Государственные дела. Тени прошлого. Часть 2

R
В процессе
20
автор
Chuzhestranka бета
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 60 407 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 57 Отзывы 8 В сборник

Глава 2

Настройки
      Полгода назад…       Покои Дервиша-аги наполнились тишиной. В воздухе повисло напряжённое молчание. Валиде-султан смотрела в окно, погружённая в свои мысли. Хранитель покоев продолжал стоять на одном колене возле дивана, ожидая её ответа, и, казалось, даже перестал дышать.       — Ты прав, Дервиш: после того что мы сделали, у нас больше нет и никогда не будет спокойной жизни, — наконец заговорила Хандан, повернувшись к мужу и изо всех сил пытаясь сдержать наворачивающиеся слёзы. — Так, действительно, больше не может продолжаться! Пора нам расстаться… с этим дворцом и с такой жизнью.       Сердце аги пропустило несколько ударов. Не веря своим ушам, он посмотрел на супругу глазами, наполненными радостью и надеждой.       — Вы… вы согласны? Согласны бросить всех, свой дом и сбежать со мной? — уточнил он, поднявшись с колен и подойдя ближе к госпоже.       — Мой дом — это ты, Дервиш! Ты и Улане, — тихо произнесла султанша, глядя ему в глаза. — Если вы будете со мной, любое место станет для меня домом. Я не хочу больше прятаться, не хочу бояться. Хочу жить спокойно вдали от этой проклятой династии. Хочу нянчить наших детей, собирать виноград в саду и не бояться завтрашнего дня. Хочу жить настоящим… Жить, а не выживать в паутине дворцовых интриг. Хочу…       Дервиш не дал ей договорить. Он не мог больше сдерживаться и, поддавшись чувствам, крепко обнял жену и накрыл её губы своими. Вцепившись руками в его кафтан, Хандан страстно ответила на его поцелуй.       Оторвавшись от её сладких губ, Дервиш ласково погладил Хандан по щеке. Он посмотрел на неё с такой нежностью и любовью, что по телу валиде пробежали мурашки, а в душе разлилось тепло.       — Вы безмерно осчастливили своего раба, — прошептал хранитель покоев. В этот момент он наконец осознал, что его несбыточная мечта становится реальностью, и позволил нескольким слезинкам радости скатиться с его глаз.       — Ты не мой раб, Дервиш! Ты мой муж! — заявила госпожа, тоже позволив слезам выйти наружу.       Прижавшись лбом друг к другу, они обнимались, через прикосновения передавая теплящуюся в сердце нежность. Когда чувства готовы были вылиться через край, ага поднял султаншу на руки и понёс её в спальню.       — Что ты делаешь? — заигрывающе спросила Хандан, когда Дервиш, осторожно положив её на кровать, навис над её лицом.       — Хочу, чтобы ты улыбалась, — прошептал он и принялся покрывать её лицо и шею поцелуями, медленно спускаясь ниже.       — Сейчас же день. А вдруг кто-нибудь зайдёт? — едва слышно проговорила валиде, наслаждаясь прикосновениями его горячих губ.       — Я видел, что ты заперла дверь, когда вошла, — ухмыльнулся Дервиш, снимая корону с Хандан, благо в этот раз госпожа пришла к нему без платка, и потому она почти легко соскользнула с её головы. — А если и зайдёт, то пусть Аллах упокоит его душу.       — А если меня будут искать и нигде не найдут? — продолжала издеваться над супругом султанша.       — Будем надеяться, что они не умрут от горя и не захлебнутся в собственных слезах, — произнёс хранитель покоев и, чтобы Хандан больше не задавала лишних вопросов, овладел её губами, одновременно снимая с неё платье.       Валиде попыталась расстегнуть пуговицы на кафтане Дервиша, но безуспешно: ей подчинялся весь дворец, но собственные пальцы сейчас отказывались выполнять её приказы. От бессилия она едва не начала отрывать эти глупые пуговицы, мешавшие ей наслаждаться любимым мужчиной.       — Какая ты у меня всё-таки нетерпеливая, зефирка, — усмехнулся ага, наблюдая за её стараниями.       — А тебе доставляет удовольствие издеваться надо мной, — то ли спросила, то ли как данность сказала госпожа.       — Безусловно, — улыбнулся хранитель покоев, а затем самостоятельно расстегнул и снял кафтан, пока его возлюбленная не разорвала его в клочья.       Избавившись от одежды, они забыли обо всём: им не было дела ни до служанок Хандан, ожидающих её в коридоре, ни до Улане, нервно наматывающей круги по покоям валиде, ни до Хюмашах, решившей сегодня не ехать к матери, ни до Кёсем, которая уже месяц находилась в разлуке с детьми и каждый день ходила к султанше, добиваясь хотя бы встречи, ни до Ахмеда, который где-то вдали от столицы вместе с Зульфикаром сражался с разбойниками джеляли… Всё перестало иметь значение.       Сейчас в одной постели находились не валиде-султан и опальный великий визирь, а двое искренне любящих друг друга людей, готовые обменять весь мир на один только взгляд, на одно только касание. И в этой постели происходило не слияние тел, а слияние душ. Двух раненых душ, нашедших в друг друге настоящую любовь, о которой пишут в книгах, слагают стихи, поют песни. Любовь, которую не сломит ни один ветер, не смоет ни одна волна, не высушит даже тысяча солнц. Любовь, о которой мечтают все, но которую находят лишь немногие.       Прижимая голову Дервиша к своей груди, госпожа гладила его по волосам, отчего тот довольно улыбался и щурился, как кот. Он немного повернулся боком и, положив руку на её живот, принялся поглаживать его.       — Кого ты хочешь? — спросила султанша, наблюдая за счастливым мужем.       — Хочу девочку, — мечтательно проговорил ага, — с твоими прекрасными голубыми глазами и с этой милой родинкой над верхней губой.       — И с твоим характером? — засмеялась валиде.       — Лучше всё-таки с твоим, Хандан. Если у неё будет мой характер, её даже Улане будет бояться.       — Улане! Я совсем забыла про неё! — воскликнула госпожа. — Она ведь отправила меня к тебе, чтобы я всё рассказала. Наверное, заждалась меня, волнуется… Или вообще подумала, что я сбежала куда-нибудь, чтобы не рассказывать.       — Улане тебя отправила? — удивлённо спросил хранитель покоев.       — Да, я… Я немного испугалась… Боялась, что ты…       — Что я не захочу ребёнка? Ты ведь это имела в виду?       Султанша кивнула, и Дервиш звонко рассмеялся.       — Почему ты смеёшься? — недовольно спросила она.       — Мы оба хотели одного и того же и боялись одного и того же, — ухмыльнулся ага.       — Подожди… Ты всё знал? Знал раньше меня? Поэтому Улане разозлилась… Что ты ей такого сказал?       — Ей пришлось рассказать мне истинную причину, по которой она убила лекаршу. И когда она рассказала, я попросил её не говорить тебе. Хотел, чтобы ты узнала позже, и тогда ты бы согласилась со мной сбежать.       — Но я ведь и так согласилась…       — Да, но с моей стороны было глупо пытаться лишить тебя выбора.       — Значит, Улане разозлилась, потому что мы оба хотели ребёнка, но не решались сказать об этом, — усмехнулась Хандан. — Прости меня…       — За что? — удивлённо взглянул на супругу Дервиш.       — За то, что сомневалась в тебе. Улане права: я должна научиться доверять тебе полностью. Вот уже второй год она говорит мне об этом, а я продолжаю сомневаться, хотя ты ни разу не подводил меня и всегда оправдывал мои ожидания.       — Иди сюда, — улыбнулся ага, увлекая валиде в страстный поцелуй. — Не думай больше об этом. Иншалла, я больше не заставлю тебя сомневаться в себе.       — Дервиш… — нежно прошептала султанша и улыбнулась, хотя глубоко в душе понимала, что проблема состоит не в нём, а в ней.

***

      — Валиде, ну наконец-то! — кинулась к Хандан Улане, когда та вернулась в покои. — Я вся испереживалась, подумала, что вы убежали куда-то, чтобы не пришлось говорить с пашой.       «А я-то как испереживалась, когда шла туда! — подумала султанша. — И я тебе за это отомщу!»       Госпожа сделала расстроенное лицо и грозно посмотрела на воспитанницу.       — Что-то не так, валиде? — испугалась хазнедар.       — Поздравляю тебя, ты добилась, чего хотела! — язвительно ответила Хандан и, пройдя мимо пиратки, села на трон.       — Что случилось? Чего я добилась?       — Ты прекрасно знаешь, чего ты добивалась всё это время, так что не притворяйся!       — Не знаю, кто и что вам рассказал, но я хотела, чтобы вы с Дервишем наконец поняли, что жить друг без друга не можете, и уехали жить счастливо куда-нибудь подальше от этого дворца!       Султанша приподняла бровь и, слегка улыбнувшись, выжидающе посмотрела на пиратку.       — Подождите… Вы… Да вы разыгрываете меня! — наконец поняла Улане. — Это очень подло, валиде! Я чуть Аллаху душу не отдала!       — Странно, что ты, заранее зная нашу с Дервишем позицию, так легко попалась.       — А почему вас не было так долго?       — Мы… мы разговаривали… — замялась госпожа.       — О Аллах, валиде, я уже не маленькая девочка! Так и скажите, что занимались государственными делами, — закатила глаза пиратка, глядя на растрёпанные волосы Хандан.       Она смущённо отвернулась к окну, решив в этот раз не кидать в хазнедар подушку. Улыбнувшись, Улане позвала служанок, велев им принести кофе.       — Итак… — заговорила пиратка после первого глотка. — Вы уже решили, куда собираетесь бежать?       — «Вы»? — удивилась султанша. — Ты хотела сказать «мы»?       — Я тоже?       — Конечно! Ты ведь часть нас! Как мы уедем, оставив тебя в этом змеином гнезде?       — Ну хорошо, — улыбнулась хазнедар, соглашаясь. На самом деле она знала, что валиде не оставит её, но ей хотелось убедиться. К тому же, как и Дервиш, Улане любила напрашиваться на комплименты. Ей тоже очень хотелось чувствовать себя нужной.       — Думаю, нам стоит вместе обсудить, куда, когда и как мы поедем.       — Так как я знала исход вашего разговора, мне уже есть, что предложить.       — Прекрасно! Значит, мы с Дервишем выслушаем твои предложения вечером.       Под вечером Хандан подразумевала ночь. Когда все жители дворца уснули, они пришли к хранителю покоев.       — Госпожа, — поклонился довольный ага. — Иншалла, вы здоровы?       — Всё хорошо, Дервиш, — улыбнулась ему султанша.       — Вы можете обняться, я отвернусь, — усмехнулась Улане, заметив, как супруги томно смотрят друг на друга.       Как только она отвернулась, Дервиш одной рукой притянул к себе валиде, а другой — саму пиратку. Постояв так какое-то время, они начали обсуждать план побега.       — Для начала нужно решить, куда мы поедем и где будем жить, — заговорил ага. — Я предлагаю вернуться на нашу с Хандан родину — в Боснию.       — Я даже не удивлена, — проговорила хазнедар.       — На территории Анатолии оставаться опасно. Рано или поздно кто-нибудь из визирей или сам падишах могут случайно найти нас. В Боснию, в такую даль, никто не поедет без веской причины. К тому же язык нам уже знаком, а жителям, насколько мне известно, османы давно уже присвоили свою культуру, и нам не придётся привыкать к новой обстановке, — пояснил Дервиш. — В любой другой христианской стране нам будет тяжело освоиться.       — Ахмед знает, что мы оба родом из Боснии, — проговорила госпожа. — Разве это не будет первым местом, где нас будут искать?       — А мы сделаем так, что нас не будут искать! — заявила Улане.       — Вижу, ты уже что-то задумала, — ухмыльнулся хранитель покоев.       — Валиде предложила прекрасный план: уехать из дворца на время родов под предлогом болезни, а потом вернуться как ни в чём не бывало. Только возвращаться мы не будем. Заплатим лекарше, чтобы она выявила какую-то болезнь, и отправимся лечиться куда-нибудь в Бурсу, например. Ты, Дервиш, будешь нас сопровождать. Помните, как джеляли напали на Махфирузе? Мы думали, что её убили, а её похитили. Подстроим то же самое. По дороге на нас якобы нападут разбойники, карету сожгут. Во дворец донесут весть о нашей смерти, и всё. А мёртвых уж точно никто не станет искать.       — Я хотел предложить почти то же самое. Хандан, что скажешь?       — Прекрасно! Я согласна. Хюмашах-султан попрошу присмотреть за гаремом в моё отсутствие.       — Хорошо, — успокоился Дервиш. — Этот вопрос мы решили. Главное, чтобы никто ничего не заподозрил. Халиля, Эсму и Айлин надо будет поставить в известность утром. Надеюсь, Хюмашах-султан не выскажет возражений по поводу того, что Улане поедет с тобой.       — Кто её спрашивать будет? — усмехнулась хазнедар.       — Ты решишь вопрос с разбойниками? — спросила султанша у аги.       — Разумеется, — кивнул он. — А теперь идите отдыхать. Доброй ночи!       — И тебе, — тепло улыбнулась госпожа, обнимая супруга.       Попрощавшись с Дервишем, валиде с воспитанницей незаметно вернулись в покои и легли спать.

***

      На следующее утро Хандан состроила из себя великую мученицу и велела позвать лекаршу. Протянув массивный мешочек золотых, валиде попросила лекаршу на вопросы Хюмашах о её самочувствии рассказать, что ей очень плохо и нужно срочно ехать лечиться в Бурсу, объяснив, что из-за недавнего покушения ей хочется какое-то время побыть подальше от дворца и гаремных дел. Лекарша сразу согласилась, предложив султанше поехать на горячие источники, которые славились своими целебными свойствами, и госпожа одобрила это.       Ближе к полудню Хандан пригласила к себе своих служанок и главного евнуха и сообщила им об их с Дервишем плане побега. Айлин и Эсма порадовались за госпожу и с радостью согласились помочь, если придётся, но Халиль не разделял их радости. Он натянуто улыбался, но его выдавал мрачный взгляд, безотрывно смотрящий на пиратку, и всё же он обещал помочь.       Весь день валиде и хазнедар разбирались с делами гарема, а вечером султанша пригласила на ужин Хюмашах для важного разговора.       — Полагаю, твоё недавнее плохое самочувствие не связано с отравлением, — заговорила госпожа, когда они приступили к еде. — Но мне до сих пор неясно, почему та лекарша пыталась тебя отравить. Неужели просто воспользовалась моментом?       — Я устала уже об этом думать. Улане полагает, что всё же кто-то пытался отравить меня, а после неудачной попытки заставил это сделать лекаршу через микстуру, — быстро придумывала Хандан. — А моё состояние сейчас — это последствие яда. Не знаю… В любом случае, мне нужно поправить своё здоровье и отдохнуть от дел гарема.       — Я получила весть от Зульфикара-аги. За день до выхода в поход я попросила его писать мне и докладывать вести о повелителе и о военной кампании. К моему удивлению, он сразу согласился.       — Это совсем не удивительно. Улане сказала, что он на вас глаз положил. И вы на него тоже.       — Ты что такое говоришь? — нахмурилась Хюмашах.       — Не сердитесь, госпожа. Улане видела, как вы вместе стояли в коридоре, и теперь считает, что вы должны пожениться.       Хюмашах расхохоталась.       — Ну раз так, значит, она давно должна была поженить тебя с Дервишем-агой.       — Нас уже и без неё прекрасно поженили, как вы помните. Лишь бы эти глупые шутки не дошли до повелителя. Не хватало ещё, чтобы Дервиша казнили из-за каких-то сплетен, а меня сослали. Кажется, вы хотели рассказать какие-то новости?       — Да, хотела. Зульфикар-ага сообщил, что Мурад-паша провалил переговоры с австрийцами.       — Как же так? Он же опытный военачальник!       — Король неверных потребовал признать себя равным султану, в то время как его предки могли считать себя равными великому визирю. Мурад-паша согласился на эти требования, чтобы завершить войну.       — Шайтанов сын! — выругалась валиде. — Он поставил под удар великую мощь и силу османов! Ахмед ему этого не простит…       — Верно! К сожалению, у повелителя не было ни времени, ни возможности продолжать эту войну, а на попятную австрийцы идти отказались, поэтому ему пришлось принять их условия. Теперь войско нашего султана с ним во главе направилось на разбойников джеляли.       — Иншалла, поход пройдёт удачно. Эти головорезы давно уже должны гореть в аду!       — Ты ведь не просто так позвала меня поужинать, Хандан? — сменила тему разговора Хюмашах. — Ты о чём-то хотела попросить?       — Вы очень прозорливы, госпожа. Я планировала провести в Бурсе не больше месяца, но за это время может случиться что угодно, поэтому я хотела, чтобы вы следили за гаремом в моё отсутствие. Надеюсь, вам не составит труда помочь мне?       — Конечно, я не откажу тебе в помощи, тем более с такими верными слугами, как Халиль и Улане, мне будет нетрудно.       — Госпожа, простите, но я не смогу оставить Улане здесь. Она мне нужна.       — Но она теперь главный казначей, и гарему она тоже будет нужна.       — К завтрашнему дню она закончит все дела. Халиль-ага остаётся, все проблемы в основном будет решать он, — с мольбой посмотрела на госпожу султанша. — Пожалуйста…       — Я очень надеюсь, что её отсутствие не сильно скажется на порядке в гареме, — тяжко вздохнула Хюмашах, давая своё согласие. — Благодарю за ужин, Хандан. Доброй ночи!       — И вам, госпожа, — облегчённо улыбнулась валиде.       Через какое-то время в покои вернулась пиратка и устало развалилась на подушке возле камина.       — Всё хорошо? — спросила её Хандан.       — Валиде? — испуганно вскочила хазнедар. — Простите, я не увидела служанок возле покоев и подумала, что вы ушли в хамам. Я не заметила вас…       — Они ушли относить посуду после ужина на кухню. Есть новости?       — Да, я разобралась со всеми финансами. Если вы отдадите часть своих средств, то в следующем месяце мы выплатим жалование полностью. Их хватает с головой. А дальше будем думать, — ответила Улане, вновь усевшись на подушку, когда султанша села на оттоманку.       — Лишь бы этими проблемами не занималась Хюмашах-султан. А что насчёт Дервиша?       — Он обо всём договорился. По дороге из порта во дворец нас будут ждать разбойники.       — Хорошо. Кормилица уложила детей? Мы сегодня даже не виделись с шехзаде.       — Должна была… Простите, я за этим не проследила…       — Не переживай, ты и так весь день на ногах. Завтра надо будет провести с ними весь день. И Мустафу навестить…       — Да, валиде, — зевая, ответила пиратка и легла на подушку.       — С Хюмашах-султан я договорилась. Она не очень рада, что ты едешь со мной. У меня такое ощущение, что она и правда хочет избавиться от тебя, поэтому пытается нас разлучить. Кстати, Зульфикар-ага прислал ей весть… Улане?       Но хазнедар не отреагировала. Она уже мирно уснула на неудобной подушке возле камина.       «Интересно, какого это, спать здесь?» — задалась странным вопросом госпожа.       Она принесла несколько подушек и, бросив их возле пиратки, улеглась рядом. Хазнедар повернулась во сне и прижалась к Хандан. Госпожа улыбнулась, прикрыла глаза и незаметно для себя уснула.

***

      — Валиде, проснитесь, — тихонько тронула пиратка султаншу за плечо. — Почему вы уснули здесь?       Хандан нехотя открыла глаза и, прищурившись, посмотрела на воспитанницу.       — Так… захотелось почему-то… Никогда не спала на подушках возле камина и решила попробовать, — госпожа сама не понимала, откуда у неё возникло такое странное желание, но она не стала ему противиться, и теперь ей было трудно объяснить это хазнедар, ведь такое поведение не соответствовало её высокому статусу.       — Кажется, вы начинаете понимать, что такое свобода, валиде, — улыбнулась Улане. — Это когда вы можете позволить себе спать, где вам захочется. И с кем…       Султанша, грозно посмотрев на пиратку, накинулась на неё и принялась щекотать, пока та не начала задыхаться от смеха.       Помучив бедного Бейнама-агу своими капризами к завтраку, Хандан вместе с пираткой, взяв с собой Дильрубу, отправилась в Хрустальный павильон к шехзаде Мустафе.       Полдня они провели с детьми Халиме, но, когда настала пора уходить, шехзаде жалобно заплакал:       — Валиде-султан, не уходите! Мне здесь очень скучно! Останьтесь ещё ненадолго!       — Прости, Мустафа, но нам с Улане нужно собираться в дорогу, — с сожалением произнесла госпожа.       — Вы куда-то уезжаете?       — Я приболела немного и уеду лечиться в Бурсу на месяц. Дильруба раз в неделю будет навещать тебя.       — А мне можно будет увидеться с мамой? — взмолился шехзаде.       Хандан с грустью посмотрела на шехзаде. Она даже представить себе не могла, что когда-нибудь ей станет жалко сына своей соперницы, который доставляет столько проблем повелителю и государству.       — Давай так: когда я вернусь, я постараюсь устроить вам встречу, — наигранно улыбнулась султанша. Ей не хотелось давать Мустафе ложную надежду, ведь она прекрасно понимала, что никогда сюда не вернётся, но если бы вернулась…       — Вы самая лучшая валиде-султан на свете! — произнёс шехзаде и обнял госпожу. Она обняла его в ответ, и её глаза наполнились слезами.       Возвращаясь в гарем вместе с Улане и Хандан, Дильруба спросила:       — Госпожа, наша матушка столько всего вам сделала, а вы нам помогаете… Почему?       — Дети не должны расплачиваться за грехи своих родителей, Дильруба. Я вижу, что ты не злая. Ты не хочешь быть злой, но Халиме-султан так влияет на тебя. Ты заботишься о своём брате, любишь его и поэтому хочешь для него самого лучшего. Тебе необязательно быть злой для этого. Может быть, мы могли с твоей матушкой стать друзьями, но ей нужна власть, и она всячески пытается отобрать её. Вы могли бы жить спокойно во дворце, но её стремление к власти поставило Мустафу под удар. Вряд ли ты сейчас осознаёшь это, но однажды ты поймёшь меня. Будь моя воля, я бы не враждовала во дворце ни с кем и никогда. Но здесь мы вынуждены ждать подвоха ото всюду, поэтому не можем позволить себе доверять кому-то, а если и позволяем, то мы навсегда оказываемся связаны с этим человеком узами смерти. Заботься о своём брате, но помни, что один неверный шаг может повлечь за собой серьёзные последствия.       Произнеся это, валиде направилась в свои покои, а маленькая госпожа задумчиво смотрела ей вслед.       Оставшийся день султанша и хазнедар провели время с шехзаде. К вечеру она неважно стала себя чувствовать и, отказавшись от ужина, после хамама отправилась спать.       Улане тем временем осталась в покоях валиде, потому что у неё никак не получалось уложить Мехмеда.       — Тише, милый, тише, мой сладкий, — укачивая его, шептала пиратка. — Что же ты сегодня такой капризный?       В этот раз, как бы она ни старалась, шехзаде не мог успокоиться.       Неожиданно в покои зашёл главный евнух.       — Улане, всё в порядке? — поинтересовался он.       — Не совсем, Халиль. Мехмед не успокаивается. Он словно чувствует, что я завтра уезжаю, и противится этому.       Ага тоскливо посмотрел на неё. Заметив его взгляд, хазнедар отдала ребёнка служанкам, и они остались наедине. Усевшись на лестнице, они какое-то время молчали, пока пиратка не начала плакать.       — Улане, что с тобой? — обеспокоенно спросил главный евнух, слегка положив руку на её плечо.       — Я была глупа, думая, что всё будет так просто, Халиль… Что я смогу свести их, и мы так легко покинем дворец. Я прожила здесь больше года, если не считать нашу с валиде ссылку в Старый дворец, но мне почему-то так тяжело покидать его, и я боюсь представить, насколько ей тяжело, ведь она жила здесь десять лет. Кроме валиде и паши, казалось, меня ничто здесь не держит, а теперь… За последний месяц этот дворец стал мне раем. Здесь стало так спокойно, без всяких серьёзных происшествий. А ведь когда-то я не хотела оставаться, думая, что здесь будет скучно, но осталась, потому что жизнь во дворце оказалась интереснее жизни на корабле. Кто бы мог подумать, что я буду мечтать о покое, что я не захочу покидать это проклятое место из-за шехзаде Кёсем, к которому почему-то привязалась и из-за тебя…       Ага удивлённо посмотрел на пиратку, а она между тем продолжила:       — Я думала, что это решение тяжело дастся валиде, а оно тяжело далось мне. Я буду скучать даже по ненавистному султану Ахмеду и по этой выскочке Кёсем…       Не говоря ни слова, Халиль притянул её к себе и крепко обнял. Хазнедар прижалась к нему и уткнулась носом в его шею, продолжая плакать.       — Думай о хорошем, о том, что вас ждёт впереди. Ты рассказывала, как больно тебе было потерять всю команду, как сложно было принять это…       — Тогда я была другой. Я росла среди пиратов, и проявление нежностей было чем-то постыдным. Я знала, что меня любили, но у нас было своё проявление любви, а проявить нежность ко мне мог себе позволить только Барбаросса. У меня не было даже времени оплакивать их, я думала о том, как спастись. А во дворце уже я стала такой же, как Хандан-султан: нежной, ранимой, чувствительной. Я хотела сделать жёстче её, но вышло наоборот, — усмехнулась Улане. — Но ты прав! Всё будет хорошо, но я всё равно буду вспоминать эту жизнь, как нечто прекрасное. Спасибо тебе, что был её частью!       — Я тоже тебя никогда не забуду, Улане, — ласково проговорил Халиль, поглаживая её по волосам.       Это была последняя ночь во дворце. Последняя ночь старой жизни. Впереди был только свет, суливший счастливую и беззаботную жизнь…
20 Нравится 57 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (3)