Звездные Войны: Сага об Игроке

Перевод
R
В процессе
298
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 635 страниц, 166 609 слов, 148 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
298 Нравится 148 Отзывы 98 В сборник

[ Глава 69 ]

Настройки
Сердцевина ​клинка ​была ​черной ​и, ​казалось, ​притягивала ​к ​себе ​свет, ​а ​внешняя ​часть ​сияла ​ярким ​белым ​светом. ​Я ​отметил, ​что ​ни ​один ​из ​цветов ​не ​доминирует ​над ​другим. ​Это ​напомнило ​мне ​о ​том, ​как ​мастер ​Нилас ​описала ​меня, ​когда ​я ​впервые ​предстал ​перед ​ней. ​ ​«Тьма ​затрагивает ​твою ​душу, ​но ​не ​портит ​твою ​сущность. ​Она ​заставляет ​тебя ​сиять ​ярче ​и ​чище, ​чем ​любого ​из ​тех, ​кого ​я ​видела ​раньше» ​ ​Это ​были ​ее ​слова. ​Я ​все ​еще ​пытался ​понять, ​что ​Сила ​знает ​обо ​мне, ​но ​сейчас ​немного ​смирился ​с ​этим. ​Сила ​не ​работала ​активно ​против ​меня, ​так ​что ​не ​было ​нужды ​рисковать ​и ​злить ​ее, ​если ​вообще ​можно ​было ​как-то ​делать. ​ ​— ​Уникальный ​клинок, ​падаван. ​Он ​хорошо ​подходит ​владельцу, ​— ​сказал ​Дуку, ​передавая ​мне ​рукоять ​без ​силы. ​– ​Теперь ​мы ​будем ​работать ​над ​тем, ​чтобы ​научить ​тебя ​принимать ​клинок ​как ​часть ​себя. ​ ​Я ​отошел ​к ​дальнему ​краю ​спарринг-круга, ​в ​котором ​мы ​стояли, ​не ​обращая ​внимания ​на ​взгляды ​и ​перешептывания ​посторонних, ​и ​снова ​зажег ​свой ​световой ​меч. ​ ​ВНИМАНИЕ:​Вы ​проходите ​обучение ​один ​на ​один ​с ​настоящим ​мастером ​Макаши.​Во ​время ​тренировок ​с ​мастером ​прирост ​EXP ​Макаши ​составляет ​25%. ​ ​... ​ ​Я ​незаметно ​отмахнулся ​от ​уведомления, ​хотя ​на ​моем ​лице ​появилась ​небольшая ​ухмылка. ​Эти ​тренировки ​значительно ​облегчат ​получение ​звания ​Мастера ​1-го ​уровня ​- ​и ​выполнение ​нового ​квеста ​"Дуэлянт-мастер", ​который ​я ​сгенерировал ​не ​так ​давно. ​Это ​все ​равно ​будет ​непросто, ​но ​3000EXP ​стоили ​того, ​чтобы ​приложить ​усилия. ​ ​— ​Начинай. ​ ​*** ​ ​Восемь ​дней ​мы ​занимались ​этим. ​ ​Восемь ​дней ​мы ​спускались ​от ​Храма ​джедаев ​в ​недра ​Корусанта ​в ​поисках ​заражения, ​в ​котором ​я ​был ​уверен, ​Фэй ​только ​подозревала, ​а ​Дуку ​не ​верил. ​ ​Проведя ​еще ​один ​день ​в ​архивах, ​мы ​пришли ​к ​выводу, ​что ​в ​первых ​двух ​тысячах ​уровней ​под ​главным ​Храмом ​заражения ​быть ​не ​может, ​поскольку ​все ​они ​были ​нанесены ​на ​карту. ​ ​Каждый ​день ​мы ​отправлялись ​на ​спидере ​после ​обеда ​и ​возвращались ​в ​храм ​только ​через ​семь ​или ​восемь ​часов. ​ ​Два ​дня ​назад ​мы ​прошли ​трехтысячный ​уровень ​под ​поверхностью, ​и ​я ​уже ​начал ​беспокоиться, ​успеем ​ли ​мы ​найти ​источник ​коррупции ​до ​моего ​дня ​рождения ​и ​моего ​ухода ​из ​Храма ​вместе ​с ​Фэй. ​ ​Не ​поймите ​меня ​превратно, ​покинуть ​Храм ​и ​Корусант ​в ​целом ​я ​очень ​хотел, ​но ​я ​хотел, ​чтобы ​этот ​квест ​был ​завершен ​до ​этого. ​Именно ​поэтому ​за ​последние ​восемь ​дней ​я ​изменил ​свои ​занятия, ​сосредоточившись ​только ​на ​вычислительных ​навыках, ​а ​не ​на ​широком ​спектре, ​который ​мне ​пришлось ​изучать, ​когда ​я ​был ​юнлингом, ​чтобы ​быстрее ​поднять ​эти ​навыки ​и ​не ​беспокоиться ​о ​сопутствующем ​квесте ​"Только ​не ​попадись". ​То, ​что ​я ​мог ​получить ​доступ ​к ​хранилищу ​голокронов ​задолго ​до ​того, ​как ​стану ​рыцарем, ​было ​приятным ​бонусом. ​ ​К ​тому ​же ​восемь ​дней ​не ​прошли ​впустую. ​Мы ​обнаружили ​около ​четырех ​десятков ​световых ​мечей, ​пару ​из ​которых ​мне ​удалось ​припрятать ​в ​своем ​инвентаре, ​и ​несколько ​голокронов ​на ​скелетах ​джедаев ​и ​вокруг ​них, ​а ​еще ​я ​нашел ​несколько ​тысяч ​кредитов. ​ ​Поначалу ​я ​ожидал, ​что ​кредиты ​окажутся ​бесполезными, ​в ​конце ​концов, ​какая ​валюта ​остается ​неизменной ​и ​действительной ​тысячу ​лет ​спустя? ​Но ​мои ​силы ​просто ​добавили ​их ​к ​общей ​сумме. ​Оставалось ​только ​попробовать ​купить ​что-нибудь ​на ​эти ​накопленные ​кредиты, ​дабы ​проверить ​как ​это ​все ​работает. ​ ​По ​указанию ​Дуку ​я ​записал, ​где ​лежат ​тела ​павших ​джедаев, ​чтобы ​потом ​собрать ​их ​и ​сжечь. ​Хотя ​их ​имена ​были ​давно ​забыты ​веками, ​оба ​мастера-джедая ​считали, ​что ​они ​заслуживают ​почетного ​и ​уважительного ​отношения. ​Хотя ​я ​был ​уверен, ​что ​некоторые ​из ​них ​были ​павшими ​ситхами, ​я ​был ​вынужден ​согласиться ​с ​этим ​решением. ​ ​— ​Какой ​уровень ​мы ​уже ​прошли? ​— ​спросил ​Дуку ​с ​ноткой ​раздражения, ​когда ​его ​глаза ​сузились, ​а ​ручной ​факел ​осветил ​коридор ​перед ​нами. ​ ​— ​Полагаю, ​это ​уровень ​три ​тысячи ​сто ​двадцать ​девять, ​— ​ответила ​Фэй ​в ​своей ​обычной ​спокойной ​и ​безмятежной ​манере. ​— ​Я ​понимаю, ​что ​вы ​не ​слишком ​доверяете ​этим ​исследованиям, ​но ​мы ​с ​падаваном ​считаем, ​что ​здесь ​есть ​нечто, ​представляющее ​опасность ​для ​Храма. ​ ​— ​Мне ​хорошо ​известны ​причины, ​по ​которым ​вы ​ежедневно ​обследуете ​уровни ​под ​Храмом, ​но ​я ​по-прежнему ​считаю, ​что ​вы ​оба ​чувствуете ​общий ​упадок ​планеты, ​— ​ответил ​Дуку, ​а ​я ​изо ​всех ​сил ​старался ​не ​улыбнуться, ​наблюдая ​за ​этим. ​ ​Дуку ​был ​воплощением ​благородства ​в ​своем ​поведении. ​Он ​всегда ​опирался ​на ​правила ​и ​то, ​что ​знал ​как ​истину. ​Он ​придерживался ​определенности ​и ​формального ​подхода ​к ​решению ​большинства ​вопросов. ​ ​С ​другой ​стороны, ​Фэй ​была ​очень ​чувствительной, ​заботливой ​и ​верила, ​что ​жизнь ​нужно ​прожить, ​следуя ​Силе, ​и ​позволить ​ей ​направлять ​тебя ​туда, ​где ​ты ​нужен. ​ ​— ​Наши ​мнения ​забавляют ​вас, ​падаван? ​— ​спросил ​Дуку, ​приподняв ​одну ​бровь ​и ​заметив ​мою ​улыбку. ​ ​— ​Нет, ​сэр. ​Точнее, ​да, ​но, ​вероятно, ​не ​по ​той ​причине, ​о ​которой ​вы ​подумали. ​ ​— ​Тогда ​что ​же ​в ​нас ​такого ​смешного? ​— ​спросила ​Фэй ​с ​небольшой ​улыбкой, ​которая ​у ​нее ​появлялась, ​когда ​она ​знала ​ответ, ​но ​не ​хотела ​его ​говорить. ​ ​— ​Простите, ​если ​я ​перегнул ​палку, ​но, ​судя ​по ​моему ​пребыванию ​в ​Храме, ​вы ​оба ​- ​мятежники, ​— ​Фэй ​тихонько ​захихикала, ​а ​бровь ​Дуку ​поднялась ​выше. ​— ​Я ​имею ​в ​виду, ​что, ​хотя ​вы ​оба ​джедаи, ​ни ​один ​из ​вас ​не ​желает ​и ​не ​стремится ​следовать ​общепринятым ​представлениям ​о ​том, ​каким ​должен ​быть ​джедай. ​Мастер ​Дуку, ​вы ​всегда ​держите ​себя ​в ​руках. ​Вы ​спокойны ​и ​контролируете ​себя, ​но ​при ​этом ​готовы ​делать ​то, ​что ​должно ​быть ​сделано ​для ​достижения ​целей, ​и ​все ​же ​вы, ​кажется, ​хотите ​знать ​больше, ​чем ​другие. ​Мастер ​Фэй, ​вы… ​простите ​меня ​за ​такие ​слова, ​но ​вы ​человек, ​не ​имеющий ​четкого ​направления. ​Кажется, ​вы ​хотите ​просто ​плыть ​по ​течению ​и ​позволять ​всему, ​что ​происходит, ​происходить. ​ ​Я ​слегка ​задумался, ​прежде ​чем ​продолжить. ​ ​— ​Вы ​оба ​предпочитаете ​справляться ​с ​тем, ​что ​происходит ​вокруг ​вас, ​своими ​собственными ​способами ​и ​не ​всегда ​в ​строгом ​соответствии ​с ​правилами ​Ордена. ​Вот ​почему ​я ​считаю, ​что ​вы ​оба ​- ​мятежники ​в ​рядах ​джедаев. ​Вы ​не ​следуете ​общепринятому ​подходу, ​которому ​меня ​учили ​в ​течение ​последнего ​года, ​относительно ​того, ​кто ​и ​что ​такое ​джедай. ​На ​самом ​деле, ​ваши ​подходы ​похожи ​на ​то, ​что ​мой ​дед ​объяснял ​мне ​о ​путях ​Древних ​Джедаев ​до ​того, ​как ​я ​попал ​сюда. ​ ​Оба ​Мастера ​посмотрели ​друг ​на ​друга, ​когда ​я ​закончил, ​и, ​казалось, ​общались ​друг ​с ​другом ​без ​слов. ​Я ​немного ​знал ​о ​них ​обоих, ​но, ​поскольку ​у ​меня ​была ​прошлая ​жизнь ​и ​знакомые ​люди, ​с ​которыми ​я ​мог ​их ​сравнить, ​мои ​предположения ​были ​достаточно ​точными. ​ ​— ​Твои ​наблюдения ​правильные, ​хотя ​и ​не ​совсем ​точны, ​— ​заявил ​Дуку, ​когда ​они ​оба ​снова ​посмотрели ​на ​меня. ​— ​Хотя ​я ​и ​мастер ​Фэй ​по-разному ​понимаем ​роль ​джедая ​и ​то, ​что ​должно ​означать ​быть ​им, ​мы ​оба ​согласны ​с ​тем, ​что ​стандартные ​методы, ​используемые ​Высшим ​советом,... ​недостаточны. ​ ​Фэй ​покачала ​головой, ​хотя ​ее ​улыбка ​вернулась. ​ ​— ​Твоя ​оценка ​нас ​верна. ​Мы ​оба ​- ​нонконформисты ​по ​отношению ​к ​тому, ​какими ​Совет ​джедаев ​хочет ​видеть ​всех ​джедаев. ​Впрочем, ​как ​ты ​и ​многие ​джедаи. ​Временами ​ты ​бросаешь ​вызов ​авторитету, ​но ​в ​то ​же ​время ​подчиняешься ​ему. ​В ​один ​момент ​ты ​кажешься ​движимой ​некой ​силой, ​каламбурно ​выражаясь, ​а ​в ​другой ​момент ​просто ​следуешь ​течению. ​ ​Она ​покачала ​головой, ​хотя ​на ​ее ​лице ​отчетливо ​читались ​признаки ​веселья. ​ ​— ​Во ​многих ​отношениях ​ты ​представляешь ​собой ​интересную ​смесь ​мастера ​Дуку ​и ​меня. ​ ​— ​Действительно. ​Я ​заметил, ​что ​ты, ​как ​и ​положено ​хорошему ​джедаю, ​помогаешь ​своим ​сородичам, ​но ​при ​этом ​не ​тратишь ​время ​на ​банальности ​и ​бесполезные ​вещи. ​Даже ​тем, ​кто, ​по ​моему ​мнению, ​недостоин ​быть ​джедаем, ​ты ​все ​равно ​помогаешь. ​Почему ​так?
298 Нравится 148 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (4)