MALEFIC

Перевод
NC-21
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 13 589 слов, 19 частей
Метки:
AU Ангст Антиутопия Буллинг Вагинальный секс Ведьмы / Колдуны Великолепный мерзавец Воскрешение Выживание Глобальные катастрофы Голод Дарк Жестокость Кинк на наручники Манипуляции Минет Мистика Нарушение этических норм Незащищенный секс Нецензурная лексика ОЖП Обреченные отношения Повествование от нескольких лиц Попаданчество Постапокалиптика Постканон Психологические пытки Рейтинг за насилие и/или жестокость Рейтинг за секс США Сверхспособности Согласование с каноном Т/И / Л/И Таймскип Темный романтизм Убийства Ужасы Упоминания каннибализма Упоминания религии Упоминания смертей Упоминания убийств Характерная для канона жестокость Элементы гета Элементы юмора / Элементы стёба Эротические фантазии Спойлеры ...
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

•4•

Настройки
Вместо ответа на вопрос, он попросту вздернул бровь. Слегка отталкивая, он отпустил обруч, тем самым раскачивая меня. Выпрыгнув из обруча, я встала рядом, наблюдая за тем, как он рассматривал мою комнату.  — Не думаю, что Венабл будет в восторге узнав о твоём прибывании здесь.  Моё заявление он проигнорировал, всё также расхаживая вокруг. Засмеявшись я закатила глаза. Он взял в руки книгу, что лежала на моей прикроватной тумбочке. Изучив её с обратной стороны, он вскоре повернул её лицом к себе читая название.  — Танец с дьяволом. Не уверен, что он станцевал бы с тобой, — сказал он мне.  — Разве? С чего бы это. Я тоже могу быть грешной.  — Тебя привлекает дьявол? С чего вдруг тебе захотелось танцевать с ним?  — Нет. Я просто констатирую факт того, что если он не захотел бы танцевать со мной, исходя из того что я «невинна», то я таковой не являюсь.  — Оу, я знаю. Но дьявол не танцует, — произнёс он кладя книгу обратно.  Он ещё раз взглянул на меня, перед тем как покинуть мою комнату. Я надеялась, что этот вопрос не являлся началом моего предстоящего опроса.  — Нет, не являлся, — словно в ответ на мои мысли выкрикнул он.  Выбежав, я увидела как он стоял уже на последней ступеньке. Каким нахрен образом он сделал это. Прежде чем меня могли увидеть, я захлопнула дверь. Сняв обруч, я принялась переодеваться в свою одежду для сна. Расположившись в кровати, я взяла в руки книгу. Усмехнувшись с названия, я открыла её и приступила к чтению.  — Просыпайся. Пришло время для твоего опроса! — потревожила меня Мид.  Я потянулась и закатила глаза. Мне не очень то хотелось видеть этого мужчину прямо сейчас. Зевнув я встала с кровати. Я надела лиловое платье, которое более менее подходило по размеру. Причесав волосы, я приступила к чистке зубов. Открыв дверь, мне хотелось увидеть хоть одно окно, но увы мы были в подземелье. Этот приглушённый свет сейчас был ну уж слишком противен.  Я шла размеренными шагами в сторону, где мне следовало встретить этого мужчину. Легонько приоткрыв дверь, я вошла в комнату. Лэнгдон стоял вглядываясь в камин, одетый в чёрные брюки и чёрную рубашку. Его лицо сияло из-за света исходящего от камина.  — Что-то ты припозднилась, — заговорил мужчина.  — Простите за потраченное вами драгоценное время. Нам не особо дали выбора, чем можно было бы занять себя.  — Тогда, почему же ты задержалась?  — Потому что выглядеть так неотразимо, заняло у меня определенное время.  — То есть, по-твоему это выглядит…неотразимо? Тогда тебе возможно понадобилось бы больше времени.  — Мудак!  — Не стоит так меня называть. Я единственный, кто решает сейчас продолжишь ли ты жить или умрешь.  — Да мне насрать по всем фронтам. Меня там ничего не ждёт.  — Тогда полагаю, наш опрос закончен. Можешь идти, — сказал он мне.  — С большим удовольствием, — в ответ произнесла я, придерживаясь своей упрямой позиции.  Сделав жест будто касаюсь шляпы, я вышла из его кабинета. Я стояла за дверью какое-то время в ожидании. Услышав его негодующий стон и вздох, мне показалось будто он раздражён.  — Её же потеря. Кто следующий? Т/И зайди обратно. Я знаю, что ты всё ещё там стоишь!  Я закатила глаза, проклиная своё невежество. Нацепив на себя подобие улыбки я зашла обратно, встретившись с его глазами наполненными тьмой. Я беспечно помахала ему.  — Если тебе плевать, то почему же ты стояла снаружи?  — Чтобы узнать, раздражаю ли я тебя.  — Если бы ты меня раздражала, то уже лежала бы на полу.  — Хммм. Звучит как вызов. Какое количество времени это займёт, дабы вывести из себя великолепного мистера Лэнгдона. Может час. Или пара минут? Или всего несколько секунд, если бы я просто ушла с этого опроса.  — Как я уже сказал прежде, мне плевать будешь ли ты жить или умрёшь.    — Тогда зачем же позвал меня обратно?  — Хватит игр. Сядь, — грубо произнёс он.  О Боги, ну это невозможно горячо. Выводить его из себя доставляло мне огромное удовольствие. Он конечно может притворяться что не раздражён, но я то знала что всё совсем наоборот. Он становился невыносимо сексуален, когда черты его лица искажала злость.  — Я не зол, равно как и не раздражён. Но если ты не сядешь, я тебя просто отпущу без гарантий на раздумья, и мне будет плевать выживешь ли ты.  Недовольно фыркнув, я плюхнулась на стул. Юбка платья взмыла вверх от порыва воздуха. Поправив её я закатила глаза, пока Лэнгдон стоял вперив в меня свой взгляд.  — Сделай фотографию, она прослужит дольше.  — Я не собираюсь рассказывать тебе о том, какие критерии буду использовать для оценки твоих ответов. Всё то, что ты будешь ощущать, возможно пойдёт тебе на пользу или же наоборот причинит боль. Возможно, ты будешь даже ощущать принудительное отрицание фактов и это будет именно тем, что я ищу.  — М, ну круто. Что дальше? — Попытаешься уйти от ответа - я узнаю. Попытаешься солгать - я узнаю. И если попытаешься обхитрить меня, я тоже это узнаю. Следовательно, после этого наше интервью закончится и ты умрешь мучительной смертью в этом месте. Всё ясно?  — Конечно, я полагаю. Хотя, я уже высказалась о том что мне плевать.  — Какая у тебя сексуальная ориентация?  — Я (в/о). А что?  — Поведай мне о своей злобе. Расскажи мне, как ты относишься к Иви.  — Ну, я считаю что она старая, заносчивая, надоедливая, бессердечная карга. Я бы с легкостью перерезала ей глотку, но факт того, что она бабушка мистера Галланта останавливает меня.  — И почему же это тебя останавливает?  — Потому что мне нравится компания Мэллори. А Мэллори помощница Коко. Она же в свою очередь пользуется парикмахерскими услугами мистера Галланта. Следовательно, если мистер Галлант любит свою бабушку, то её кончина скажется на нём и волосы Коко превратятся в тотальный хаос, тем самым Коко начнёт стервозничать в сторону Мэллори. Это всё будет моя вина.  — Не совсем уверен в том, что это работает именно так.  — Это потому, что я более разумна чем ты.  — Это не так. А если продолжишь и дальше меня оскорблять, то просто уйдёшь и умрёшь здесь в мучениях.  — Как мило. Следующий вопрос.  — Ты дружишь с Мэллори только потому что она напоминает тебе кого-то, по кому ты скучаешь?  — Откуда тебе знать.  — Возможно… у меня есть анкета со всеми твоими секретами.  — Мы с Мэллори друзья потому что я так захотела, но да человек которого я знала и с кем я была близка погиб. Я ничего не могла с этим поделать. Всё вокруг напоминало о ней. Я убила её попав автоаварию. И это гложет меня изо дня в день. Даже сейчас.  — Убийство является грехом. Возможно, если я позволю тебе умереть, тогда ты и сможешь станцевать с дьяволом.  — Нет, спасибо, — сказала я поднимаясь со стула. Он толкнул меня обратно и возвысился над мной.  — Ты просто разыгрываешь спектакль. И да, ты не так уж невинна. Настоящая ты, уже отвесила бы мне пощёчину. Поведай мне о настоящей себе.  — Ты ничегошеньки обо мне не знаешь.  — Как раз таки знаю. Учитывая тот факт, что авария была совершена намеренно.  Я наблюдала как его глаза загорелись озорным огоньком. Будто мысль о том, что я могла убить кого-то намеренно, воодушевляла его. Или даже разговор о смерти попросту будоражил его.  — Она переспала с моим молодым человеком. Моя лучшая подруга на протяжении многих лет спала с ним. Меня разозлило то, как она вела себя, будто ничего не случилось. В ту ночь мы отправились на вечеринку. По традиции, там мы начали играть в Правду или Действие. Я её спросила, есть ли у неё какие-либо секреты от меня, на что получила отрицательный ответ. Итак, когда я отвозила её домой, чей-то голос в моем подсознании подсказывал мне врезаться в машину. Учитывая что я рискую жизнью, мне было плевать, я лишь хотела чтобы эта сука получила сполна. Если бы умерла я, а она осталась в живых я бы надеялась, что её просто поглотило сожаление за содеянное. Но её смерть заставила испытать меня огромное чувство вины. Мэллори в точности как она. Мне казалось, что это в своём роде перезагрузка. Быть может, если бы я была чуточку лучше, то смогла бы искупить свою ошибку. Но, думаю что это так не работает.  — Она заслужила это.  — Что?  — Она не являлась твоим настоящим другом. Она была сукой и заслужила это.  — Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше? Что ж, это не поможет.  — Возможно пытаюсь. А возможно и нет.  — Мысль об этом тебя будоражит?  — Хм, не знаю. Почему бы тебе не попробовать соблазнить меня и тем самым узреть что сделаю я.  Ухмыльнувшись, он наклонился дабы предстать ко мне лицом к лицу. Его руки расположились на моих коленях, пока я выжидающе сидела на стуле. Скользнув дальше, он пробрался под платье к моим бёдрам. Но я не собиралась так просто сдаваться. Наклонив голову он снова ухмыльнулся, понимая что меня будет сложно расколоть. Ещё больше приблизившись наши носы соприкоснулись. Схватив мои ноги, он с усилием раздвинул их настолько широко, насколько мог позволить стул. Пробравшись к моему нижнему белью, он начал вырисовывать круги на бугорке большим пальцем.  Ощущения были прекрасными и обжигающими, но я даже не сдвинулась с места. Он начал стягивать с меня нижнее белье, отбрасывая его куда-то в сторону. Схватив обе ноги, он расположил их у себя на плечах.  Сейчас его язык находился буквально в сантиметрах от моего клитора. Я была готова покрыться сотнями мурашек от ощущения его горячего дыхания. Моё тело подалось вперёд от прикосновения его языка к бугорку. Мягко сказать, я была вне себя от реакции моего тела. Лэнгдон рассмеялся и поднявшись с колен снова навис над мной.  — Я победил.
11 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник