новелла «Dare you to death»

Перевод
NC-21
В процессе
71
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 136 страниц, 43 884 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник

0 глава

Настройки
Внутри полицейского участка ходили люди. И офицеры, принявшие дело, и решающие проблемы для попавших в беду и нуждающихся в помощи, в последние часы дня были заняты больше обычного. Потому что, помимо ожидания нового инспектора, в участке произошла драка.  — Это ты забрал мои вещи!!! — Что за нахер? Я же сказал, что не брал. Ты сам напился и куда-то его положил. — Ах ты идиот — Сам ты ублюдок!  Крики и ругательства не прекращались до тех пор, пока не вмешался полицейский, чтобы остановить их — Вы оба, успокойтесь. Если что-то случится, сообщите в полицию, чтобы мы смогли провести расследование. — Успокойтесь?! Как я могу сохранять спокойствие? Сотни тысяч бат украли! — Ты напился и сам их куда-то дел? Тупой ублюдок!  Толстый мужик собирался сделать это, я отвернулся, потому что устал спорить, пока не заметил, что человек, который когда-то был его близким другом, теперь бежит за ножницами и держит его рубашку на расстоянии вытянутой руки, надеясь на этот раз спасти свою жизнь. — Блядь, да что с тобой!? Прежде чем он успел даже коснуться кончика ножниц, его пнули в живот с такой силой, что он согнулся пополам, руки ослабли, и ему пришлось выронить ножницы. Затем он встал на колени на землю, прижав руки к животу — Не лучше ли говорить по-доброму? Мягкий, глубокий голос привлек всеобщее внимание, они повернулись, чтобы посмотреть на высокого, худого молодого человека. Его темные черные волосы были зачесаны, открывая овальное лицо с острым подбородком и гладкой медового цвета кожей в паре с проницательными карими глазами, выступающей переносицей и пухлыми губами. Он был одет в белую футболку и черный костюм, выглядя идеально до каждого миллиметра. — Ты что, собираешься меня ударить, чертов козел?! Не стой тут просто так.  Грузный мужчина присел на корточки и в гневе схватил ножницы. Но он застонал, когда его ладонь была раздавлена черным кроссовком, по которому со всей силы наступили. Рост мужчины был около ста восьмидесяти восьми сантиметров. У него была красивая загорелая кожа в сочетании с проницательными глазами, черными как ночь, его заостренное лицо и нахмуренные брови, в руке он держал бумажный стаканчик с кофе, его растрепанные волосы, обтягивающая черная рубашка и пиджак указывали на то, что он не нуждался в форме, как все остальные. — Капитан — тут же поприветствовал вошедшего беспомощно стоявший полицейский. Человек, известный как начальник станции, пнул по запястью того, кто собирался наклониться, чтобы поднять ножницы, а затем в отчаянии отбросил острый предмет в сторону от двух нападавших. —Я просто вышел купить чашку кофе. — Вот эти два человека ссорились из-за пропавших ста тысяч бат. Заявитель сообщил, что это его друг украл их у него, потому что они вместе выпивали вчера вечером, но когда он проснулся утром, денег уже не было.  — Так ведь сто тысяч бат лежат в багажнике машины, не так ли? — Ах... что?? — Вероятно, потому что я случайно услышал, как этот человек говорил по телефону о попытке обмануть его на сто тысяч бат, — Джейд раздраженно улыбнулся человеку, который спросил. Ранее он вышел купить кофе. Затем он случайно услышал, как мужчина, стоя на коленях на земле, разговаривал по телефону. Это было бы не очень интересно, если бы разговор не был направлен на то, чтобы обмануть других. А жертва, спавшая на водительском сиденье, не проснулась и ничего не знала. Он заметил сумку с деньгами, потому что машина была припаркована прямо рядом с его машиной. — Здравствуйте, я не знаю. Он пьян. Подождите, пока я верну сто тысяч, а затем сбегу в другую провинцию. Я расскажу о том, о чем вы говорили. Можно ли позвонить?  Его нетерпеливое отношение и слова были хорошим доказательством того, что все это заметили.  — Вы хотите сообщить об этом? — Я точно посажу тебя в тюрьму, сука Джейд улыбнулся им двоим, прежде чем кивнуть своим подчиненным, чтобы они продолжали. Что касается его, он повернулся и улыбнулся всем присутствующим людям, которые были там. — А вы? Вы пришли сообщить о преступлении или у вас есть какие-то поручения? — Я здесь, чтобы работать. Джейд снова оглядел человека перед собой с головы до ног. Такое отношение... — Пойдемте, я отведу вас в комнату. Джейд повел его в комнату наверху, которую прибрали и привели в порядок, но она все еще выглядела пустой, потому что никто не осмеливался ее переделывать из страха, что кому-то это не понравится и его раскритикуют. — Я Джейд Чаруват, я здесь босс (ама бич, ама босс) — Я Камин. Джейд посмотрел на спину человека в белой рубашке, который пришел осмотреть эту комнату. Он не знал, был ли он высокомерным и самолюбивый, по его поведению и манере общения. Если бы он был с ним в напарниках, работать вместе было бы сложно, так как он не любил таких людей. — Вы хотите табличку прямо сейчас или комната слишком маленькая? — попытался задать вопрос Джейд. Камин, который слушал, вздохнул, прежде чем повернуться и с уважением посмотреть. — Если я скажу, что здесь слишком мало места, у вас есть для меня другая комната? — Если вы планируете просто сидеть за столом и работать, то, я думаю, эта комната подойдет. — И насколько большой должна быть комната для безработного командира, чтобы он мог здесь разговаривать со мной?  Джейд ухмыльнулся, потому что этот ответ соответствовал его высокомерному лицу. Камин облокотился на стол, прежде чем посмотреть на человека перед собой. Провокационное отношение и беспорядок с головы до ног не создавали впечатления человека, с которым легко работать, но его подчиненные внизу, вероятно, уважали его и подчинялись его приказам, как показал инцидент внизу. Поэтому он решил остаться. Камин решил, что лучший способ избежать неприятностей — это поладить, поскольку ему придется работать там долгое время — Если что-то понадобится... сделай сам, но если есть вопросы, я в соседней комнате.  Джейд указал пальцем на следующую комнату, которая была отделена только прозрачным стеклянным окном. Может, мне купить занавеску и повесить ее. Когда Джейд ушел, Камин тяжело вздохнул из-за неудачного начала дня. Его послали туда, чтобы заменить предыдущего инспектора, потому что в главном офисе посчитали, что он просто молодой человек, который получил свою должность слишком рано. Никто не знал, сколько ему пришлось работать, чтобы добиться этой должности. Камин начал осматривать помещение, чтобы убедиться, что не установлены прослушки или камеры. В этой работе ничему нельзя доверять, это было похоже на чистую воду на поверхности, но полную грязи на дне. Джейд некоторое время наблюдал за новым инспектором, пока тот осматривал комнату, прежде чем сесть в кресло и расслабиться. Он был опытным и был примерно его возраста, но уже достиг высокого положения, что указывало на то, что он через многое прошел. Он задавался вопросом, получил ли он свое положение благодаря заслугам, удаче или оказанным одолжениям нужным людям. Документы, о которых Камину нужно было знать, были доставлены ему в десять утра. Он провел время, читая и проверяя все до полудня, когда в дверь трижды постучали, прежде чем ее открыли, не дожидаясь его разрешения. — Разве вы не должны сначала дождаться моего разрешения, офицер Джейд? — Хорошо. Джейд отступил назад, прежде чем закрыть дверь и снова начать стучать. Камин покачал головой в отчаянии, прежде чем закрыть документы. — Вперед, продолжайте. — Вот и все, я пришел пригласить нового инспектора на обед. — У меня сейчас работа. — С такими документами это не работа. — Для меня работа в офисе или на выезде — это работа. — Оставьте свои сложные и скучные документы и давайте займемся настоящей работой. Джейд протянул документы человеку, сидящему за столом. Камин собирался их принять, но они отступили раньше.  — Прочитаете их позже. Идеально очерченные брови Камина нахмурились, когда он увидел человека, который ушел, засунув руки в карманы. У Камина не было выбора, кроме как последовать за ним. Когда они проходили мимо офицеров, все они дружелюбно приветствовали того, кто шел перед ними, но все равно чувствовали напряжение рядом с ним. — Э-э... Инспектор, вы идете на обед?» — Да. — Если вы пойдете с офицером Джейдом, вы гарантированно съедите что-нибудь вкусненькое. Он любит поесть. — Это правда, особенно с напитками... я — Зачем вы это говорите инспектору? — Босс ударит тебя по голове!  Камин наблюдал, как двое офицеров обмениваются шутками, прежде чем посмотреть на человека, который вышел вперед. — Тогда я ухожу. Вы двое занимайтесь своими делами. — Да! — Да! — От этих энергичных уважительных голосов Камину стало немного не по себе, так как в отделении полиции, несмотря на его высокий ранг, на него постоянно пытались оказать давление. — Сюда. — Раздался голос. Когда Камин приехал, он увидел Джейда на большом черном мотоцикле. Высокий мужчина был в черном шлеме и протянул Камину белый.  — Что это? — Ты настоящий полицейский? Ты не знаешь, что такое шлем? — Я имею в виду, зачем вы даете это мне? — Мы раскроем дело или нет? Ты слишком много говоришь! Если бы там был преступник, он бы уже сбежал из страны». — Я привез свою машину. — Камин указал на свой белый Maserati. Джейд взглянул и лицо его стало раздраженным — Если ты наденешь это, ты даже не успеешь доехать до красного света, прежде чем потеряешь меня.  — Садись скорее, я голоден, и у нас есть работа. Не будем терять времени. Камин закатил глаза, надел шлем и забрался на мотоцикл позади Джейда.  — Если ты будешь сидеть так далеко, я не вернусь, чтобы поднять тебя, если ты упадешь. — Поехали уже. — Как пожелаешь. Двигатель завелся, прежде чем медленно тронуться с места, но как только они проехали станцию, Джейд внезапно ускорился, заставив ветер дуть в лицо. Камин, сидевший неустойчиво, чуть было не упал назад и схватил Джейда за талию, закричав: — Вы с ума сошли?! Вы что, водительские права купили?! — Я тебя не слышу, я тебя не слышу, — закричал Джейд в ветер, ускоряясь еще больше. Камину пришлось обеими руками держаться за талию Джейда, а из-под его шлема выглядывала довольная улыбка Через двадцать минут они прибыли в пляжный ресторан. Камин наблюдал, как Джейд идет к ресторану, насвистывая и фамильярно приветствуя сотрудников. — Как обычно, офицер? — То же самое, что и всегда. Сегодня я хочу две. — Вы когда-нибудь заказывали не два? И кто он?  Хозяин ресторана, крепкого телосложения, посмотрел на человека, все еще стоявшего перед рестораном со шлемом в руке. — Если ты предпочитаешь просто постоять и посмотреть, то вперед — Джейд пошел налить себе воды, прежде чем вернуться к столу и подмигнуть Камину. — Проходите, присаживайтесь. Что бы вы хотели выпить? Камин вежливо улыбнулся хозяину ресторана, прежде чем сесть за столик с Джейдом. — Заказывай, что хочешь. Здесь все очень вкусно — Джейд пододвинул стакан с водой, который он налил Камину. — Считай это приветствием для нового инспектора. — А, вы новый инспектор? Тогда заказывайте, что хотите. Этот обед за мой счет. — Спасибо. Тогда я возьму бульон из морепродуктов.  — Ладно, подожди минутку. — Когда владелец ресторана ушел, Камин снова посмотрел на Джейда. —Где документы, которые ты хотел мне показать? — Вот они. Джейд передал документы в конверте Камину, который нахмурился так, словно все в жизни было серьезным. Почитав некоторое время, Камин поднял глаза и увидел, что Джейд смотрит на него, положив руки на стол. — Когда мы начнем работать над делом? — Сегодня вечером. — Тогда увидимся там.  — Дело рассматривается в клубе, а не в суде, так что вам не нужно наряжаться, если вы не знали. — То, что я сегодня инспектор, не значит, что я со вчерашнего дня офицер полиции. Я знаю, что я должен делать, а что нет. — Я могу заняться этим делом один, если вам неудобно работать со мной. — Я просто хочу оценить нового инспектора. Хочу узнать, правда ли то, что они говорят. — И что вы слышали? Так я узнаю, правда ли это — Джейд улыбнулся, прежде чем наклониться, и Камин не отступил. — Говорят, ты очень умный, организованный... но также высокомерный, упрямый и думаешь только о себе, что затрудняет работу в команде. — Улыбка Джейда заставила Камина ощутить укол дискомфорта. — Теперь я могу подтвердить две вещи: во-первых, вы умны, и, во-вторых, вы действительно так очаровательны, как о вас говорят.
71 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)