Злые Британские Волшебники

R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 945 страниц, 325 338 слов, 133 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Первое сентября

Настройки
-Соберись, придурок, — пробормотал Магнус. Вокруг никого не было. Нотт под обороткой сидел с газетой на скамейке и курил — простой лондонский житель в скучных очках. На соседних скамейках ждали своих поездов точно такие же люди. Магглы. А Нотт среди них все же был особенной снежинкой. В общем, придурком из собравшихся был действительно только он. Магнусу сегодня хотелось только одного: раздвоиться или растроиться, чтобы быть в нескольких местах сразу. Он надеялся, что близнецы с сестрой аппарируют сразу на платформу, но понимал, что, учитывая нелюбовь Верески к аппарации, вся семья пойдет каминами. Оставалось верить, что предусмотрительная Ласар запихнет близнецов на платформу заранее, и дети не увидят случившегося здесь. Магические дети, беспечные и наивные, пользовались возможностью посмотреть на маггловскую сторону Лондона. Они приезжали группами, встречались на вокзале, собирались толпами, пытались купить маггловскую газету или мороженое. В основном старшекурсники — тот возраст, когда подростки, оказавшись рядом с чем-то страшным, полезут в самую гущу событий. Магнус мысленно застонал: на лавочке возле ларька со сладостями ковыряли свое мороженое дочка Элис и какой-то пацан, судя по одежде, грязнокровка. Мимо девица тащила клетку с черным вороном, а за ней шли неспешно под руку родители, да такие, что самое время было заплакать: Розье, брат Бертрана, Джулиан, и его супруга. Близнецов не было видно, и Нотт позволил себе роскошь — сконцентрировался на всего двух задачах: на приходящем пригородном поезде и на девчонке Кинкейд. «Главное — чтобы они просто сидели на своих местах», — успокаивал себя Магнус, поглядывая на часы. Он отпил из фляги — следовало обновить зелье — и мрачно потушил сигарету: дети поднялись с лавочки, подтянув поближе к себе багаж, а из недр вокзала показались близнецы, неспешно двигающиеся в сторону нужной колонны. Решив, что за всеми зайцами разом угнаться не получится, Нотт выбрал тех, кто ему самому ближе. Скучающе сложил газету, еще раз взглянул на часы, неспешно поднялся и направился вслед за Вереской и Веркусом, желая хотя бы успеть оказаться между ними и тем, что вскоре грянет. -Огонь, огонь, — произнес странный, плоский голос, и Магнус вздрогнул, осознав, что с ним говорит ворон из клетки. Девчушка, его державшая, девица из Розье, очаровательно улыбнулась: -Он у меня очень общительный. Магнус кивнул и постарался скорее сбежать от слишком умной птицы, но не врезаться при этом в близнецов. Те вовсю обсуждали новую покупку Верески: -…И если у тебя на это маггловское убожество аллергия случится, пожалуйста, сразу иди к мадам Помфри! — Наставлял Веркус, и сестра, ведомая под локоток, кивала, на ходу разглядывая моток какой-то ядовито-розовой пряжи. «Прекрасно», — умилился Нотт, — «Умница Веркус не даст сестре заблудиться на вокзале. И…». Додумать он не успел. Позади послышался крик — «ложись!» — и вокзал рассыпался на многочисленные выстрелы, пока еще пущенные в воздух. Толкнув какого-то впавшего в ступор маггла, Магнус ринулся вперед, схватил близнецов за плечи и рывком втянул в аппарацию. Задаваться вопросом, почему близнецы вообще оказались на маггловской стороне, когда Ласар обещала доставить их сразу на платформу, времени уже не было.

***

Если бы Нотт не отлучался, вытаскивая близнецов; или — если бы Нотт иначе раздавал указания; или — если бы Нотт стоял с другой стороны, там, где под огонь вышел юноша в желто-черном свитере…

***

-Ложись! — Воскликнул Генри, в чьей голове оружие в руках людей в масках и сами люди в масках укладывались недостаточно быстро, но все же быстрее, чем у чистокровных волшебников. Он тут же увлек Елену за собой в сторону, за спину соседней лавочки, сбив жест Кинкейд: та потянулась было за палочкой. Палочки они извлекли уже в укрытии, но раздавшиеся выстрелы чуть было не заставили Кинкейд выронить собственное оружие. Резкий звук ударил по ушам, разошелся по залу, отгремел эхом, оставил после себя звон в голове, и, что самое страшное, Елена не понимала, чего ждать после такого звука. Пахло порохом. Она оторопело посмотрела на Генри; тот крепко держал ее за рукав, не давая ни в коем случае подняться. Оба они повернулись к происходящему одновременно, глядя теперь сквозь доски скамейки. -Малкольм, — тихо выдохнула Елена, в ужасе глядя, как студент из барсуков поднимается на ноги, заталкивая за свою спину двух приятелей той же «масти». Отвернуться не было сил. Маггловские пули вцепились в потянувшегося к карману школьника, как пчелы. Малкольм рухнул без движения быстро и бесславно, словно его отключили, и Кинкейд даже не сразу поняла, слышала она выстрел или нет. Рядом, не стесняясь, зло и отчаяннно ругался Генри. Бряцнуло что-то металлическое. Под сводами оглушительно орали вороны. -Будет только хуже, — проговорил Генри, и Елене показалось, что его слова звучат слишком громко. Она испуганно обернулась. Генри уже сжимал ее ладонь. Елена, пытаясь успокоиться, прикрыла глаза. Магглы? Что ж, сегодня она ненавидела магглов.

***

Выдержки из протоколов опроса сотрудников департамента обеспечения правопорядка, выполнявших специальное задание на вокзале Кингскросс 1 сентября 1975 года. Аластор Моуди, стажер (зачеркнуто) младший аврор …Судя по приобретенным мной в академии знаниям, у нападавших магглов было при себе огнестрельное оружие, против которого мы пока не имеем достаточных по силе щитов. Поэтому мною было принято решение бить на поражение каждого, у кого в руках было замечено это самое оружие. К сожалению, оказалось, что оно опасно даже когда выпадет из рук. Всю ответственность за ранение аврора Ковальски я беру на себя. Преступников явно кто-то координировал и направлял. Кроме того, хочу отметить спорное поведение студентов Хогвартса. Некоторые из них применяли заклинания, обгоняющие программу школы по защите от темных искусств и чарам. Когда студенты в галстуках факультета Слизерин используют явно перенятые у родителей темные чары, это повод… (зачеркнуто). Фабиан Прюэтт, аврор …Это лютейший пиздец, Моргана свидетельница. Барьер, сука, в щепки, бедолажка, как будто его изнасиловал дромарог, пять дромарогов. Пытались аппарировать детей прямиком на платформу — так там от аппараций уже дырки в воздухе были, клянусь; да и не успевали мы, там же купол с другой стороны! Какой дебил в свое время устроил один — один, ебануться просто! — проход на платформу, реально о д и н, без запасных путей отступления — не знаю, но хочу посмотреть ему в глаза и жалящим зарядить в… Айзек Шелби, аврор (руководитель группы) Среди убитых — студент Хогвартса (убит на платформе на маггловской стороне Барьера, травмы от огнестрельного ранения, не совместимые с жизнью), трое магглов из гражданских (огнестрельное ранение, огнестрельное ранение, давка), десять нападавших магглов. Гидеон был ранен в ногу, но продолжил бой. Следует провести беседу о субординации и приказах. Обливиаторы прибыли сразу же после окончания стрельбы, как обычно, процент избежавших коррекции памяти в пределах допустимого. Если не будут приняты меры по доступу авроров в любые места, минуя публичные антиаппарационные чары, я подам в отставку. Всех детей смогли провести за Барьер и посадить на поезд. Следует направить специалистов проверять платформу, переход через колонну начал сбоить и «зажевывать» людей, получается эффект расщепления, как при неудачной аппарации. P.S. Моуди прав, у магглов была чуткая направляющая рука…

***

Не погиб ни один взрослый — значит, не погиб ни один папа и ни одна мама, а значит, у братьев Годуновых все было даже хорошо. Что именно случилось на платформе, почему, зачем — оставалось предметом для обсуждения следующие несколько недель, пока плотное расписание не стерло эти воспоминания прочь. Поезд постепенно наполнился детьми. Кто-то плакал. Кто-то ругался. Кто-то мечтал истребить всех магглов разом. Но сначала посоветоваться с магглорожденными учениками и придумать оружие против этих самых магглов. К концу поездки теории по исправлению ситуации стали самыми безумными. Дети были вымотаны. Вдогонку поездку летели совы с письмами от родителей. Во всем поезде не было Джонни Малкольма. Ученика Хаффлпаффа и игрока в квиддич за команду барсуков -Алекс, ты так и не нашел Малькольма? — Томас не был рад присутствию этого назойливого товарища, но и его отсутствие в такой ситуации, безусловно, не радовало. Лучше бы Алекс его нашел, и можно было дальше беситься при взгляде на него. -Надо наверное поискать его, где его носит вообще? — согласился Алекс, и отправился ходить по вагонам, проверяя каждое купе, привычно приветливо здороваясь со всеми, и слушая новости и теории о произошедшем, абсолютно уверенный, что вот в следующем-то купе увидит его, целого и невредимого. Потратив не меньше часа на то, чтобы пройти поезд целиком, он зацепился за уже ставшей привычной мысль: «Ну ничего, он наверняка в следующем вагоне», уже ставшим привычным жестом открыл дверь в тамбур, и замер, постепенно пустеющим взглядом смотря вдаль казавшегося бесконечным железнодорожного полотна.

***

Когда распределение закончилось, Дамблдор наконец встал со своего места и, обойдя преподавательский стол, вышел вперед и заговорил. Его голос был суше и тревожнее, чем раньше, полный сострадания и печали. Но небо над Большим залом начало постепенно светлеть. -Ученики, — начал он, и прочие звуки в зале оборвались, только огонь трещал в камине. -Друзья мои… мои коллеги. — Он обвёл взглядом зал. — Я бесконечно рад, что несмотря на все преграды, вы снова здесь. И бесконечно скорблю из-за утери одного из нас — мистер Малкольм, Джонни Малкольм, погиб в этом ужасном инциденте. Хаффлпафф молчал, профессор Спраут была бледна. -Мы все остались на платформе, где закончилась вера в неприкосновенность магического мира, — заговорил Дамблдор снова, и часть учеников неверяще, с сомнением, подняли головы. — Там, где колонна, ведущая на платформу 9 и ¾, почти что была разрушена, не в силах больше охранять один мир от другого. Мы не можем полагаться больше на барьеры и изменение пространства. Все больше туристов заходят в Дырявый Котел по случайности, и чары не в состоянии справиться с потоком магглов. Хогвартс, как многие из вас осведомлены, видится магглам лишь горсткой руин, но вскоре и он начнёт проступать из туманов, как Авалон, и если мы откажемся принять это — мы столкнемся с большим разочарованием. Профессор Макгонагалл и профессор Флитвик тревожно сверлили спину директору. -Последствия столкновения магглов и волшебников с каждым годом будут все критичнее, потому как многие из нас не представляют масштабы развития людей без волшебства: достижения науки и техники шагнули далеко вперед, и мы не в силах больше отворачиваться. Наступает время перемен, порой и тяжелых; но я уверен, что лучший выбор для нас — дипломатия, а не война. Договор, а не вражда; открытость и честность вместо усиления барьера между двумя мирами. Прятаться вечно не получится. С этого года уроки по Маггловедению вводятся обязательными для всех курсов. Повторяю: отныне уроки Маггловедения не являются факультативными, а в конце года вводится экзамен. В зале медленно нарастал гул. Хихикали магглорожденные и полукровные волшебники. Хмуро переглядывались слизеринцы. Возмущенно бормотали друг с другом старшекурсники — им и вовсе было не до лишнего предмета изучения. Слышались слова «а что там вообще проходят», «говорят, там сложно», «да как это может быть сложно, я тебе все объясню». -Тишинааааа… — Разнеслось по Большому залу, и дети смолкли, словно их слова сдуло ветром. На дальних от Дамблдора концах преподавательского стола шли тихие беседы о текущей новости, но ближайшие к директору преподаватели хранили невозмутимость. -Волшебники, уже взрослые и уже почти взрослые. Я говорю вам: настают сложные времена. Но Хогвартс — словно большой корабль, идущий через море перемен, и мы пройдем через них, будучи готовые к любым неожиданностям. Сегодня в нас говорят горе и страх, но я хочу напомнить: первый же свет — в каждом из нас. Не делайте зла, мои друзья. Не делайте того, за что вам было бы стыдно. Ищите правду. И берегите наш дом, даже если это будет означать, что ему и нам потребуется измениться. Дамблдор умолк, обводя учеников взглядом. В пораженной толпе раздались выкрики ликования и сдавленный вопль от чьего-то пинка, но это нарушило оцепенение публики. Первым аплодисментами разразился стол Гриффиндора, какие-то жидкие хлопки звучали с другого конца из-за стола Слизерина — из вежливости и уважения к своему декану. Которого не было за столом. -Перед тем, как вы отправитесь спать и отдыхать, я хотел бы представить вам нового преподавателя. Мадам Кама в этом году будет вести зельеварение, замещая отбывшего в отпуск профессора Слизнорта… …Легко было догадаться, что стол змеиного факультета тут же занял оборону: десятки подозревающих взглядов уставились на незнакомую ведьму. Ее кожа была почти что черной, золотистые радужки глаз поблескивали в свете каминов и свечей, волосы скрывал намотанный платок. Золото было не только в глазах: оно висело на шее, на плечах и на запястьях, а особенно ужасало некоторых барышень кольцо в носу. Трелони, сидевшая за столом Равенкло, уже с обожанием смотрела на новую преподавательницу, что разом настроило против последней весь остальной факультет. -А временно исполнять обязанности декана Слизерина будет профессор Реддл, наш новый преподаватель защиты от темных искусств, по всем административным вопросам обращайтесь к нему, как к профессору Слизнорту. Доброй ночи, — скомкав представление, кивнул директор и направился к боковой двери зала.
9 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник