No Way Home... Yet

PG-13
Завершён
47
автор
Размер:
51 страница, 16 988 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 4 Отзывы 27 В сборник

V.

Настройки
Шаги Вэй Ина эхом отдавались в длинных коридорах Хогвартса, когда он следовал за Снейпом в сторону библиотеки. Путь был долгим и таинственным, а тени, падающие на стены, придавали этому месту странную атмосферу. Вэй Ин, чувствуя, как его внимание сосредоточено на каждом шаге, не мог избавиться от ощущения, что что-то непривычное ожидает их там. Снейп шел впереди, его фигура была столь же мрачной, как и его выражение лица. Он периодически косился на Вэй Ина, словно пытаясь понять, что скрывается в этих спокойных глазах. Не в первый раз он замечал, как тот смотрит на него, и всегда это вызывало у него лёгкую настороженность. Вэй Ин был чужаком в этом мире, и Снейп не был уверен, стоит ли ему доверять. — Вы все ещё не доверяете мне, — сказал Вэй Ин с лёгкой усмешкой, скользнув взглядом на Снейпа. — Прямо как Цзян Чен когда-то. Тот тоже всегда осуждал меня. И был одинок. Им и остался. Снейп резко повернулся, его глаза стали холодными, как лёд. — Что ещё за Цзян Чен? — проговорил он с лёгкой угрозой в голосе. Вэй Ин не мог удержаться от ехидной улыбки, его лицо стало серьёзным, но с оттенком насмешки. — Значит, я угадал насчет одиночества, да? — Он подмигнул, не скрывая своей иронии. Снейп сдвинул брови, и его лицо стало ещё более мрачным, чем обычно. Он не любил, когда чужаки обсуждали его личные дела, особенно в таком тоне. — Не ваше собачье дело, Вэй Ин, — медленно произнёс он, каждый слог словно отсчитывая, как будто проверяя свои слова. Вэй Ин поднял руки. — Я собак вообще побаиваюсь, — ответил он. — Это точно не моё дело. Снейп бросил на него косой взгляд, а Вэй Ин на мгновение замедлил шаг. Он как будто заметил что-то в поведении профессора, что заставило его задуматься. — Чего стоите? — спросил Снейп, не понимая, что именно смущает Вэй Ина. — Цзян Чен, мой младший брат, был всегда угрюмым, замкнутым и закрытым, когда дело касалось того, чтобы хотя бы сходить на свидание, — продолжил Вэй Ин, будто размышляя вслух. — А ещё его буйный нрав распугал всех женщин в Юньмэне. Снейп сгорбил плечи, его лицо приобрело оттенок сарказма. — Очень жаль, — сказал он, иронично. — Но при чём тут я? Вэй Ин слегка наклонился к нему, его глаза заискрились живым интересом. — Будете вести себя так, как сейчас, и будете одиноки, — сказал Вэй Ин, заглядывая в глаза Снейпа. — Всё время хмуритесь, а лучше бы улыбались! Да и стоит надеть что-то яркое, для разнообразия. Никакой женщины не привлечёте в этом вашем чёрном облачении. Снейп медленно повернул голову в его сторону, красноречиво окинув взглядом черный прикид самого Вэй Ина. — Я не заметил, чтобы ваши наряды были ярче, — произнёс он с насмешкой. Вэй Ин добродушно развёл руками. — Ко мне это не относится, — сказал он с лёгкой улыбкой. Снейп взглянул на него, недовольно поморщившись, но так ничего и не сказал. Было очевидно, что разговор не развивался в ту сторону, которую он хотел бы. Когда они достигли запретной секции библиотеки, атмосфера сразу изменилась. Вэй Ин почувствовал, как его сердце слегка замерло. Здесь, среди старых книг и древних магических знаний, было нечто невидимое и зловещее, что заставляло его насторожиться. Снейп, казалось, тоже ощущал это, его шаги стали более осмотрительными. — Здесь мы и будем искать решение, — произнёс Снейп, ведя их к дальнему ряду полок. Вэй Ин и Снейп прошли между рядами книг и остановились у дальнего стеллажа. Вэй Ин повернулся к профессору с задумчивым выражением лица. — Все же, вы должны прислушаться к моим советам, — произнес Вэй Ин, его голос был неожиданно серьезным, будто он говорил о чем-то глубоком и важном. — Я знаю о чем говорю, ведь у меня есть самый прекрасный партнер на стезе самосовершенствования. Снейп, нахмурив брови, обернулся к нему. — Да неужели? — его голос был немного скептическим, как будто он не понимал, о чем идет речь. — И чем же хорош ваш партнер? Вэй Ин чуть усмехнулся, но его взгляд стал задумчивым. — Этот человек, — Вэй Ин слегка замедлил речь, давая понять, что не хочет раскрывать все карты, — невероятно сильный. Необычайно дисциплинированный и решительный. Всегда ставит цели и достигает их, не отвлекаясь на пустяки. Уделяет огромное внимание мелочам и всегда стремится к совершенству. А ещё, очень прямолинейный и не терпит лжи. Снейп с каждым словом всё больше удивлялся. Его взгляд становился всё более напряжённым, как будто он пытался составить в уме облик этого партнера. — Странно, — произнёс Снейп с легким недоверием. — Очень сильная и строгая личность... Удивительно, что вас так упорно добивались. Я бы подумал, что с такими качествами этот человек может быть... довольно... требовательным и закрытым. Довольно интересная из вас пара. Вэй Ин на секунду остановился, как будто немного задумавшись, и затем произнес с лёгкой улыбкой: — Именно поэтому я и обязан вернуться домой. Это не просто важный человек, а тот, кто смог научить меня многому. Этот человек делает меня лучше, заставляет идти вперёд, несмотря на трудности. И, что самое главное, когда все отвернулись от меня, только этот человек встал на мою сторону и защищал меня, от тех кто торопился меня осуждать. Понимаете? В голове Северуса сразу всплыл образ Лили Поттер, защищавшей его от Джеймса, когда тот с его дружками в очередной раз пытались унизить его. Снейп не любил вспоминать школьные дни, но то были единственные воспоминания, связанные с Лили. Горечь в лице Снейпа не скрылась от Вэй Ина. Он хотел бы узнать больше, но не решался спросить напрямую. — Сильно всё это звучит, — проговорил Снейп, его голос стал немного мягче, но скрытно ироничным. — И кто же эта загадочная личность, что столь сильно влияет на ваши решения? Вэй Ин посмотрел на него с лёгкой ироничной улыбкой. — А это не ваше собачье дело, профессор, — сказал он, прекрасно понимая, что профессора это будет мучить. — Просто знайте, что я обязан вернуться домой, чтобы выполнить своё обещание. И мне понадобится ваша помощь. Раз вам так неприятно мое общество, вы будете рады от меня избавиться поскорее, правда? Снейп промолчал. — Пора продолжить, — отчеканил Снейп, снова переходя в привычный строгий режим. Вэй Ин кивнул, но в его глазах ещё оставалась искра улыбки. В этот момент он знал, что что-то важное скрыто за этим разговором. И что-то необычное, что он еще не совсем осознавал, происходило в этом мире, где магия переплеталась с личными связями и тайнами.

***

Вэй Ин и Снейп продолжили двигаться по библиотеке, их шаги эхом отдавались в пустых коридорах между полками с книгами. Атмосфера становилась всё более напряжённой, когда они начали изучать старинные манускрипты, скрытые в самых дальних уголках. В одном из таких укромных мест они нашли несколько томов, покрытых слоем пыли и временем, почти забытых для глаз большинства волшебников. Один из них привлёк внимание Вэй Ина — с тщательно украшенной обложкой, на которой был изображён странный, едва ли узнаваемый символ. Вэй Ин осторожно открыл книгу, и его глаза быстро скользнули по странице. Снейп подошел к нему. Строки были написаны на древнем языке, который был настолькос ложен и запутан, что даже Северус не смог бы сразу понять, что они означают. — Это... нечто древнее, — заключил он, переворачивая страницы, разглядывая символы. — Это не просто старинный диалект. Это магический язык, потерянный много веков назад. Похоже тут закодированы мощные заклинания. Вэй Ин, стоящий рядом, задумчиво посмотрел на манускрипт, затем перевел взгляд на Снейпа. — Ваши заклинания могут помочь в переводе? — Возможно. Но... это не обычные заклинания. Они требуют гораздо большей точности и глубины понимания. Даже я не уверен, что могу сделать это без... — Снейп нахмурился, — особых предметов. Что ж, посмотрим, смогу ли я это сделать с помощью простых заклинаний. Снейп взмахнул палочкой и произнёс заклинание, которое должно было активировать перевод. Лишь мгновение спустя он мрачно усмехнулся. — Ничего. Как я и думал. Магия здесь глубже, чем обычные заклинания.

Страницы были покрыты странными и непонятными символами. Каждый взгляд на эти древние строки вызывал у Вэй Ина всё большее ощущение, что они наткнулись на нечто гораздо более сложное и магически насыщенное, чем просто древний язык. Даже его опыт в заклинательстве не мог полностью распознать, что скрывается в этих страницах. — Мы должны подключить нечто большее., — сказал Вэй Ин. Снейп фыркнул, его лицо вновь приняло выражение скептицизма. — Вы что, будете призывать демонов, чтобы прочесть пару страниц? — сказал он с иронией, глядя на Вэй Ина. — Или у вас есть какие-то более практичные идеи? Вэй Ин ухмыльнулся, не обращая внимания на язвительные замечания Снейпа, и достал из кармана тонкую, белоснежную бумагу. Он развернул её и начал вырезать небольшие квадратные фрагменты. Подойдя к столу, он раскрыл манускрипт, разложив на его поверхности несколько листов бумаги. — Это не призыв демонов, — сказал он, начиная быстро писать на первом куске бумаги. — Я создам талисманы. Они помогут нам прочесть этот язык. Древняя магия требует особого подхода, и только этот метод может позволить нам понять написанное. Снейп нахмурился, но его любопытство взяло верх. — Талисманы? — с недоверием повторил он, наблюдая, как Вэй Ин тонким, уверенным движением пишет на бумаге. — И что это за талисманы такие? Как они могут помочь с этим языком? Вэй Ин не ответил сразу, сосредоточившись на том, как его пальцы двигались по бумаге, вырисовывая необычные знаки, похожие на древние руны. Его кровь медленно капала на бумагу, образуя яркие алые следы, которые, казалось, оживали под его прикосновением. Каждый знак на бумаге был не просто символом, а магической подписью, через которую Вэй Ин связывал себя с этим древним языком и силой, скрытой за ним. — Эти знаки... — начал объяснять Вэй Ин, не прерывая своей работы. — Они не просто буквы. Это каналы для передачи магии, через которые я смогу установить связь с языком. Это своего рода заклинание активации, но гораздо более сложное. Каждый талисман будет настроен на конкретную часть манускрипта и даст возможность увидеть скрытые значения. Снейп пристально следил за каждым движением Вэй Ина. Он, конечно, не был уверен, что это сработает, но всё происходящее выглядело довольно впечатляюще. — Вы пишете... своей кровью? — Снейп не мог скрыть недовольства в голосе. — Это довольно опасно, если вы не будете осторожны. Вэй Ин оторвался от работы и взглянул на Снейпа с лёгким усмешкой. — Это не просто магия крови. Это связь с силой. Кровь — это наша жизнь, наша суть. Мы используем её для того, чтобы создать магический мост, который позволит нам увидеть то, что невозможно понять обычными заклинаниями. И это безопасно, если умеешь контролировать процесс. Он продолжил создавать талисманы, закрепляя на каждом кусочке бумаги древние знаки и обвязывая их магической энергией, которая начинала всё больше наполнять пространство. Вэй Ин чувствовал, как энергия этих символов входит в его руки, через кровь проникает в ткань бумаги, оживляя каждый из этих знаков. Когда все талисманы были созданы, он аккуратно разложил их вокруг манускрипта, создавая магическую сеть, которая должна была перевести древний язык. Листья бумаги с магическими знаками начали мерцать тусклым светом, и Вэй Ин проговорил несколько слов, направляя энергию в их сторону. — Теперь попробуем... — он сосредоточился, заставляя талисманы активироваться, их свечение становилось ярче, и в воздухе ощущались странные вибрации, как будто сама библиотека начинала реагировать на эту магию. Снейп ничего не говорил, но было видно, что он был глубоко поражён тем, как Вэй Ин использовал свою магию. — Это... действительно работает, — наконец произнес Снейп, когда свет от талисманов окутал манускрипт и начали появляться первые переведённые строки. — Я не ожидал, что этот метод будет настолько эффективным. Вэй Ин кивнул, не прекращая сосредоточенно работать. — Это лишь начало. Мои талисманы не только открывают знания, но и создают мост между нами и магией, которая спрятана в этих книгах. Мы уже на пути к разгадке. Когда последние символы манускрипта начали меняться, Вэй Ин удовлетворённо откинулся на спинку стула, глядя, как перед ним появляется перевод. — Вот, — сказал он, — теперь мы можем понять, что скрывается за этими словами. Манускрипт, покрытый таинственными и древними символами, стал мерцать слабым светом. Слова облачились в понятный текст, и вот, что стало очевидно:

«Когда путь времён разрывается и переплетается, сущности, оказавшиеся на его перепутье, могут вернуться назад в поток своей судьбы. Магия перемещения во времени не поддаётся простому пониманию, ибо она не останавливает время, а лишь возвращает его к исходной точке, там, где сердечная боль, лишённая своей силы, ещё не опустошила душу.

Время, как и вся магия, имеет свои границы. Путник, который желает вернуться, должен помнить: путь назад не оставляет следа.

Те, кто решит пройти этот путь, забудут своих спутников, а те, кто с ними был, не вспомнят их.

Единственный способ изменить ход событий — это вернуться туда, где история не была изменена, а душа не была ранена.»

Когда Вэй Ин дочитал манускрипт, его глаза блеснули осознанием. Это было то, что им нужно было сделать: вернуться в своё время, в тот момент, когда они ещё не пережили всех этих потрясений, чтобы избежать их последствий и тем самым изменить будущее. А цена этому — забыть всё, что произошло здесь, и позволить этому миру продолжать существовать без их вмешательства. — Вот оно, — сказал Вэй Ин тихо, обращаясь к Снейпу. — Мы с Эдвардом сможем вернуться назад. Нам нужно будет пройти через этот процесс. Мы должны отмотать время назад, но... мы забудем всё, что здесь пережили. И все здесь тоже забудут нас. Снейп выглядел, как будто он только что понял, что именно им предстоит сделать. Он нахмурился, но в его взгляде можно было увидеть лёгкое удивление. — Мы вернемся в свои миры, — продолжал Вэй Ин. — И никто здесь не вспомнит нас, и мы забудем всё, что здесь случилось. Но только так мы можем изменить будущее, избежать этого пути, который привел нас сюда. Снейп молчал, его лицо оставалось каменным, но глаза слегка блеснули, как будто он задумался. — В таком случае нужно придумать способ вернуть вас обратно, — ответил он наконец. Вэй Ин посмотрел на него и вдруг зацепился взглядом на приоткрытую дверь. Снейп взмахнул палочкой и дверь широко распахнулась. — Долго вы там стояли? — Снейп медленно опустил свою палочку, — мисс Грейнджер? Гермиона смущенно кашлянула и громко отчеканила: — Я пришла помочь с поисками, сэр, Гарри нам все рассказал. — Гермиона взглянула на Вэй Ина и подойдя к нему, протянула ему свою руку, — Гермиона Грейнджер, сэр, приятно познакомиться с вами. — Вэй Ин к вашим услугам, — Вэй Ин улыбнулся и пожал предложенную руку. — Вы ученица Хогвартса? Гермиона кивнула. — Да, сэр, я.. — Гермиона запнулась и ее щеки предательски покраснели, — направлялась в библиотеку и случайно услышала ваш разговор. Я могу предложить решение вашей проблемы. — И какое же? — поинтересовался Снейп. Гермиона смело подняла взгляд. — Маховик времени. Снейп замер, его выражение стало напряжённым, а Вэй Ин с интересом взглянул на Гермиону. — Маховик времени? — повторил Снейп. — Вы же знаете, насколько это опасно. Гермиона не отступила. Она твёрдо стояла на своём. — Я знаю, что это опасно, — ответила Гермиона, — но если использовать его правильно, можно вернуться в тот момент, который нам нужен, чтобы изменить ход событий. Снейп поджал губы. — А кто сказал, что мы должны использовать это? — произнёс он. — И что будет, если у нас не получится? Вы хотите сказать, что это всё стоит риска? — Это наш единственный шанс. Мы можем изменить будущее, избегая тех ужасных последствий, которые могут случиться, если ничего не сделать. Я.. сохранила маховик времени, данный мне профессором Макгонаггл в начале третьего курса. Вэй Ин заметил, как Снейп мгновенно напрягся. Его лицо стало каменным. Он посмотрел на Гермиону, в его глазах появился интерес, но также и легкое недовольство. Дамблдор, который появился в этот момент у входа в библиотеку, с улыбкой наблюдал за ними. Его взгляд был мягким, но в нем скрывалась глубокая мудрость. — Что это я слышу? Маховик времени? — произнёс он с лёгкой улыбкой, подходя к ним. — мисс Грейнджер, вы совершенно правильно заметили. Это — единственный шанс. Гермиона смущенно посмотрела на Дамблдора. — Здравствуйте, профессор Дамблдор. Дамблдор приветливо улыбнулся и, обратившись к Снейпу, продолжил: — Хотя Министерство Магии уничтожило все маховики времени, один экземпляр я сохранил лично. Он спрятан в моём кабинете, как часть экспоната. И, я так понимаю, мисс Грейнджер сохранила свой. Однако использование такого устройства, бесспорно, сопряжено с огромными рисками. Вэй Ин внимательно выслушал, но в его глазах была неподдельная решимость. — В таком случае, мы должны действовать быстро, пока есть шанс, — сказал он, крепко сжимая кулак. — Стоит рискнуть. Снейп, покачав головой, сказал: — Рискнуть? Действовать, не зная последствий? Вы все слишком легкомысленно относитесь к времени. Даже с маховиком времени не всё так просто, как вы думаете. Дамблдор наклонил голову в знак понимания и обратился к Гермионе. — Мисс Грейнджер, я думаю, мы можем воспользоваться вашим предложенным способом, чтобы вернуть Вэй Ина и Эдварда в их время. Стоит узнать, возможно ли воспользоваться двумя маховиками одновременно. Гермиона кивнула и с решимостью взглянула на Вэй Ина. Вэй Ин посмотрел на Дамблдора. — Я готов сделать всё, что необходимо. Только скажите, что нужно делать. Дамблдор с улыбкой погладил свою бороду. — Очень хорошо. Я проведу вас в мой кабинет, и мы приступим. Но перед этим, Гермиона, я должен кое-что уточнить. Маховик времени у вас сейчас с собой? Гермиона ответила без колебаний: — Да, профессор. Я всегда ношу его с собой. Вэй Ин посмотрел на неё, и его глаза наполнились уважением. — Я доверяю вам, мисс Грейнджер, — произнес он с легкой улыбкой. Снейп, по-прежнему недовольный, тихо пробормотал: — Желаю вам удачи с этим безумным планом. Тем временем Дамблдор, с улыбкой на лице, повел их всех к своему кабинету.
47 Нравится 4 Отзывы 27 В сборник