делать нечего, – прошептал он ему прямо в ухо. Итачи не успел ответить, как с другой стороны машины Наруто восхищенно завопил: – Твоя тачка просто зверь! Едет так быстро, даже с такой толпой! — Если нас догонят, то зомби ждет роскошный обед, – уныло пробормотал Шикамару. — Они откроют нашу дверь, как консервную банку с тушенкой, да? – Чоуджи выдал совершенно отвратительную картину. — Заткнись! – хором простонали несколько человек. В машине наконец воцарилась временная тишина.
96 Нравится 33 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)