Сказки-8

G
Завершён
226
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 44 858 слов, 15 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
226 Нравится 216 Отзывы 44 В сборник

I’ll be back

Настройки
Просто очередное рассуждение на тему как бы мог проходить отъезд Гарри Поттера в Хогвартс. Если бы ему попался толковый взрослый и сам он был не совсем канонным. *** Гарри Джеймс Поттер был одиннадцатилетним мальчиком и волшебником. Ещё, как он узнал, его называли Мальчиком-Который-Выжил, Избранным и прочими разными названиями. Хотя, если разбираться, то все эти эпитеты которыми его наградили, его не особо волновали. Да и по большому счёту наплевать ему было на то кем его считают. Главным для него было то, кем он самого себя считал. Или точнее не считал. А не считал он себя дураком. Потому как если бы он таковым был, то и не выжил бы в той, откровенно враждебной среде, в которой прошли первые десять лет его жизни. Что и подтвердили его размышления после разговора состоявшегося с Рубеусом Хагридом в магазине «Флориш и Блоттс». Ну, то что он дураком не является. Хагриду тогда пришлось силой оттаскивать Гарри от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш» — гласил подзаголовок книги. — «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое»). Вот из-за этого-то Гарри и разозлился на Хагрида и принялся рассуждать. А всё потому что предыдущая неделя его откровенно вымотала и даже выбесила. Которая началась с письма, пришедшего ему непонятно каким образом. И которое ему не дали прочитать. Потом были ещё и другие события закончившиеся прошедшей ночью на маленьком скалистом островке, где, собственно, и состоялась встреча с Хагридом. — Какого чёрта, Хагрид? — задал Гарри вполне резонный вопрос. — Ты думаешь я эту книгу так просто купить собираюсь? Думается мне что знание того, как наслать проклятие на кузена Дадли или дядю Вернона мне совсем не помешает. Или ты думаешь, что дядюшка Дадликовский хвост мне не припомнит? — Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, нельзя… э-э-э… пользоваться магией в мире магглов. Хотя, если по правде, иногда можно… н-ну… от ситуации зависит. — Хагрид покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказал Гарри. — Вот именно, что от ситуации. И если разбираться, то вся моя предыдущая жизнь, как раз, такой ситуацией и является, — возмущённо подумал Гарри уставившись на Хагрида. И добавил, вслух. — Какого хрена? То есть им меня так и дальше можно гнобить будет, а я и ответить никак не смогу? Тем не менее, Хагрид продолжил настаивать на том, что при магглах колдовать нельзя. В основном, конечно. И делать это, если такие ситуации возникают, должны только обученные люди. Такие, например, как Артур Уизли. Глава Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений магглов. — Да уж, — продолжил рассуждать про себя Гарри. — Мир вроде магический, но порядки что в нём, что в немагическом мире одинаковые. Все равны, но кое-кто ровнее. Получается что если нельзя, но кое-кому очень хочется, то тогда можно. То есть когда Хагрид Дадлику свинячий хвост наколдовасил, это нормально, а вот если я попробую, то сразу — преступление века. Так Гарри рассуждал двигаясь по Диагон Аллее, улице где располагались магазины со всякими магическими прибамбасами. И не только теми которые ему к школе купить нужно было. — Действительно. Полная хрень получается, — рассуждал дальше Гарри. — Мальчик-Который-Выжил, героическая личность, магия-шмагия. А на деле мне на каникулах и защитить-то себя никак нельзя. Ну и нафига мне тогда эта ваша магия если я её использовать не смогу? И зачем, спрашивается, мне тогда в этот ваш Хогвартс-Шмогвартс ехать? Кстати, а ведь я же, по идее, могу к родственичкам-то и не возвращаться больше. Ну-ка, дай-ка я уточню. Гарри остановился и позвал Хагрида, идущего впереди. Пришлось правда голос повысить, а то великан слишком уж увлёкся что-то ему рассказывая. — А скажи-ка мне вот что, Хагрид, а после того как мы все покупки сделаем, дальше что будет? Куда меня? Хагрид удивлённо посмотрел на Гарри. Типа, чего за вопрос такой. — Так ведь это, домой ты обратно поедешь, — пояснил он. — Куда? Обратно в Литтл Уингинг что ли? — Ну, да. Профессор Дамблдор так сказал. Великий человек. — Великий, говоришь, человек? Ну, раз великий, то тогда ладно. Но только мне, чтобы до первого сентября дожить, как-то всё равно себя обезопасить нужно. А то ведь дядя Вернон успеет из меня тридцать три раза отбивную сделать, прежде чем я «Мяу» сказать успею. — Прошу прощения что встреваю, — обратился вдруг к Гарри какой-то маг, — но я невольно услышал ваш разговор. Кстати, мистер Поттер, позвольте представиться. Вендиктус Веридиан. Тот самый, чью книгу вы столь настойчиво хотели приобрести. — Ух ты! — воскликнул Гарри. — То есть, простите, я хотел сказать что это честь для меня. — То же самое, мистер Поттер, — Веридиан пожал руку Гарри. — Так вот, что я хотел вам сказать. Приобретать эту мою книгу вам действительно рановато. Да и Статут о секретности никто не отменял. Но, тем не менее, подсказать вам я могу. В смысле, что нужно сделать, чтобы спокойно вернуться в дом ваших родственников. А дальше Веридиан наклонился к уху Гарри и прошептал ему: — К тому же, с Дамблдором вам сейчас не тягаться. Впрочем, с этим я так думаю вы в Хогвартсе разберётесь. Мальчик, судя по всему, вы умный. И распрямившись, добавил в полный голос: — А пока, на первых порах, вам всего лишь нужно сходить в ателье мадам Малкин и попросить её несколько полных комплектов защитного белья, которое хоть и не является абсолютной панацеей, но тем не менее, помогает в защите как от сглазов так и физических воздействий. И обладает отталкивающими чарами если вас кто-то захочет травмировать. А так же, заодно, рассеивает внимание находящихся рядом с вами магглов. То есть они будут о вас помнить только когда вы у них на глазах будете. Гарри поблагодарил от всей души Веридиана и отправился в ателье, а Хагрид решил, чтобы не терять времени, сходить за подарком для Гарри. И пока мадам Малкин заворачивала ему покупки, Гарри подумал ещё, что пока он в магический мир лучше соваться всё-таки не будет и к родственничкам вернётся. А то ведь место-то напрочь незнакомое. Сунешься вот так куда-нибудь, дуриком, и обратно не высунешься. Так что, нет уж. Лучше он в школе пораспрашивает аккуратненько и к каникулам определится. Ну, возвращаться ли ему обратно к родственничкам или где-то в магическом мире пристроиться можно будет. Может, даже, подработку какую-нибудь организовать. Впрочем, это было дело будущего. А пока Гарри, во всю используя возможность оставаться незаметным, приналёг на книги, купленные во «Флориш и Блоттс». И успел не один раз поблагодарить мистера Веридиана за один ещё один ценный совет, данный им во время их встречи. Как оказалось, для таких как Гарри, живущих в мире магглов имелось что-то вроде инструкции. Нечто вроде путеводителя по чужой стране. Там же, кстати, и рассказывалось как попасть на платформу номер 9 и¾, на вокзале Кингс-Кросс. А вот в списке учебников эта книжка почему-то отсутствовала. И Гарри было не совсем понятно почему. — Хотя, — думалось ему, — если они ждали от меня ответ отправленный с совой, то ничего удивительного. Они, наверное, думали, что если я Поттер, то я всё знать должен. Ну, как же. Мальчик-Который-Выжил, Герой и всё такое. В общем, Гарри готовился к отъезду в школу, но и об остающихся родственничках он решил не забывать. Нет, так-то он был мальчик добрый, но некоторая мстительность была ему совсем не чужда. А мстить ему было кому. За его «счастливое детство». Поэтому, для начала, он и заставил понервничать дядю Вернона, когда тот привёз его на вокзал и, так сказать, выступил «в своём всегдашнем репертуаре». То есть, поглумиться решил. Для чего он сам перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвёз её на перрон. После чего наконец остановился и огляделся по сторонам, и издевательски усмехаясь произнёс: — Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, её еще не успели построить. — Насчёт этого не волнуйтесь, дядя, — так же издевательски усмехнулся ему в ответ Гарри. — Вы, лучше, когда Дадлик на каникулах будет сядьте все втроём к телевизору и посмотрите фильм «Терминатор». — И зачем нам, по-твоему, это нужно? — уточнил Вернон. — А затем, что есть в этом фильме одна весьма запоминающаяся фраза, дядя. «I’ll be back». Я ведь тоже могу вернуться. Вот и не забывайте об этом.
226 Нравится 216 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (8)