***
Луна не задавала вопросов, не давила, и Гарри это нравилось. Они просто сидели молча, слушая ветер и наблюдая за проходящими мимо магглами. — Иногда прошлое кажется таким большим, что заслоняет всё остальное, — сказала она вдруг, её взгляд был направлен на облака. Гарри взглянул на неё. — А как ты с этим справляешься? — Я напоминаю себе, что прошлое — это часть истории, а не всё, что есть, — ответила Луна, не отвлекаясь от своего занятия. — Ты ведь не пытаешься читать только одну главу книги снова и снова? Эти слова застряли в сознании Гарри, как заноза. — Иногда кажется, что я застрял в этой главе, — пробормотал он. Луна слегка повернула голову, её светлые волосы колыхнулись на ветру. — Если ты чувствуешь себя в ловушке, может, ты просто боишься перевернуть страницу? — А если на следующей странице хуже? — тихо спросил Гарри. Луна улыбнулась, но её голос звучал серьёзно. — Но ты ведь никогда не узнаешь, если не попробуешь.***
Оставив Луну, Гарри решил прогуляться по другим улицам Лондона. Ему нужно было подумать. Слова Луны и Тома странным образом сочетались. Одна говорила о принятии, другой — об использовании. Оба указывали на то, что прошлое не должно становиться его тюрьмой. Его путь привёл его к небольшому книжному магазину, который он видел раньше, но никогда не заходил внутрь. Магазин выглядел старым, с потрёпанной вывеской и пыльными окнами. На витрине был выставлен ряд книг, но его взгляд сразу привлекла одна: «Принятие: прошлое, настоящее, будущее» Он зашёл внутрь. Магазин оказался тихим, с узкими проходами между высокими полками. В воздухе витал запах старых страниц. — Чем могу помочь? — раздался голос из-за стойки. Продавец был пожилым волшебником с густыми седыми бровями и добрым взглядом. — Я бы хотел взять ту книгу на витрине, — сказал Гарри, указывая на неё. Продавец кивнул, снял её с полки и подал Гарри. — Хороший выбор, — сказал он. — Она о том, как жить с прошлым, а не против него. Гарри посмотрел на обложку. Название теперь казалось ему странно уместным. — Спасибо, — сказал он, оплачивая покупку.***
Вернувшись домой, Гарри не стал медлить. Он устроился за столом и открыл книгу. Первая глава начиналась с простых, но сильных слов. «Прошлое — это компас, а не якорь. Оно указывает тебе путь, но не удерживает тебя на месте.» Гарри отложил книгу на мгновение, глядя на кулон, лежащий на столе. Его пальцы коснулись гладкого камня, но на этот раз он не почувствовал той тяжести, которая преследовала его раньше. «Может быть, они правы,» — подумал он. — «Может быть, я действительно могу найти способ использовать это.» Он вздохнул, закрыл глаза и почувствовал, как тяжесть немного уходит. На этот раз он не ощущал страха. Впервые за долгое время он почувствовал что-то похожее на надежду.