Сквозь занавес

R
В процессе
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 542 страницы, 183 545 слов, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник

Глава XVIII. Святочный бал

Настройки
С первого состязания прошло пару дней. Конец ноября давал о себе знать: было жутко холодно и периодически выпадал снег. На одном из уроков Трансфигурации я сидела и немного скучала — с заданием я справилась быстрее всех. — Так, раз вы все уже закончили, - раздался голос Макгонагалл, после чего я подняла взгляд. Как оказалось, все уже тоже превратили камень в канарейку, - у меня есть для вас объявление. Все притихли. — Приближается Свя­точный бал, традиционная часть Турнира Трёх Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дру­жеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, на­чиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов... — Профессор, вам не кажется, что это будет перебором для нас? - поинтересовался Джордж. — Объявление одинаково для всех, мистер Уизли, так что прошу не перебивать меня. Итак, форма одежды — парадная, - продолжила Макго­нагалл, - бал начнётся в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в пол­ночь. И ещё несколько слов... - профессор Макгонагалл окинула класс выразительным взглядом. - На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, - проговорила она с явным неодобрением, - однако для вас, мисс Блэк, запрет на распущенные волосы, вероятно, не был бы значимым. Я не удержалась от того, чтобы хмыкнуть. Со второго курса я всегда ходила с распущенными волосами, лишь иногда заплетая их в хвост или косичку. А вот профессор трансфигура­ции всегда носила тугой пучок на затылке, не позволя­ла себе ходить распустехой в прямом и переносном смысле. — Это, однако, не значит, - профессор строго ог­лядела класс, - что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам «Хогвартса». Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит. Я могу вам довериться, Уизли? — Что вы, профессор, - протянул Фред. — Не нарушим ни одно правило, - подхватил Джордж. — В таком случае, все свободны. Вся наша шестёрка вышла из кабинета, направляясь в Большой зал. — Сейчас начнётся суматоха, - сказала Анджелина, - все девочки, начиная с третьего курса, будут себе кого-то искать. — Почему с третьего? - спросил Ли. - Можно же только с четвёртого. — Вот именно, - ответила я, спускаясь по винтовой лестнице, - для сравнения можно привести ситуацию с Турниром. Всем, кому сейчас шестнадцать или было шестнадцать до первого ноября всеми силами старались участвовать. Ведь всего-то пару месяцев им и не хватило, да? — Допустим, - кивнул Ли, - и? — Сейчас третьекурсницы будут гоняться за четвёртым, пятым, и так далее курсами, чтобы побыть на балу, - пояснила я, заходя в Главный холл. — А, всё, понял, - мы вошли в Большой зал и сели за стол Гриффиндора, после чего я начала есть. Я заметила, что теперь практически все девочки держались группами, осматриваясь и хихикая. — Ужасно, - прожевав, сказала Анджелина, - хорошо, что мне не надо искать пару, - после этих слов Ли широко улыбнулся. — Не расслабляйся, Ли, - ухмыльнулась я, - ты ещё не пригласил Анджелину. — То есть, факт наличия парня не значит, что ты уже приглашена? - спросил Фред, подняв бровь. — Ты ещё не пригласил меня, - я ещё шире ухмыльнулась. — Хорошо, - он обнял меня за талию и притянул к себе, ухмыляясь, - миледи, вы составите мне компанию на Святочном балу? — Составлю, - я улыбнулась, после чего получила поцелуй в висок. Как я и предвидела, следующий месяц был напряжённым. Повсюду хихикали девушки, прибавилось тех, кто навзрыд плакали в туалетах. Одним вечером я с Анджелиной и Алисией готовилась ко сну. Анджелина рассказывала о том, как она успокаивала девочку, которой отказал Крам. — ...я, кажется, никогда не видела настолько разбитого человека, - закончила она, расстилаясь на кровати. — Какой курс? Если больше пятого, то я удивлюсь, - сказала я, встряхивая подушку. — Не удивляйся — третий. Мы посмеялись, после чего Алисия с досадой посмотрела на полог кровати. — Знаете, я даже не знаю, с кем идти, - грустно сказала она, - для меня раньше не было проблемы подцепить красивого парня, а тут меня приглашают только некрасивые. Объективно некрасивые. — Ты про наших? - спросила я, после чего обняла подушку, поджав под себя ноги. - А что насчёт «Дурмстранга»? — Тоже нет, - протянул Спиннет, - до Святочного бала остаётся всё меньше и меньше дней, а я одна. Клянусь, если меня никто не пригласит, я пойду с Роном Уизли. — Ну ты загнула, конечно, - ухмыльнулась я, - но ты правильно выбрала, он будет звездой вечера в своём костюме. — Это точно, - сквозь смех, сказала Анджелина, - кстати, а Джордж себе кого-то нашёл? Алисия, пойди с ним. Хотя бы как друзья. — Можно, - кивнула Алисия, - но пусть сам приглашает, не маленький. Кстати, Сара, - я подняла взгляд, - помнишь Лаванду Браун? С четвёртого курса, такая кучерявая, ещё Фреда в прошлом году в Хогсмид приглашала. — Припоминаю, - кивнула я, - к чему ты клонишь? — Я видела, как она сегодня Фреда приглашала на Святочный бал, - недовольно сказала та, - понятное дело, Фред отшил её, но... — Совсем бесстрашная что ли? - презрительно пробормотала я. - Мне казалось, что все в «Хогвартсе» знают о том, что Фред со мной встречается. — В том-то и дело, что все знают, - подхватила Анджелина, - не нравится мне она. — Мне не больше твоего она нравится, - сказала я, - увижу, что лезет к нему — прокляну так, что не подойдёт к нему ни на метр. — Видел бы тебя сейчас Фред, - усмехнулась Алисия. Я хмыкнула, после чего легла в кровать и затушила свечки. На следующий день, когда я шла с Зельеварения на Трансфигурацию, ко мне подошёл тот самый Сава из «Дурмстранга». — Привет, - поздоровался он, - как дела? — Пойдёт, - отстранённо ответила я, - что ты хочешь? — Хотел пригласить тебя на Святочный бал, - невинно сказал Данков, - пойдёшь со мной? — У меня уже есть пара, - также отстранённо, но уже холоднее ответила я. Однако я бы соврала, если бы сказала, что не удивилась его приглашению. — Врёшь, - с ухмылкой сказал он, - да брось, я не кусаюсь. Не настолько я плох, чтобы не идти со мной. — Я сказала нет, - я слегка ускорила шаг. — Да брось, я же...! — Какие-то проблемы? Я повернулась и увидела Фреда, с холодом смотрящего на Саву. — Да никаких, - сказала я, взяв Фреда за руку, - пошли. Я сделала пару шагов, но он не шелохнулся. — Чтобы с ней я тебя больше не видел, - процедил Фред таким тоном, от которого внутри у меня всё похолодело. Я никогда не слышала, чтобы он так с кем-то разговаривал. Фред развернулся и хотел уже уйти со мной, как его остановил голос Савы: — А что? - насмешливо сказал Данков. - Она же дочка преступника? Блэка. Я знаю, что она хороша в проклятиях. Что, под Империусом ходишь? А иначе она была бы не такой хорошенькой? Да она потаскуха... Я понимала, что он нёс всё, что приходило ему в голову — речь была несвязной и слегка озлобленной. Однако это послужило сигналом Фреду. В мгновении ока Саве прилетел кулак Фреда в глаз и завязалась драка. На шум сбежались ученики. Я побоялась использовать магию — не хотела попасть кому-то в здоровый глаз. К счастью, на горизонте показался Хагрид, который оттащил их друг от друга. — Тише, парни, спокойно, - громким басом сказал Хагрид, - вы это, давайте, шуруйте отсюда, пока баллы не сняли. Фред кивнул, кинув озлобленный взгляд на Саву. У Фреда была рассечена губа и несколько ссадин на скуле и щеке. Данков выглядел намного хуже: у него начинал появляться синяк под глазом, а из носа обильно текла кровь. — Давай-ка я тебя в Больничное крыло отведу, - Хагрид слегка похлопал Саву по спине, однако тот все равно согнулся, после чего кинул взгляд на меня, - Сара, ты ж со своим-то сама справишься? — Да, - я потянула Фреда за рукав мантии, - пойдём. Тот послушно поплёлся за мной. К счастью, на этом этаже был туалет Плаксы Миртл, поэтому я завела его туда. Фред сам понял, что нужно делать, поэтому принялся умываться. Крови была, конечно, немного, но у Макгонагалл появились бы вопросы. — Поторопись, - сказала я, - а то ещё и на Трансфигурацию опоздаем. Фред кивнул, после чего повернулся и посмотрел на меня. — Давно он к тебе так? - тихо спросил он. — Первый раз, - сказала я, доставая палочку. — Все равно мало врезал, - ухмыльнулся Фред. — Дурак ты, - я слегка улыбнулась, - но спасибо. Он бы от меня не отстал. — А нечего приставать к моей девушке, - гордо улыбнувшись, он посмотрел на палочку у меня в руке, - что ты собираешься сделать? — Это, правда, немного трудное заклинание, - я указала палочкой на его губу, - но у меня оно получалось. — И кого ты лечила? — Эли. Она один раз вернулась с порванным боком. Подралась с какой-то кошкой, наверное, - я направила палочку, - не шевелись. Вулнера санентур. Рана на губах Фреда затянулась, и я проделала то же самое с ссадинами на его лице. Когда я закончила, он посмотрел на себя в зеркало. — Отличная работа, котёнок, - улыбнулся он, - спасибо. Однако, я даже с ссадинами выглядел великолепно, - Фред подошёл чуть ближе. — А лучше бы вообще не дрался, - сказала я, смотря ему в глаза. — Я не мог, - прошептал он, после чего обнял меня за талию и поцеловал, на что я не могла не улыбнуться и не зарыться пальцами в его волосах. *** Вечером того же дня мы втроём с Анджелиной и Алисией возвращались в спальню, пока я рассказывала им про Фреда, а Алисия про то, что она идёт на бал с Джорджем, но «как друзья». — Не знаю, мне кажется, что Сава к тебе не подойдёт больше, - усмехнулась Алисия, - я бы точно не подошла. — Понятное дело, - я открыла дверь в спальню, - но это не значит... — Сара! – в ужасе сказала Анджелина, показав на что-то в комнате. Я обернулась, после чего застыла в ужасе. Платье. Оно было разорвано на множество маленьких кусочков. Я достала палочку. —Репаро! Ничего не изменилось. Платье было разорвано магическим способом. — Какая... тварь это сделала?! - гневно сказала Алисия. — Кто-то из девочек, - тихо сказала Анджелина, - мальчики не могут проникнуть в спальню, даже если очень захотят. Сара... Я с пустым выражением лица держала лоскуток от платья, после чего кинула его обратно в кучу и направила на лоскутки палочку: — Эванеско! Остатки платья не исчезли. — Сара, Эванеско убирает... - начала Алисия. — ...сотворённый объект, - кивнула я. Я смотрела на лоскутки от платья. Поход в Хогсмид будет только после Рождества, а до бала остался буквально один день. Я вздохнула, убирая остатки платья. — Сара, - тихо сказала Алисия, - напиши крёстному. Может быть, он успеет прислать тебе платье. — Я так и сделаю, - я выбросила лоскутки в мусорку, после чего взяла перо и принялась за письмо.

Привет, Римус,

Как ты? Знаю, недавно было полнолуние, возможно, ты не сразу ответишь, но это срочно. Кто-то разорвал моё платье какими-то чарами. Я пыталась его восстановить, однако у меня не вышло. Ты можешь прислать любое платье с Косой аллеи? Платье я подкорректирую, если нужно будет.

Сара

— Алисия, могу одолжить Люси? — Она улетела с подарком для родителей, прости, - грустно ответила та. — Ничего, - я вышла из спальни, после чего спустилась в гостиную и увидела Гарри, Рона и Гермиону, - Рон, могу одолжить сову? Рон поднял на меня взгляд, после чего встал и дал мне совёнка. — Кому на ночь глядя ты письма отправляешь? - спросил он. — Рон, твоё любопытство до хорошего тебя не доведёт, - ответила я, после чего Свин улетел в открытое окно. После этого я понизила голос и повернулась к Гарри, - отец писал что-то? — Да... - он достал письмо и протянул мне его. - Он мне прислал его буквально пару часов назад. Я развернула письмо и принялась читать.

Здравствуй, Гарри!

Поздравляю тебя, ты отлично справился с хвосторогой. Тот, кто опустил твоё имя в Кубок, сейчас очень разочарован. Я хотел предложить заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона — гла­за. А ты придумал лучше. Молодец! Но успокаивать­ся рано. Позади только первое испытание; у того, кто вовлёк тебя в состязание, будет еще возможность под­ставить тебя под удар. Гляди в оба, особенно сейчас. Ведь тот, о ком мы говорили, наверняка где-то совсем рядом. Будь предельно осторожен, чтобы, не ровен час, не по­пасть в беду. Пиши, если столкнешься с чем-то необыч­ным. Все время держи меня в курсе дела.

Сириус

P.S. Передай Саре, чтобы чаще мне писала, я уже скучаю.

Я протянула письмо обратно. — Спасибо, Гарри, буду иметь ввиду, - я уже собралась уходить, как увидела Лаванду Браун, перешёптывающуюся со своей подругой Парвати Патил. Я бы не обратила на это внимание, если бы она не смотрела на меня через чур удовлетворённым взглядом. Я решила подойти к ней. Что-то внутри меня подсказывало, что она была замешана в истории с моим платьем. — Привет, Лаванда, - поздоровалась я, садясь рядом с девочками. Те явно не ожидали от меня чего-то похожего, - как ты? Нашла парня на бал? — Допустим, - сказала Браун, - а тебе какое дело? — Просто дружеское любопытство, - натянуто улыбнулась я, - а что насчёт платья? Я уверена, что тебе подойдёт розовое... или может, салатовое? Бинго. Лаванда замерла, переглядываясь с Парвати. — С-Салатовое? — Да, именно салатовое, - я стиснула зубы, улыбаясь, - а теперь давай начистоту. Думала, что я не узнаю? — Я не понимаю о чём ты, - Лаванда разозлилась и отвернулась. У меня накипело. Я достала палочку и ткнула в горло Браун. — А теперь послушай меня. Думала испортить мне Святочный бал? Обойдёшься. Его тебе испорчу я. Ещё раз зайдёшь в мою спальню или подойдёшь к моему парню, я тебя обращу в куклу и кину туда, где тебя никто не найдёт. Что насчёт Тайной комнаты? Я умею её открывать. Кинуть тебя туда, прямиком к косточкам василиска? Лицо Лаванды исказилось в ужасе. Я внезапно остановила себя, мой взгляд прояснился. Я что, угрожаю четверокурснице? Что-то злое, что-то, что я никогда не чувствовала, успокоилось. Я поморгала, после чего отошла от неё. Я осмотрелась. Те немногие, кто стали свидетелями, в ужасе на меня таращились. Я сглотнула, после чего скрылась в женской спальне. На меня смотрели Анджелина с Алисией. Они видели. Я молча прошла к своей кровати, где рядом на тумбочке моя мини-фигурка испуганно озиралась. Я прошла мимо неё, захлопнув дверь в ванную. *** Рождественским утром я проснулась от ярких солнечных лучей, проникающих в комнату. Я поднялась, после чего увидела Анджелину, садящуюся на пол к подаркам. — Доброе утро, - весело поздоровалась та, - ты как? Как настроение? — Нормально, - неуверенно сказала я, вспоминая недавний случай с Лавандой. — Да забей ты уже на эту четверокурсницу, - махнула рукой Джонсон, - на твоём месте я поступила бы также. Ну испугала ты её, и что? Все уже забыли про это. Буди давай Алисию и будем открывать подарки. Я кивнула, после чего отдёрнула полог и принялась тормошить Спиннет. — Сара, иди в баню, - пробормотала она, открывая глаза. — Рождество, вставай, - пропела Анджелина, после чего Алисия кинула в неё подушку. — Две дуры. — Если хочешь, спи дальше, к балу мы начнём готовиться без тебя, - ухмыльнулась я, начиная открывать подарки. Огромную коробку ирисок и вишнёвый свитер от миссис Уизли, очередные карамельные духи от Алисии, коробку новой косметики от Анджелины, набор вредилок собственного производства от Джорджа, лакомства для Эли и огромную коробку конфет от Ли. Также в этом году я отправила подарки Гарри, Рону и Гермионе, получив подарки и от них. Набор сладостей из «Сладкого королевства» от Гарри, «Сборник самых различных зелий. Древнейшие и современнейшие» от Гермионы, приколы из «Зонко» от Рона. От Фреда я получила коробку маленьких ромашек: в них лежала коробка карамелек и серебряные браслеты (я догадалась, на какие деньги они были куплены). От Римуса я получила «Книгу ядов. Способы их избегания и приготовления». Последний подарок был самый большой. Открыв коробку, я увидела шикарное бордовое платье. Оно было сделано из атласной ткани, плечи были открыты; оно завязывалось на спине тончайшими верёвочками. Оно отливало тёмно-вишнёвым цветом, от пояса шёл чёрный шифон, едва ли придающий платью сильный объём. Я достала платье из коробки. Оно было идеальным. К платью шла записка, которую я немедленно развернула.

Сара, с Рождеством!

Это платье принадлежит роду твоей матери, Скоттам. Знаю, возможно, ты уже купила платье на Святочный бал, однако советую рассмотреть его в качестве варианта. В этом платье, кстати говоря, Элис была на свадьбе Лили и Джеймса. Надеюсь, оно тебе понравится.

Твой отец

P.S. Только что прочитал письмо от Римуса насчёт твоего платья. Думаю, мой подарок будет очень кстати.

От души отлегло. Я ещё раз посмотрела на платье. — Сара, - Анджелина с открытым ртом смотрела на платье, - оно великолепно. Просто великолепно. — Роскошно, - добавила Алисия, - от кого оно? — От отца, - ответила я, - пойдём на завтрак. Уже после обеда мы начали собираться на Святочный бал. Началось всё с того, что Алисия похудела и платье на ней слегка висело. — Сара, солнышко моё, ты можешь как-то его уменьшить? - умоляюще просила Спиннет, чуть ли не плача. — Я не хочу его испортить, - сказала я, осматривая платье, - нам нужен пояс. В конце концов Анджелина нашла пояс, после чего платье начало выглядеть не так, как прежде, а даже лучше. Потом мы долго мучались с кучеряшками Анджелины, которые если не закручивались слишком сильно, то просто распадались. Со мной проблем не возникло (если не считать случая с салатовым платьем). Платье село на меня просто идеально. С волосами я решила заморочиться: слегка завила их, после чего передние пряди заколола сзади заколкой, а две маленькие прядки оставила впереди. Также я надела те браслеты, которые подарил мне Фред, и подвеску от отца. После этого я принялась красить Алисию с Анджелиной. В конце концов мы собрались только ближе к вечеру. Алисия была одета в нежно-розовое платье, красиво переливающееся на свету. Её волосы были собраны в высокий хвост, а также завиты. У Анджелины было тёмно-зелёное платье с открытой спиной, волосы были распущены и заколоты маленькими заколочками. — Мне так нравится, как я выгляжу, - сказала Анджелина, смотря на себя в зеркало, - Ли будет у моих ног ползать. — Вот такое мне нравится, - ухмыльнулась Алисия, - правильно, Анджелина, продолжай в том же духе, - она подошла ко мне, положив голову мне на плечо, - на месте Фреда я бы тоже ползала у тебя в ногах. Я ухмыльнулась, после чего поправила подвеску. — Итак, ваши ставки: с кем идут чемпионы? — Ну, - протянула Алисия, - про Поттера ясно — Парвати или Падма. А вот с остальными незадача. — Крам мог вообще ни с кем не пойти, - усмехнулась Джонсон. — А нельзя, - я начала убирать кровать, - чемпионы обязаны найти пару. — Я заинтригована, - пропела Алисия, - ладно, пойдёмте, уже почти восемь вечера. Я вздохнула, после чего мы втроём вышли из спальни. Мы договорились встретиться возле Большого зала с близнецами и Ли. — Сара, смотри, - тихо сказала Алисия, подходя ко мне и указывая в сторону. Я посмотрела в ту сторону и увидела Саву, стоящего с какой-то француженкой из «Шармбатона». Он явно заметил меня, однако отвернулся, обняв ту француженку, на что я усмехнулась. Возле Большого зала уже стояли Фред, Джордж и Ли. Фред посмотрел на меня, скользнув взглядом по моему платью. Его глаза расширились, и он посмотрел на меня с восхищением, подходя ближе. — Ты... просто великолепна, - едва выговорил Фред, взяв меня за руку, - самая великолепная. — Спасибо, - улыбнулась я, - пойдём? Фред кивнул, взяв меня под руку и пройдя в Большой зал. Было очень много людей, поэтому я хвостиком и за ручку шла за Фредом. Я цепляла на себе взгляды многих, особенно от моего взгляда не ускользнул Пьюси, рассматривающий меня издалека. — Ты в этом зале затмеваешь всех, - гордо шепнул мне Фред, - даже дурмстрангцы на тебя заглядываются, - говоря это, он слегка стиснул мою ладонь. — Никуда я от тебя не убегу, - усмехнулась я, - точно не сегодня. Он широко ухмыльнулся, после чего обнял меня сзади, зарываясь носом в мои волосы. Вскоре к нам подошли Джордж с Алисией и Ли с Анджелиной. Как оказалось, мы недалеко стояли от Рона и Гарри с близняшками Патил. Увидев меня с Фредом, Рон скривил лицо. Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шёл Крам с красивой девочкой в голубой мантии. — Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, - прозвучал голос профессора Макгонагалл. Я увидела, как Гарри и Парвати направились к профессору Макгонагалл, а остальные двину­лись через галдящую толпу, куда показала Макгонагалл. Они зашли в Большой зал и стояли в ожидании первого танца от участников турнира. Мы с Фредом были в первых рядах, поэтому всё было очень хорошо видно. Вскоре рядом с нами стал Рон. Большой зал распахнулись, и толпа хлы­нула в зал. Флер Делакур с Роджером Дэвисом вышли первыми. Дэвис не верил своему счастью и не отрывал за­чарованного взгляда от красавицы Флер. — Роджер теперь будет ходить как петух целый месяц, - шепнула я Фреду, на что тот усмехнулся. Следом зашел Сед­рик с Чжоу, а за ними зашел Виктор Крам в компании... Гермионы. Она была совсем не похожа на себя. Волосы, гладко расчесаны и скру­чены на затылке в красивый блестящий узел, легкая ман­тия небесно-голубого цвета, да и походка совсем другая, наверное, потому, что плечи не оттягивает тяжелый ра­нец... Поклонницы Крама, те, что устраивали засаду в библиотеке, проходя мимо, казалось, готовы были убить её. И последними в зал зашли Гарри и Парвати. Многие взгляды были направлены на Гермиону. Рон стоял и смотрел на все происходящее с широко открытым ртом. — Гермиона... с Крамом?! - у Рона едва получалось составлять предложения — Я едва узнала её, - сказала Алисия мне на ухо, - она красавица. Когда все, наконец, уселись по местам, Макгонагалл велела оставшимся встать друг за другом парами и сле­довать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и про­фессор Макгонагалл повела всех к большому круглому сто­лу в дальнем конце, за которым сидели судьи. Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанно­го звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плю­ща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них — сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики. Дамблдор, возглавлявший судейский стол, встретил подошедшие пары сияющей улыбкой, Каркаров — не­жданное совпадение — смотрел на Крама и Гермиону совсем как Рон. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расши­той золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную уни­форму на свободную мантию из легкого светло-лилово­го шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мисте­ра Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно вос­седал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Ос­тальные места предназначались для участников состяза­ния с их дамами. — Перси? - спросила Анджелина, увидев его. — Ага, - кивнула я, - что он тут делает? — Его повысили, - объяснил Фред, - он теперь личный помощник Крауча. — Странно, - я осмотрелась, - давайте сядем сюда. Все приступили к еде. Мы болтали на различные темы, Рон иногда поглядывал на стол, за которым сидела Гермиона с Крамом. После ужина Дамблдор встал и пригласил всех по­следовать его примеру. Взмахнул волшебной палочкой, столы отъехали к стенам, образовав пустое простран­ство. Ещё один взмах, и вдоль правой стены выросла сце­на — с барабанами, гитарами, лютней, виолончелью и во­лынкой. На сцену вышел ансамбль «Ведуньи», встреченный восторженными рукоплесканиями. У ведуний были длинные растрепанные волосы, чёрные мантии нарочи­то порваны и потерты. Веду­ньи разобрали инструменты, фонарики на столах погас­ли, и участники состязания со своими дамами поднялись со своих мест. — Мисс Блэк, - Фред протянул мне руку, ухмыльнувшись, - вы не подарите такому великолепному и харизматичному парню танец? — Ну если великолепному и харизматичному, то да, мистер Уизли, - сказала я, вставая за руку. Фред положил мне вторую руку на талию, а я свою вторую ему на плечо. После первого вальса, в котором Фред ни разу не наступил мне на ноги (я наступила ему на ногу только один раз), начался второй, более активный. После нескольких таких танцев меня замучила жажда, поэтому мы с Фредом пошли за напитками. — Таких мероприятий в «Хогвартсе» не хватает, - заметил Фред, обнимая меня за талию. — Может, устроим что-то похожее, когда окончим «Хогвартс»? - предложила я. — Это будет стопудово. Я не смогу уйти отсюда неэффектно. Вдруг я услышала чей-то разгорячённый спор. Мы с Фредом обернулись и увидели, как Гермиона, чуть ли не плача, спорит с Роном. — Так, пойдём, - сказала я, идя в их сторону. Фред поплёлся за мной. —Для чего устроили этот Турнир? Чтобы волшебни­ки из разных стран подружились! - Гермиона и Рон все так же спорили. — Ничего подобного! Главное в Турнире — победа! Рон с Гермионой кричали так, что окружающие ста­ли уже на них поглядывать. — Послушай, Рон, - Гарри попытался утихомирить друга, - меня нисколько не трогает, что Гермиона при­шла на бал с Крамом... — Эй, чего вы разорались? - вмешался Фред. - Вас слышно везде. Но Рон закусил удила. — Вас обоих тут вообще никто не ждал! - воскликнул Рон. - Ходите вместе за ручку, аж тошно. Тошно! Думаешь, Фред, нашёл себе кого-то, с кем встречаешься полгода, и можно теперь стать любимчиком мамы? - Рон посмотрел на меня. - А ты... Отличница, девушка теперь любимого сына... а на деле просто... просто двуличная! Я видел, как ты угрожала Лаванде! И после этого тебя все равно любят! Я застыла. Я не узнавала Рона. Не понимала, что с ним. — Что ж ты не идешь к своему Вики? Он тебя, навер­ное, обыскался! - кинул гневно он Гермионе. — Не смей называть его Вики! - Гермиона вскочила и побежала через зал, сталкиваясь с танцующими пара­ми. Рон глядел ей вслед, и на лице у него смешались ярость и удовлетворение. Я холодно посмотрела на Рона, после чего побежала за Гермионой. Та уселась на ступеньках, еле сдерживая слёзы, после чего я села рядом с ней. — Гермиона, - тихо сказала я, после чего она резко повернулась ко мне и начала плакать мне в плечо. Я сглотнула, после чего притянула её к себе, поглаживая по спине и утешая. В голову лезли гневные слова Рона. Не знаю почему, но они задели меня за живое. Мне было так стыдно за слова, сказанные Лаванде, а он ткнул меня в это целиком и полностью. Я так и продолжила сидеть, утешая и обнимая Гермиону, поглаживая её по спине.
49 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)