The Serpent’s Kiss

R
В процессе
82
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 58 262 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
82 Нравится 136 Отзывы 24 В сборник

Глава 7

Настройки
Утро выдалось серым и дождливым, как будто само небо решило, что понедельники — зло. Тучи опускались низко, цепляясь за башни Хогвартса, и окна Большого зала были запотевшими от влажного воздуха. Кэтрин сидела за столом Слизерина, аккуратно режа тост и делая вид, что ест. На самом деле она просто ждала. И когда сверху послышалось характерное хлопанье крыльев, она уже знала — это не случайность. Среди потока школьных сов, мечущихся над столами, выделялась одна: чёрно-серая, с широкими крыльями и жёлтыми глазами, умными до пугающего. Сова скользнула вниз по дуге и бесшумно приземлилась прямо перед ней. К лапке был привязан конверт — герб Ильверморни, воск, пропитанный защитными чарами. Запах письма — резкий, хвойный, знакомый. Север. Мелисса. Кэтрин отвязала письмо, сунула в карман и спокойно поднесла сове кусочек бекона. Та клюнула еду, но никуда не улетела — просто уселась рядом, словно это был не полёт, а миссия. Кэтрин не прочла письмо сразу. Даже когда осталась одна в коридоре на пути к библиотеке, она продолжала ждать нужного момента. Только в укромном закутке, у окна с облупившимися створками, развернула пергамент. Привет, Кэт, Ты знала, что я напишу. Я не буду спрашивать, как ты. Я чувствую. Пока всё идёт по плану, но будь осторожна. Я не питаю иллюзий насчёт Хогвартса — это не просто школа. Это живая структура, и всё в ней видит, слышит и делает выводы. Люди там тонкие, наблюдательные. Тебе стоит быть особенно внимательной с преподавателями — кто-то из них может почувствовать, что ты «не по формату». Не провоцируй. Не выпадай из тени. Иногда молчание — лучшая защита. Я, конечно, понятия не имею, кто в этом году преподаёт ЗОТИ, но что-то мне подсказывает — с этим человеком у тебя будет непростое взаимопонимание. Если возникнут подозрения — делай шаг назад. Если начнут проверять — не оспаривай. И главное: не показывай им, что ты знаешь больше, чем они привыкли видеть в учениках. Ты держишься хорошо. Горжусь. Но не забывай: в Хогвартсе правду не принимают — её проверяют. А потом продолжают сомневаться. Это не подозрительность. Это стиль выживания. Хотя… не мне тебя учить. Ты — Кэтрин Пирс. И ты умеешь выживать. С любовью, М. Кэтрин перечитала письмо дважды, прежде чем спрятать его обратно. Мелисса была права насчёт всего. Особенно насчёт Снейпа.

***

Коридор второго этажа, обычно шумный после уроков, постепенно пустел. Кэтрин закрывала том, когда почувствовала на себе взгляд. После их последней встречи в библиотеке, где Гермиона наблюдала за ней издалека, Кэтрин ожидала чего-то подобного. — Кэтрин! — окликнула её Гермиона, подходя с улыбкой, которая казалась более искренней, чем обычно. — Хорошо, что я тебя поймала. Профессор Флитвик упомянул, что в Ильверморни совершенно иначе преподают Чары. В отличие от того столкновения взглядами в библиотеке, которое казалось Кэтрин напряжённым, в глазах Гермионы теперь светилось неподдельное любопытство. Она держала в руках учебник, прижимая его к груди, словно щит, но в её позе не было прежней настороженности. — Я подумала… может, мы могли бы как-нибудь обсудить различия в программах? — продолжила Гермиона, когда они отошли к одной из арочных ниш коридора. — Я всегда хотела узнать, как обучают в американских школах магии. Кэтрин внимательно изучала лицо гриффиндорки. В её глазах читалась искренняя заинтересованность, смешанная с той жаждой знаний, которую невозможно было подделать. — Ты действительно интересуешься другими системами обучения, или просто ищешь способ узнать что-то обо мне? — спросила Кэтрин, но в её голосе не было обвинения — скорее, это звучало как дружеский вызов. Гермиона слегка покраснела, но не отвела взгляд. — Немного и того, и другого, если честно, — призналась она с открытой улыбкой. — Ты всё так быстро схватываешь на уроках. Иногда даже слишком быстро. Это впечатляет. Немногие ученики на шестом курсе могут так уверенно работать с материалом. Ты всегда была такой… продвинутой? Кэтрин позволила себе улыбнуться — на этот раз искреннее, чем обычно. — Не совсем. Просто мне нравятся сложные вещи. В них кроется настоящая правда. Гермиона кивнула, словно понимая. — Я тоже так считаю. Простые ответы редко бывают верными, — она помедлила, затем добавила: — Знаешь, ты действительно не похожа на обычную шестикурсницу, Кэтрин. И, кстати, я говорю это как комплимент. Что-то в её тоне говорило о том, что Гермиона действительно хотела наладить контакт — либо из чистого любопытства, либо из стратегических соображений. Но Кэтрин оценила эту попытку. — Спасибо! А ты похожа на девочку, которая привыкла быть самой умной в комнате, — заметила Кэтрин, но в её словах звучало скорее признание, чем насмешка. — Это, должно быть, нелегко. — Иногда, — согласилась Гермиона с лёгким вздохом. — Но я всегда открыта для общения с кем-то, кто может доказать обратное, — она протянула Кэтрин учебник, раскрытый на странице с особенно сложным заклинанием. — Если тебе интересно, я собираю материал о международных различиях в магической практике. Может быть поделишься своим опытом? Кэтрин заметила неподдельную заинтересованность в глазах Гермионы. Любопытство, смешанное с осторожностью — но не враждебностью. — С удовольствием, — ответила она, и это не было ложью. — Я тоже наблюдаю за традициями Хогвартса. Думаю, нам будет о чём поговорить. Гермиона просияла, словно получила особенно ценный подарок. — Правда? Это было бы замечательно! Может, завтра после ужина в библиотеке? — Договорились, — кивнула Кэтрин, возвращая учебник. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и она почувствовала, как от Гермионы исходит особый вид магии — не той, что используют с палочкой, а той, что рождается из чистой интеллектуальной страсти. Когда они разошлись, Кэтрин подумала, что в Гермионе, возможно, она нашла не только наблюдателя, но и родственную душу — кого-то, кто тоже ценил знания превыше всего. Хотя их цели, безусловно, отличались.

***

Класс Защиты от тёмных искусств выглядел иначе, когда там преподавал Снейп. Шторы были задёрнуты плотнее, чем обычно, и свечи горели тусклее, создавая глубокие тени по углам. На доске белым мелом были выведены слова: «Выявление магических следов. Практика». Снейп стоял у кафедры, его фигура казалась ещё более мрачной, чем обычно. Когда ученики рассаживались, его взгляд скользил по лицам — отстранённый, почти безразличный. Но Кэтрин знала: именно так наблюдают злодеи — делая вид, что их внимание направлено в никуда. — Сегодня, — начал он низким голосом, заставляя класс замолчать без дополнительных усилий, — мы изучим способы выявления чужой магии на предметах и людях. Его палочка взмахнула, и на доске появились дополнительные строки с формулами заклинаний. — Вопреки распространённому мнению, магия не исчезает бесследно. Она оставляет отпечатки, — Снейп медленно прошёл между рядами. — Некоторые следы невозможно стереть. Особенно если кровь — не ваша. Или… нечеловеческая вовсе. Он бросил короткий взгляд в сторону Кэтрин, слишком мимолётный, чтобы быть случайным, но недостаточно долгий, чтобы привлечь внимание других учеников. — Малфой, — неожиданно сказал Снейп, остановившись у парты Драко. — К доске. Продемонстрируйте классу заклинание Апарекиум на этом пергаменте. Пока Драко с самодовольной улыбкой выходил вперёд, Кэтрин отметила одну деталь: Снейп не вызвал её ни разу с начала урока. Она оставалась единственной, на кого он почти не обращал внимания. И это молчание говорило громче любых слов. Урок продолжался. Снейп вызывал других учеников — Пэнси Паркинсон, Блейза Забини, Теодора Нотта, даже Миллисенту Булстроуд. Но не её. Как будто между ними возникла негласная договорённость о взаимном игнорировании — которую никто из них не подписывал. В какой-то момент, когда класс работал над практической частью, Снейп произнёс, стоя у окна и глядя куда-то вдаль: — Есть аномалии, которые не поддаются классификации. Но это не значит, что они не оставляют следов. Особенно… в воздухе. Кэтрин почувствовала холодок, пробежавший по спине. Он что-то знал. Или догадывался. Но пока не имел доказательств. И в этой игре в кошки-мышки она не могла понять, кто из них кошка, а кто — мышь.

***

Гостиная Слизерина дышала сумеречной тишиной. Изумрудные огни отражались в стекле подводных окон, за которыми лениво покачивались водоросли. Большинство студентов уже разошлись — кто по спальням, кто на дежурства. Кэтрин сидела в углу на длинном диване, устроившись с книгой, но больше наблюдая, чем читая. Блейз Забини и Тео Нотт, два самых неочевидных союзника в этом факультете, расположились неподалёку. Они не вели шумных разговоров, как остальные, но в их молчании была особая напряжённость — сосредоточенность тех, кто видит больше, чем говорит. — Если я не ошибаюсь, ты перечитываешь одну и ту же страницу уже третий раз, — лениво заметил Блейз, не поднимая глаз от шахматной доски, где его чёрные фигуры безжалостно теснили белых. — Просто она очень глубокая, — отозвалась Кэтрин с лёгкой полуулыбкой, переворачивая страницу. — Хотя мне казалось, ты наблюдаешь за мной чуть дольше, чем требует вежливость. — Мы в Слизерине. Здесь никто не делает что-либо из вежливости, — вставил Тео, потягивая чай, который остался с ужина. Его голос был спокойным, почти ленивым, но взгляд — цепким. — И ты это уже поняла, судя по тому, как ловко держишь дистанцию с большинством. — Или сближаешься, когда тебе это нужно, — добавил Блейз, делая ход ферзём. — Очень… избирательно. Кэтрин закрыла книгу. Разговор обещал быть интереснее, чем глава про свойства перуанской мгновенной тьмы. — Я полагаю, сейчас будет момент, когда вы начнёте задавать мне «тонкие» вопросы? — Ничего подобного, — пожал плечами Тео. — Ты достаточно умна, чтобы знать: мы не работаем в лоб. — Просто мы обсуждали одну вещь, — сказал Блейз, наконец поднимая на неё взгляд. — А именно: почему Снейп к тебе относится… иначе. Кэтрин выпрямилась, сцепив пальцы на коленях. — «Иначе» — это широкое понятие. — Он не придирается к тебе, как к остальным, — спокойно произнёс Тео. — Не понижает оценки. Не язвит. Он наблюдает. А ты — не дёргаешься. Это подозрительно. — Только для тех, кто привык, что внимание — это угроза, — мягко ответила Кэтрин. — А может быть, он просто уважает дисциплину? Блейз усмехнулся, но без насмешки. Скорее — с интересом. — Снейп не уважает. Он тестирует. Ты прошла его тест. Что тоже вызывает вопросы. — Вы хотите сказать, что он вас предупредил? — прищурилась Кэтрин. — Нет, — покачал головой Тео. — Он вообще никого ни о чём не предупреждает. Но мы видим, кто к кому как относится. Здесь это вопрос выживания. — А ещё — вопрос расстановки фигур, — добавил Блейз. — А ты, Кэтрин, фигура редкая. Слишком опытная для школьной доски. — Слишком холодная для шестикурсницы, — добавил Тео. — И это не упрёк. На секунду воцарилась тишина. Только вода за окнами медленно двигалась в глубине озера, создавая иллюзию, будто вся комната плывёт куда-то в неизведанное. — Что вы хотите от меня? — спросила Кэтрин наконец. — Ответов? — Блейз пожал плечами. — Нет. Просто твою реакцию. Информация — всегда в реакции. — Но если ты ищешь союзников… — начал Тео, а затем замолчал, давая ей самой сделать вывод. — …ты знаешь, где нас найти, — завершил Блейз, поднимаясь с кресла. Он не прощался — просто отошёл, словно разговор сам по себе завершился, когда надо. Тео остался сидеть ещё секунду, его взгляд задержался на Кэтрин чуть дольше. В этом взгляде было нечто похожее на признание — не доверия, но уважения к тому, кто сумел остаться целым под чужим вниманием. — Ты не обязана быть одной, — бросил он напоследок. — Даже если тебе это привычно. Он ушёл вслед за Блейзом, оставив её в полумраке у камина. Кэтрин вновь открыла книгу, но читать больше не стала. В её голове звучали только последние слова Тео, будто записанные особым шрифтом, видимым только при луне. Не став медлить, Кэтрин вернулась в женскую спальню. За окном Чёрное озеро мерцало холодным блеском, будто дышало вместе с замком. Пирс сидела, поджав ноги, и перечитывала письмо от Мелиссы при тусклом свете Люмоса. Пальцы скользили по строкам медленно, будто они могли обжечь. Каждое слово теперь приобретало новый смысл. Каждое предупреждение казалось слишком точным. Затем она достала из-под подушки старый блокнот и открыла его на новой странице. Перо скользнуло по бумаге почти беззвучно: Снейп не задаёт вопросов. Но каждый взгляд режет сильнее, чем слова. Гермиона приближается к ответу, даже если ещё не знает, что ищет. Блейз — смотрит, как художник на холст, в котором что-то узнаёт, но не спешит назвать. Он слишком умен, чтобы делать поспешные выводы. Его молчание тревожнее слов. А Тео… Тео думает. Слишком точно. Слишком внятно. Его ум — холодная сталь, и он не позволяет себе играть. Если кто и соберёт правильные детали раньше всех — это будет он. И он не расскажет. Просто дождётся, когда картина сложится сама. Остальные просто ждут. Всё это начинает походить на охоту. Вопрос только — кто на кого. Она сделала паузу, выдохнула — и добавила: Письмо пришло вовремя. Но если даже Мелисса предупреждает — значит, опасность ближе, чем я думала. Кольцо молчит. Сны возвращаются. Это плохой знак. Она закрыла блокнот, медленно и точно, будто запирая что-то большее, чем просто чернила. Затем спрятала его обратно под подушку и потушила свет. Темнота легла на комнату, как покрывало — плотное, обволакивающее. Кэтрин легла, глядя в пустоту над собой. Потолок спальни напоминал бесконечную пропасть — без форм, без границ, без смысла. И Кэтрин подумала: если долго смотреть в эту пустоту, она тоже начнёт смотреть на тебя. Как Снейп. Как Гермиона. Как Блейз и Тео. Как Дамблдор. Как Хогвартс. Выживание — это искусство притворяться, что ты не знаешь, что за тобой наблюдают. Кэтрин улыбнулась в темноту. Она очень, очень хорошо умела притворяться.
82 Нравится 136 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (10)