Охота

R
Завершён
9
автор
Размер:
6 страниц, 2 664 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник

Приказ

Настройки
Свет ели освещал лицо разбойницы. Свечку в руках держал коротко подстриженный мальчик в лохмотьях. Воск стекал по его пальцам, но он даже не морщился. Разбойница старалась сделать вид, что не обращает внимание на него, хотя то и дело бросала жалостливые взгляды. Наконец она сказала. — Ступай. — Но... — Ступай. И забудь о том, о чем говорил нам этот глупый лягушонок. Голос у разбойницы был плавный, четкий и спокойный. Слушая его, хотелось закрыть глаза и уснуть. Герда сжалась в углу сильнее. Разбойница, оставаясь в полулежащей позе на отнятый платьях Герды, убрала трубку, вместо нее взяв свечку. В другой руке она крутила один из браслетов Герды. — Какая прелесть. Он подходит к моему лицу? — При этих словах девушка поднесла к своей смуглой круглой щеке черно–желтый браслет из стеклянных камней. Нет, к ее лицу с острыми чертами, с римким носом, с черными запутанными волосами, спадающих до половины спины, украшение уж точно не подходило. А уж тем более к ее красной рубахе, подпоясанной черным поясом, и светло-красными, плотно прилегающими к сильным ногам колготкам. У самой же разбойницы из всех ее личный украшений были только две золотые крупные сережки в ушах. — Ну? — Нетерпеливо спросила она, дернув ногой, облаченной до самых колен в черные сапоги. Но Герда не ответила. — Ну? Молчишь, сволочь? ! — Голос разбойницы в миг изменился из мягкого, любезного, в громким, яростный и властный. Она со всей силы кинула браслет в стену, который упал в пару сантиметров от белокурой Гердовой головы. Но она даже не моргнула. — Несчастная! — Продолжила разбойница. — И твои прелестные волосы сейчас отстригли бы, если бы не я, я! ... Разбойница застыла и неожиданно расплылась в улыбке. — А, ты у нас смелая птичка. Поглядите на нее! И даже не дернулась. Герда, слегка осмелев, гордо подняла голову. — Я молчу потому, что не говорю так много, как вы. Или вы, взяв меня в плен, ожидаете, что я буду говорить с вами беззаботно? — Конечно! — Уже без капли злобы воскликнула разбойница, резко меняя свое положение и садясь, свободной руках касаясь на боку кинжала. — Ты же не хочешь умереть от моей руки, или, в конце концов, по моему приказу? ! — Простите, мне не когда, я очень спешу. — А, видимо ты думаешь, что я с тобой играю! — Вновь озлобившись, воскликнула разбойница, теребя пальцами по спрятанному клинку. — Не дай боже! Я не сомневаюсь в ваших возможностях. Я животное в ваших раках, загнанное в клетку, и всецело принадлежу исключительно вам. Но вы знаете всю правду. Я должна помочь своему брату, иначе, иначе... — Ах! — Жалостливо воскликнула разбойница, но тут же прикусила нижнюю губу. — Ладно. Прелесть моя, подойди. Герда тут же поднялась с холодного каменного пола, и, покорно опустив голову, подошла к разбойнице. Она прикрыла глаза, дав ей рассмотреть себя. Хотя она скорее не знала о том, что ее рассматривают, а ждала приказаний. А ведь разбойница, не скрывая этого от себя, любовалось миловидным и детским личиком Герды. Ее маленькими, но пухленькими губами, бледной, как слоновья кость, коже, голубым глазам, мягким и прямым волосам. В ней как будто бы промелькнула обычная женская зависть. Но так подумал бы только человек, который уловил секундный блеск в ее глазах, но не увидев ничего более. — Сядь. — Приказала разбойница, кивнув на место рядом с собой. Как только Герда опустилась на свои же разбросанные платья и другую одежду, разбойница затушила свечку, вытирая испачканную руку об плащ пленницы. — Сегодня выспись. Завтра мы пойдем охотиться на оленя, и я хочу, что бы ты сопровождала меня. Охотиться будем с помощью собак. Загоним оленя на отстой. Лицо Герды тут же побледнело. — Помилуйте, прошу вас! Я никогда не участвовала ни в чем подобном, и боюсь, что буду только мешаться. К тому же у меня может закружиться голова... — Мне все равно. Главное, что ты не убежишь. Хотя... — Продолжала уже более спокойно разбойница, говоря больше себе, чем собеседнице. — Куда ты денешься, прелесть? Вокруг–снег, пустошь. Разбойница резко придвинулась к лицу Герды. Девушку теперь пробрала дрожь–у ее хозяйки вновь блеснули глаза, и уже в кромешной тьме. — Да-да, никуда. Тебе нужен как минимум проводник. А что ты сможешь сделать одна, такая маленькая? Понимаешь, правда? Не смешивай смелость с безрассудством. Ты уже доказала, что смелая. Время побыть умной, а? Герда, действительно отнюдь не глупая, слегка кивнула с серьезным лицом. Она ожидала от разбойницы какое-то предложение, что было зря. Разбойница и так имела в своих руках пленницу, и не собиралась делать ей предложение. Нет, она имела право приказывать и ждать повиновения. — Ну, а так в остальном ты скучная девочка. Поговорить с тобой не о чем. — Толи смеясь, толи серьезно продолжила разбойница. — Все, иди к черту. Я устала и хочу спать. Герда, приняв это за конкретный приказ. Она поднялась на ноги, тем временем как разбойница уже устроилась поудобнее на шкурах и на платьях, положив под голову руки. Герда же, устроившись на своем месте, стала осматриваться по сторонам и вновь задумываться о побеге. Но не прошло и еще пяти минут, как пришел новый коротко подстриженный мальчик, держа в руках новую свечку.
9 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)