Сквозь время

R
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 25 481 слово, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник

4. Противоположности?

Настройки
Гарри стоял у окна своей комнаты на Гриммо 12. Снаружи моросил дождь, и капли стекали по стеклу, как будто отражая его собственное состояние. Кулон лежал в его кармане, и даже когда он не касался его, Гарри чувствовал его присутствие — тяжёлое, как груз, который невозможно сбросить. «Почему ты выбрал меня?» — снова и снова этот вопрос звучал у него в голове. Ответа не было. Гарри знал, что должен снова поговорить с Гермионой, но он не хотел снова нагружать её. Она уже сделала для него больше, чем кто-либо мог бы ожидать. Он видел это в её усталом взгляде и в тех редких мгновениях, когда она бросала на него короткие, но тревожные взгляды. Рон, похоже, тоже замечал это. В последний раз, когда Гарри был у них, Рон едва ли разговаривал с ним, и это только усиливало чувство вины.

***

Сад возле дома Гермионы был тихим и пустым, но, пройдя немного дальше, Гарри увидел Луну Лавгуд. Она сидела на траве, окружённая цветами, и что-то рисовала в своём блокноте. Её лицо было спокойным, а движения плавными, как будто весь мир вокруг замер. — Гарри, — сказала она, увидев его. Её голос прозвучал так, будто она уже знала, что он придёт. — Привет, Луна, — пробормотал он, подходя ближе. — Ты похож на человека, который пытается разгадать слишком сложную загадку, — заметила она, откладывая блокнот в сторону. — Что, если эта загадка просто неразрешима? — спросил Гарри, садясь рядом с ней. — Неразрешимых загадок не бывает, — мягко ответила она. — Просто иногда ответ находится там, где ты его не ищешь. Гарри хмыкнул, но не сказал ничего. Луна наклонилась к кусту и сорвала небольшой цветок с бледно-фиолетовыми лепестками. — Знаешь, — начала она, протягивая цветок Гарри, — это флоббер-шляпочник. Он растёт только там, где энергия достаточно чистая. — И что мне с ним делать? — спросил он, принимая цветок. — Держи его, пока он тебе не надоест, — просто ответила она. Гарри улыбнулся. — Ты всегда такая спокойная, Луна. Даже когда... всё плохо. — Мир всегда немного плох, — сказала она, наклоняя голову. — Но потом он становится немного лучше. Надо просто помнить об этом. Её слова остались с ним, даже когда он попрощался и пошёл к Гермионе.

***

Когда он вошёл в дом Гермионы, она уже ждала его. — Я нашла кое-что, — сказала она, указывая на стопку книг на столе. Её голос звучал напряжённо, но в глазах читалась решимость.Гарри сел напротив неё и положил кулон на стол. — Что ты нашла? — Этот кулон, — начала Гермиона, открывая одну из книг, — это не просто артефакт. Это... связующее звено между двумя магами. Но это не обычная связь. Она показала ему изображение кулона, окружённого сложными рунами. — Артефакт Салазара Слизерина, — продолжила она. — Он был создан для того, чтобы соединять магов через время и пространство. Но не всех, а только тех, кто является противоположностями. — Противоположности? — переспросил Гарри. — Да. Свет и тьма, порядок и хаос, долг и амбиции. Эти противоположности должны дополнять друг друга, чтобы создать баланс. — Баланс? — Гарри нахмурился. — Я не хочу создавать баланс с Томом. — И это проблема, — признала Гермиона. — Если баланс не будет достигнут, связь начнёт разрушать вас обоих. Слова Гермионы прозвучали как удар. — Ты хочешь сказать, что я... уже связан с ним? Гермиона кивнула. — Это объясняет всё — ощущение его присутствия, шёпоты, сны. — Но почему я? — спросил Гарри. — Я думаю, кулон выбрал тебя, потому что ты... подходишь. Ты и Том противоположности, но эта связь усиливает вас обоих. Гарри откинулся на спинку стула, чувствуя, как внутри всё переворачивается. — Значит, я должен как-то... смириться с этим? — Нет, — твёрдо ответила Гермиона. — Мы найдём способ разорвать связь. Гарри хотел верить ей, но внутри всё кричало, что это невозможно.

***

Гарри сидел на краю кровати, его руки лежали на коленях, а взгляд был устремлён в пустоту. Кулон лежал на тумбочке рядом, его зелёный свет мерцал, будто что-то живое дышало внутри него. Этот свет гипнотизировал. Он казался тёплым и зовущим, но при этом холодным, как утренний мороз. «Почему я не могу просто выбросить тебя?» — мелькнула у Гарри мысль уже в котрый раз, но он тут же отмахнулся от неё. Он осторожно поднял кулон с тумбочки, его пальцы чуть дрогнули, когда они коснулись гладкой поверхности камня. Слабый электрический разряд пробежал по руке, но Гарри не отпустил его. Он сжал кулон крепче, чувствуя, как что-то — не магия, а скорее присутствие — проскальзывает в его сознание. Кулон казался тяжёлым, как будто с каждым мгновением он становился частью Гарри. Он закрыл глаза.

***

На этот раз он оказался не в мраморном зале. Это было что-то другое — зал, заполненный зеркалами. Каждое зеркало отражало его самого, но образы в них были искажёнными. В одном он выглядел старше, в другом — моложе, а в третьем... его лицо было похоже на лицо Тома. — Это место больше подходит для нашей беседы, — раздался голос. Гарри обернулся и увидел Тома. Он стоял перед одним из зеркал, его отражение выглядело ещё более пугающим, чем сам он. — Ты снова пытаешься манипулировать мной? — спросил Гарри, сжимая кулаки. — Нет, — спокойно ответил Том. — Я просто пытаюсь показать тебе правду. — Какую правду? Том сделал шаг вперёд, его голос стал тише, но от этого не менее угрожающим. — Ты не можешь уничтожить связь, потому что она — часть тебя. — Ты лжёшь, — бросил Гарри. — Тогда почему ты до сих пор не избавился от кулона? — Том улыбнулся, и его отражение в зеркале сделало то же самое, но более зловеще. Гарри хотел ответить, но слова застряли у него в горле. — Потому что ты знаешь, что это не просто магия, Поттер, — продолжил Том. — Это ты. — Ты ошибаешься, — прошептал Гарри. — Увидим, — ответил Том, и всё вокруг начало расплываться.
Примечания:
33 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (1)