Eat Your Heart Out

Перевод
NC-17
В процессе
212
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 12 018 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 26 Отзывы 97 В сборник

First Taste

Настройки
Примечания:
Они снова спалили чертовы профитроли. – Отошли от плиты, оба! Александр, просто взбей новую порцию сливок. Стейси, если снова испортишь мою карамель, ты не появишься на кухне, пока я не успокоюсь! Обычно Гарри не срывался на своих стажёров-кондитеров криком, но сегодня нервы натянулись до предела. В VIP-зале клуба проходила важная встреча, к которой владелец готовился всю неделю, не умолкая. Гарри не спрашивал – чем меньше он знал об этом мрачном месте и его преступной деятельности, тем лучше. В том, что ему приходилось работать в местах подобных этому, была доля прискорбности, но для более «нежных» душ на кухне, работа здесь граничила с ужасом. «Важный гость» владельца, заставлял официантов возвращаться из зала дрожащими, и эта нервозность невольно передавалась остальному персоналу. – Да, шеф! – хором отозвались стажёры, бросившись выполнять поручения. Гарри вздохнул, принявшись за пирожные, надеясь, что остаток вечера пролетит быстро, и он сможет выбраться из этой неудобной парадной одежды, скрытой под кителем шеф-повара. – Шеф, не могли бы вы... — один из официантов дрожа по другую сторону раздаточного стола, смотрел с мольбой в глазах, – не могли бы вы п-провести презентацию десерта сегодня вечером? У вас это получается гораздо лучше! И я... я кажется пролил вино на скатерти. – Да, конечно,– бросил Гарри коротко. Владелец настоял на том, чтобы еда и напитки подавались с применением левитационных чар. Он считал, что это варварство — тянуться перед гостями, мешать беседе, только чтобы оставить заказ. В итоге, когда кто-то из официантов слишком поддавался эмоциям, его магия следовала настроению. Гарри не беспокоился, что столкнется с такой проблемой. Он встречал куда более скверных личностей, чем главарь мафии или кем бы их VIP-гость не являлся. За пять лет с момента поражения Грин-де-Вальда в Лютном появилась дюжина таких персон. Все они жили недолго. Спустя час и двести пирожных с кремом, Гарри был готов подать десерт. Два блюда с начищенными до блеска куполами сверху плыли позади него на пути к тяжелым дверям вип-зала. – Прошу прощения, шеф-повар Гарри, вы не можете войти в таком виде. Босс настаивает, чтобы все, кто войдет сегодня вечером, были исключительно в парадной форме. Менеджер клуба выглядел извиняющимся, но решительно настроенным, поэтому Гарри неохотно снял китель, обнажив черную классическую рубашку с длинными рукавами под корсетным жилетом. Да, владелец этого проклятого клуба заставил носить корсеты всех – и мужчин, и женщин. Корсет Гарри был красно-черным, с ромбовидными узорами и красным кружевом сзади. Он так ненавидел это. Готовка с тяжелой парчой и косточками, впивающимися в ребра, была сущей пыткой, но хозяин, очевидно, желал, чтобы его заведение выглядело как бордель. Гарри передал китель менеджеру и раздраженно махнул рукой, открывая тяжелые двери беспалочковой магией. Желая побыстрее покончить с этим, он направился прямо к владельцу, дожидаясь его сигнала, не удосужившись взглянуть на гостей. Тихий пошловатый свист на мгновение привлек его внимание, и раздражение усилилось, когда Гарри встретился взглядом с Амадеем, сыном хозяина. Этот скользкий извращенец неустанно преследовал Гарри с их первой встречи в прошлом году. Теперь Гарри избегал того, чтобы Амадеей или кто-либо ещё видел его без кителя шеф-повара, и до сих пор ему это удавалось. Дизайн этого зала отлично вписывался в остальной декор клуба — Стейси называла это «вампирским шиком». Наряду с готической мебелью, приглушенным светом и темными обоями в VIP-зале, владелец установил длинный стол, за которым могли разместиться около дюжины мужчин. Владелец лишь на мгновение удивился, увидев Гарри вместо одного из официантов, прежде чем нацепить на себя поистине сальную ухмылку и обратиться к залу. – Уважаемые гости, на десерт для вас – уникальное угощение! Наш шеф-повар проведет презентацию своего лучшего кондитерского творения. Шеф-повар Гарри, пожалуйста, покажите гостям нашу признательность за их визит сегодня. Гарри развел руками, словно дирижер, и два блюда позади него, подплыли по обе стороны, купола плавно открылись. Внутри каждого скрывались пиалы – одна наполнена карамелью, а другая – профитролями. На каждом пирожном виднелись едва проступающие рисунки чар, поэтому, когда Гарри поднял руки выше, десятки кремовых шаров и волны карамели закружились элегантной спиралью. Паря над головами гостей, они словно танцевали с воздухом. Карамель тонким идеальным слоем покрывала пирожные, затем они опускались в середину стола, где аккуратно складывались в форму изогнутой змеи, треугольная голова которой указывала на почетное место, где, как предполагал Гарри, восседал VIP-гость. Хлопок ладоней, театральности ради, и сахарная пудра усыпала змею, словно покрывало первого снега, прежде чем та двинулась, извиваясь по столу. Гости взорвались возгласами восхищения, а некоторые даже аплодировали его непринужденному мастерству магии без палочки. – Сегодня, я приготовил для вас своё видение крокембуша. Слойки из заварного теста с начинкой из пряного тыквенного крема, покрытые карамелью из яблочного сидра, посыпанные сахарной пудрой. Приятного аппетита. Гарри неспешно поклонился и развернулся, намереваясь покинуть зал, как тишину прорезал вальяжный звучный голос. – Одну минуту, Шеф. Гарри обернулся и увидел, что мужчина, сидевший мгновение назад на почетном месте, встал. Вежливая улыбка Гарри застыла на лице, когда он встретился с ним взглядом. Мужчина был ужасно, мучительно красив. – Если вы не возражаете, я был бы признателен, если бы вы обслужили меня лично, – он указал на место рядом с собой и медленно сел обратно, слегка дернув уголком губ. Гарри глянул на владельца, приподнимая бровь, безмолвно спрашивая «обязан ли?», на что любитель борделей, несомненно, кивнул в ответ. Подавив досадный вздох, Гарри подошел ближе к столу, не обращая внимания ни на кого из гостей. Ему хорошо платили, однако он определенно собирался просить прибавку. – Отец, меня лично Гарри никогда не обслуживал. Справедливо попросить его обслужить меня в следующий раз — видно времени у него полно, – елейный голос Амадея был пропитан пошлой двусмысленностью, как и взгляд, задержавшийся на заднице Гарри. Кулаки Поттера сжались, и он открыл было рот, чтобы подсказать этому молодому человеку, куда он может засунуть свой язык, когда властный голос гостя снова остановил его. – На самом деле, я хотел бы украсть вашего шеф-повара сегодня вечером. Вы же не станете возражать, не так ли? Владелец поспешил заверить своего гостя, что он может получить Гарри на всю оставшуюся ночь (спасибо, босс, я на самом деле не проститутка), а Амадей нахмурился. Гарри думал только о том, что удача наконец-то покинула его, когда красивый мужчина протянул ему руку и сказал: – Приятно познакомиться, Гарри. Меня зовут Том Риддл. Гарри протянул руку для рукопожатия, но мужчина повернул его ладонь и поднес к своим мягким губам, целуя костяшки пальцев. Гарри сглотнул, надеясь, что его голос предательски не дрогнет. – Очень приятно, мистер Риддл. Глубокие карие глаза Риддла отдавали красным оттенком, а его губы задержались на коже Гарри дольше приличного. Казалось, мужчина смотрел сквозь зеленые глаза Гарри, поэтому тот быстро отвел взгляд. Когда рука Гарри освободилась, он непринужденно махнул в сторону сахарной змеи, и два идеальных кремовых шара отделились от «тела» змеи и упали на тарелку перед Риддлом. Не зная, что делать дальше, Гарри просто сложил руки за спиной в ожидании. Другие гости за столом продолжили разговоры, некоторые наполнили тарелки десертом и потребовали еще вина. Хотели ли они действительно выпить или это была издевка над бедными официантками, Гарри не был уверен. Сам Риддл не отрывал глаз от Гарри, даже не взглянув на выпечку в своей тарелке. Вместо этого он бесшумно задвинул стул рядом со своим под стол и похлопал себя по бедру с лукавой улыбкой, что медленно расползлась по лицу. – Садись, Гарри. Ты, должно быть, вымотался, работая в такой...тесной форме. Гарри подумывал вылить вино мужчине на голову, но тот факт, что он излучал силу и опасность, остановил его. Здесь было слишком много персонала, и Гарри не надеялся, что Риддл не причинит им вред, если его достаточно разозлить. Теперь до Гарри дошло, почему официанты возвращались на кухню такими напуганными — какими бы ангельскими ни были черты лица мужчины, в нем было что-то глубоко пугающее. Он был слишком неподвижен, как будто готовился нанести удар. Не видя иного выхода, Гарри сел на колени Тома Риддла. И запретив себе краснеть, тихо пробормотал: – Спасибо за беспокойство, мистер Риддл. Самоуверенный ублюдок обворожительно наклонил голову и указал на пирожные с кремом, а затем обнял талию Гарри. Другой ладонью он сжал его колено, явно не собираясь брать пирожное самостоятельно. Гарри точно платят недостаточно, и это еще мягко сказано. Бросив быстрый взгляд в зал, Гарри понял, что большинство гостей заняты беседой или флиртом с официантами. Владелец и его сын о чем-то тихо шептались. Гарри видел, как один мужчина потянулся к груди официантки, пока она оттирала что-то со скатерти, и Гарри бросил в него быстрым пасом жалящее проклятие, как можно незаметнее, прежде чем поднять пирожное с тарелки. Повернувшись к Риддлу, он увидел довольную ухмылку на его красивом лице. Скорее всего, мужчина заметил маленькое проклятие Гарри и, по крайней мере, ему было плевать. Гарри поднес пирожное к губам мужчины, пока тот, откусив небольшой кусочек, не сводил глаз с Гарри. Когда дожевал, его взгляд метнулся к оставшемуся десерту. Гарри попытался отдернуть руку и подняться с колен, но Риддл проворно схватил его запястье. Поднеся его руку ближе, он жадно обхватил губами выпечку вместе с кончиками пальцев Гарри, тихо застонав при этом. – Невероятно! Действительно вкусно, Гарри. Прямо как тыквенный сок. У Гарри перехватило дыхание, когда Риддл слизал сахарную пудру с его большого пальца, прежде чем он позволил себе маленькую искреннюю улыбку за похвалу. – Да, именно этого я и добивался, выбирая ингредиенты! В своих блюдах я люблю ностальгические волшебные вкусы в современных интерпретациях. Губы Риддла растянулись в улыбке полной искреннего тепла. – Можно мне еще один? Тебе тоже стоит попробовать. Гарри призвал еще одно пирожное и засунул в рот, просияв из-за идеального сочетания текстуры и вкуса. Проглотив его с довольным мычанием, схватил десерт с тарелки и протянул его мужчине. На этот раз Риддл не дал Гарри и шанса отстраниться, схватил за запястье и съел пирожное за один укус, прикрыв глаза от удовольствия. «Повар» в Гарри был чрезвычайно польщен. Однако, все мысли покинули Гарри, когда Риддл накрыл его пальцы теплым ртом, всасывая следы карамели. Гарри дернулся, но рука на его талии напряглась, а хватка на запястье стала крепче. Язык Риддла непристойно кружил вокруг пальцев во рту, и Гарри больше не старался сдержать румянец, покрывающий его щеки. Горячее дыхание рта Риддла щекотало ладонь Гарри. – Ты сам приготовил весь этот ужин, Гарри? Гарри моргнул, не ожидая такого вопроса, учитывая обжигающий взгляд сопровождающий его. – Да, в некотором роде. Я шеф-повар, поэтому разрабатываю меню и поручаю каждому повару конкретное блюдо и показываю технологию приготовления. Сегодня на кухне я обучал стажёров, поэтому взял на себя весь десерт. Это самая сложная часть. Риддл кивнул, и аккуратный локон его черных волос скатился по лбу. В голове Гарри крутились варианты меню на следующую неделю, поскольку впереди его ждала пара выходных, поэтому он рассеянно пригладил прядь волос на место. Его рука застыла, когда он понял, что сделал, но улыбка Риддла осталась широкой и восхищенной. – Как бы невероятно ты ни выглядел в этом, он, наверное, довольно неудобен, – коварный мужчина дернул за шнурки сзади корсета.– Я уверен, твой босс не будет возражать, если ты снимешь его сейчас. На ночь твоя работа окончена, и я бы предпочел, чтобы ты расслабился, Гарри. Гарри слегка фыркнул, прежде чем открыл рот, вопреки логике мозга. – Ты? Похоже, ты из тех, кому нравится щекотать людям нервы. Все мои официанты возвращались на кухню, будто с поля битвы. «Черт, Гарри. Вот так ты и попадаешь в ужасные ситуации». Очаровательная улыбка Риддла застыла, прежде чем стать угловатой и холодной. – Боюсь, ответственность за это лежит не только на мне. Мои... спутники не всегда вежливы. Он кивнул в сторону других гостей за столом, которые открыто насмехались над магглорожденной официанткой. Она боролась с кусающей нос чайной чашкой, которую кто-то, очевидно, заколдовал ради злой шутки. Гарри стиснул челюсти, но заставил себя сосредоточиться на гадюке, на коленях которой все еще сидел. – Что касается остального... не рановато ли делать предположения обо мне, Гарри? Мы ведь только что познакомились. Ты меня едва знаешь. И я... Он двигался слишком быстро, чтобы Гарри успел увернуться. Рука мужчины, держащая запястье, обхватила затылок и молниеносно притянула ближе. Лицом к лицу. – Я не знаю тебя так хорошо, как хотел бы. Однако я намерен это исправить. Его слова шелестели тихим шипением, одновременно чувственным и угрожающим. Гарри не был напуган. Он выполнял требование Владельца, потому что не хотел потерять эту работу или рисковать безопасностью персонала. – Мне не нужно знать тебя, чтобы видеть суть за этим вежливым фасадом. Этот момент самый искренний за то время, что мы провели вместе, мистер Риддл. Гарри прижался к груди мужчины, чтобы между ними осталось хотя бы немного свободного места, и повернулся, чтобы пасом руки призвать оставшиеся пирожные. Подхватив одно, съел, намеренно больше не смотря в сторону Риддла. Он отчётливо ощущал его взгляд, но не придавал этому значения, напряженно наблюдая, как гости, напиваясь все больше, становятся агрессивнее, а хозяин и его бесполезный сын ничего не делают, чтобы вмешаться. Лицо Амадея наполнялось кислым отчуждением, когда его взгляд скользил с Гарри на человека, который сегодня решил стать его стулом. Что ж, пришло время вмешаться там, где его трусливые работодатели не стали этого делать. Вскочив с колен Риддла, прежде чем его успели остановить, он заговорил спокойным, но твёрдым голосом. – Джентльмены, моим официантам нужно начать уборку кухни в течение десяти минут. Если вам что-то понадобится после, я готов вас обслужить. Благодарю. Гарри качнул головой в поклоне и бросил говорящий взгляд в сторону оставшихся девушек. Кто-то благодарно улыбнулся ему, кому-то пришлось откровенно вырваться из цепких рук. Мужчины неохотно и с лёгким ворчанием позволили им завершить свою работу. Владелец открыл было рот, собираясь спорить, но суровое выражение лица Гарри и яростный блеск его глаз, подобных ограненным изумрудам, захлопнули его обратно. Владелец клуба сделал глоток вина. Риддл дёрнул Гарри к себе, схватив его руку. Казалось, мужчина был расстроен тем фактом, что внимание Гарри направлено не на него. Он улыбался, но улыбка не коснулась глаз, наполненных яркостью — красный блеск, что раньше был едва виден в радужке, затопил собой всё. — Гарри… — пророкотал Риддл, – прежде чем вы приступите к своим обязанностям, думаю, вы должны вдохнуть полной грудью. Я помогу. Это не было предложением. Руки мужчины схватили его под коленями, заставляя рухнуть на свои бедра. Гарри покрылся румянцем и выпрямился, нависая над Риддом, упираясь руками в спинку над его плечами. – Хорошо, сними этот чертов корсет. Я все равно ненавижу его, — рыкнул Гарри. Если снимет его, определённо не останется обнажённым, даже напротив. Корсет выпячивал и непристойно подчеркивал его зад в сочетании с туго обтягивающими брюками, которые тоже были частью формы. Том Риддл ухмыльнулся, по-видимому, не обеспокоенный грубым ответом Гарри. Пальцы мужчины намеренно медленно скользнули с колен Гарри, вверх по бёдрам, по их изгибам и линии талии, чтобы добраться до тугих шнурков. Узел сзади был легким — Гарри ненавидел возится с проклятой штукой каждый вечер. Риддл подцепил пальцами узел и резко потянул, наблюдая с зачарованным блеском в глазах, как Гарри втянул воздух от возросшей тугости на ребрах. Гарри бросил раздраженный взгляд, губы Риддла дернулись в ухмылке, прежде чем он медленно потянул шнурок, удерживающий узел, и позволил ему расслабиться, затем дергая петли, чтобы ослабить шнурок полностью. Со вздохом облегчения Гарри расстегнул корсет спереди и позволил Риддлу стянуть его с рук. Мужчина обвел торс Гарри голодным взглядом, щелкая пальцами. Корсет исчез. Гарри притормозил, собираясь встать, и раздражённо спросил: – Ты же знаешь, что он мне нужен для работы, верно? — Этот ублюдок заплатит за новый, если уничтожил его. Они были ужасно дорогими. – Он всего лишь в карманном измерении, милый. Без него лучше — ты выглядишь потрясающе. Гарри покраснел, осознав, что его скрещенные на груди руки натягивали тесную рубашку на торсе, очерчивая выступающие мышцы. Риддл с удовлетворенной усмешкой на губах откинулся назад, его колени раздвинулись, раздвигая и колени Гарри перед ним, а руки властно схватили бедра. Гарри попытался встать, но руки мужчины на нём ощутимо напряглись и толкнули его обратно. – Тебе нравится эта работа, Гарри? Ты счастлив здесь? И снова странные вопросы. – Был доволен, пока меня не начали лапать. Платят неплохо, — процедил Гарри сквозь зубы. Достаточно ли ему платят, чтобы продолжать сидеть верхом на госте, будто это в норме вещей? Гарри оглянулся через плечо, замечая, что большинство официантов покинули зал. Хорошо. По крайней мере, если он проклянет яйца Риддла, тот не сможет выместить свой гнев на персонале. – Мне пора работать. Пожалуйста, отпусти меня. Сейчас. Хорошо, Гарри хотел, чтобы это прозвучало более вежливо, но мужчина действительно действовал ему на нервы. Риддл убрал руки с его бедер, только для того, чтобы крепче ими обхватить талию. Губы мужчины плотно сжались, прежде чем искорки гнева в его глазах улеглись. – Я не подчиняюсь ничьим приказам, Гарри. Я Лорд. Если ты хочешь, чтобы тебя отпустили, тебе придется хорошо попросить. В конце концов, твой босс разрешил тебя забрать сегодня. Том жестко ухмыльнулся, а кулаки Гарри затряслись от возмущения. – Мне плевать, что он там разрешил, — выплюнул хлестко. – Я не шлюха. Ты не можешь забрать меня, и моя работа, безусловно, не настолько ценна, чтобы я отдавался тебе или умолял о чем-то. Глаза Риддла вспыхнули красным, и Гарри немедленно потянулся за палочкой, когда внезапно последняя из официанток замерла на пути к двери и упала на колени, задыхаясь. Гарри дёрнулся вверх, но ладони вокруг его талии жестко напряглись с неестественной силой. Гарри повернулся к Риддлу с яростным рычанием, но лицо мужчины было слишком довольным. – Ее жизнь достаточно ценна для тебя? О, это абсолютно... – Ты абсолютный ублюдок,— прошипел Гарри, яростно пытаясь оторвать его ладони от себя. Один из пальцев Риддла оторвался от его талии и сделал резкий пас. Мгновение спустя официантка зашлась сильным кашлем, и пол обагрился брызгами крови. Никто, блять ничего не ДЕЛАЛ! На лицах бесполезных работодателей Гарри застыл шок граничащий со страхом, но под взглядом Риддла все твёрдо приросли к своим местам. Остальные гости за столом, казалось, видели не впервые, как их психопат-лидер проделывает подобное, потому они либо полностью игнорировали ситуацию, либо наблюдали с любопытством. Гарри глубоко вздохнул, чтобы успокоиться и начать соображать. Он мог… нет, не мог так себя раскрыть. Риддл и без того был слишком им заинтересован. Неужели он действительно убьет девушку только ради того, чтобы вынудить Гарри умолять? Конечно, психопат на такое способен, особенно перед его проклятой маленькой бандой свидетелей того, как Гарри отверг «предложение». Гарри медленно выдохнул, засунув свой гнев и отвращение в маленькую коробочку внутри и закрыл плотно крышку, как и глаза, зажмурившись. Гарри взглянул на Риддла из-под опущенных ресниц. Его руки перестали хватать длинные цепкие пальцы на талии, и вместо этого, нежно скользнув, обвились вокруг плеч Риддла. Самым сладким, самым застенчивым голосом, на который он был способен, Гарри тихо бормотал: – Кажется, появились другие дела, требующие моего внимания. Я был бы признателен, если бы вы позволили мне их решить, чтобы я вернулся и удовлетворил ваши потребности, если вы все еще будете нуждаться во мне. Гарри собирался блевать, как только вернется домой сегодня вечером. Риддл хмыкнул, выглядя крайне довольным. Захват его рук ослаб, ладони широко огладили спину, опасно низко скользнув по позвоночнику. Официантка наконец перестала кашлять и задыхаться, сделав глубокий прерывистый вдох, и, спотыкаясь, унеслась со всех ног. Гарри в ожидании не сводил глаз с Риддла. Мужчина элегантно сложил руки на подлокотниках кресла. – Ты мне всё ещё очень нужен. Возвращайся скорее, Гарри. Слова были произнесены тихим излишне самодовольным шепотом. Гарри просто кивнул, прикусив язык. Он с титаническим спокойствием слез с колен Риддла и подошёл к официантке, подхватив её за локоть и провожая за дверь. Когда они оказались вне пределов слышимости, он шёпотом спросил, все ли с ней в порядке, и приказал идти на кухню, предупредить всех, чтобы немедленно убирались. Он сам займется уборкой сегодня вечером. Девушка крепко обняла его, прежде чем практически сбежать, и у Гарри было чувство, что это была её последняя смена в этом заведении. Он бы не осудил её. Вернувшись в VIP-зал, Гарри как можно быстрее убрал тарелки и призвал еще вина, наполняя бокалы. Он обошел стол на расстоянии вытянутой руки, так как Амадей определенно выглядел так, будто мог, подражая Риддлу, затащить Гарри к себе на колени. Проходя мимо его места, Гарри показательно крепко сжал палочку, демонстрируя владельцу, что произойдет, если его сын не усмирит свои пошлые намерения. Магия Гарри усилилась, он позволил залить глаза кровью в знак предупреждения, заставив их светиться, как зеленые угли. К счастью, Амадей был трусом с невпечатляющим уровнем магии, потому он быстро отклонился, чтобы схватить одну из плавающих бутылок вина и снова сесть. Гарри взял себя в руки и продолжил работу, ощущая тяжелый взгляд Тома Риддла. Бледный блондин, который почти наверняка был одним из Малфоев, махнул ему рукой, подзывая, и Гарри терпеливо объяснил методы приготовления, которые он использовал в основном блюде. Впечатлившись, мужчина захотел узнать все тонкости в выборе ингредиентов, наверное, чтобы передать рецепт своим домовым эльфам. – Сомневаюсь, что в этом есть необходимость, Абрахас, — внезапно прокомментировал Риддл. Он поднял свой пустой бокал с вином в сторону Гарри и выжидающе улыбнулся. Гарри стиснул зубы. Конечно, ублюдок бы не выглядел таким самодовольным, если бы его бокал наполнился при помощи чар. Гарри схватил бутылку из-за спины и подошел к Риддлу, наполняя бокал вручную, пока Абрахас легкомысленно уточнил: – Почему, Милорд? Гарри сделал шаг назад, и взгляд Риддла метнулся к своему слуге, прежде чем скользнуть к владельцу клуба. – Я очень доволен тем, как прошла наша сегодняшняя встреча,— Владелец раздулся от облегчения и гордости, на что Гарри закатил глаза. – Мы предоставим всю необходимую защиту для вашего бизнеса. И вы, и ваш сын можете присоединиться к нашим рядам или оставаться анонимными. Амадей выдохнул с облегчением, когда услышал это, и с отвращением взглянул на мужчину, который, закатав рукав, обнажил татуировку черепа со змеей. – Что касается вашей части сделки, я готов принять ваше предложение, однако я также потребую услуги вашего шеф-повара. Я, конечно, компенсирую вам его потерю. Он кивнул в сторону Абрахаса, который, одарив улыбкой Гарри, вытащил свёрток с эмблемой Гринготтса. Гарри потерял дар речи от переполняющей ярости. Он слепо повернулся к Риддлу, не смотря ни на кого больше. Мужчина наконец-то получил то, чего хотел — безраздельное внимание Гарри. – У меня нет желания менять работодателя, мистер Риддл. Как бы я ни был польщен вашим интересом — даже если вы предложите мне вдвое больше, чем я получаю здесь, это не изменит моего решения. Ухмылка Риддла была лёгкой и беззаботной, прежде чем вмешался Владелец клуба. – Да ладно, Гарри. Ты ведь можешь уделить свое время и клубу, и резиденции мистера Риддла? Гарри проигнорировал вопрос, он вообще не верил ни в происходящее, ни в то, что такое возможно. – Боюсь, я не собираюсь делиться. Я хочу, чтобы он был моим постоянным личным шеф-поваром. Как я уже сказал, вы будете получать компенсацию, до тех пор, пока не найдется подходящая кандидатура. О, вот оно. Мерлин, как будто его даже не было в комнате. Гарри глубоко вздохнул, и бокалы с вином затряслись на столе от количества магии, которую он старательно сдерживал. – Отец, мы не можем просто так отпустить Гарри. Он лучший шеф-повар, который у нас когда-либо был! Его замена повредила бы нашему бизнесу! В кои-то веки голос Амадея звучал так, будто он действительно думал о профессионализме Гарри. Однако в его словах отчётливо сквозила обида, а взгляд тоскливо скользил по телу. Фу. Владелец выглядел растерянно, его глаза долго бегали по комнате, прежде чем Риддл принял решение за него. – Позвольте мне облегчить вам задачу — я отзываю свою просьбу. Теперь это приказ от вашего нового Лорда. Вы найдете нового шеф-повара для своего бизнеса, а я возьму вашего. Быстрый взгляд на гостей за столом, и все они внезапно, как один, встали, обнажив палочки. Гарри не смог бы одолеть их всех сразу — не с Риддлом. Вероятно, Владелец клуба и его сын умрут от перекрестного огня. Ни один из них не был опытным дуэлянтом. Слова походили на кислоту, но Гарри повернулся к Риддлу и коротко произнёс: – Мне нужно зайти к себе домой, чтобы собрать вещи, раз я буду твоим личным шеф-поваром. Алые глаза скользко прошлись по лицу Гарри, прежде чем окраситься коричневым. Маленькая, но искренняя улыбка появилась на губах Риддла, прежде чем он склонил голову на бок. Казалось, он полностью забыл о других в комнате, видя только Гарри и смакуя удовольствие от его покорности. – Конечно, Гарри. Мы зайдём к тебе по пути. Том повернулся к «прежнему» боссу Гарри, поблагодарив владельца клуба за ужин, сразу договариваясь о будущей встрече для обсуждения деталей их нового соглашения. Владелец запинался и мямлил, явно не привыкший называть кого-то столь юного, как Том Реддл, «своим Лордом». – Пойдем, мой дорогой Гарри. Уже повечерело. Риддл опустил ладонь на поясницу Гарри, приобнимая, и подталкивая в сторону выхода, выглядя при этом самодовольно и абсолютно победоносно. Гарри задумался об отравлении дерзко-обаятельной змеи и о том, какими последствиями это обернётся. С одной стороны, хотя бы в качестве терапии, размышления о подобном приносили немало облегчения. Возможно, это спасло бы жизни многих людей, которых этот монстр собирался убить. С другой стороны, это радикально изменило бы ход будущего — то, чего Гарри поклялся не касаться, когда появился в этом временном периоде два года назад. Смиренно вздохнув, он позволил руке на спине скользнуть по его талии, когда молодой Тёмный Лорд наклонился к Гарри, чтобы мягко прошептать ему на ухо: – Отныне, ты принадлежишь Лорду Волан-де-Морту, мой Гарри. Разве он, черт возьми, не всегда?
Примечания:
212 Нравится 26 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (9)