Esse quam diu non existimo

NC-17
В процессе
36
автор
Размер:
планируется Макси, написана 261 страница, 73 872 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 16 Отзывы 19 В сборник

Глава 3. Тени прошлого

Настройки
Темнота рассеивалась медленно, будто вязкий туман, отступающий перед первыми лучами солнца. Гарри моргнул, осознавая, что лежит на холодной, влажной земле. В воздухе пахло сыростью, старой, прогнившей древесиной и чем-то неуловимо металлическим. Его голова кружилась, а в ушах ещё звенело эхо последнего мгновения перед падением в пустоту. Он моргнул несколько раз, силясь сфокусироваться. Сквозь серую мглу перед глазами начали вырисовываться очертания стен из грубого камня, покрытых тёмными пятнами плесени. В темных стенах вместо окон висели ржавые решётки, сквозь которые пробивался яркий свет. Где это он? — Ох... — раздался приглушённый голос Рона где-то неподалёку. — Что, чёрт возьми, только что произошло? Гарри сел, моргая. Это была то ли заброшенная подземная мастерская, то ли погреб — низкий потолок, стены из грубого камня, влажный пол. Дверь тяжёлая, деревянная, с железными петлями, казалась запертой. — Все целы? — спросил Гарри. Гермиона уже поднялась на ноги, отряхивая мантию. Её волосы были немного взъерошены, а она сама нервно оглядывалась по сторонам. — Я в порядке… но где мы? Последним зашевелился Дэмиан, который сел, придерживая голову одной рукой. В другой он всё ещё сжимал старинные часы. — Великолепный вопрос, — мрачно произнёс он. Гарри, только начавший осматриваться, застыл, наткнувшись глазами на друга: растрёпанные рыжие волосы, испачканная мантия и… тарелка с откусанным куском тыквенного пирога в руках. — Ты серьёзно? — хрипло спросил Гарри. Рон приподнялся на локтях и посмотрел на тарелку, будто впервые её увидел. — Чудеса магии, — пробормотал он, с недоверием крутя блюдо в руках.— По крайней мере, у нас есть еда. — Это несерьёзно, Рон! — вспыхнула Гермиона. Гарри подошёл к Дэмиану и заглянул в циферблат. — Они снова остановились? Что с ними? - он протянул руку, но Дэмиан слегка наклонил голову и, небрежно покрутив механизм в пальцах, пожал плечами. — Не работают. — Да ладно?! — раздражённо выдохнул Рон. — Ты хоть понимаешь, что это значит?! — Что ты меня сейчас заавадишь? Да, это очевидно. — О, поверь, я подумаю над этим, если мы не выберемся! — Рон, хватит! — воскликнула Гермиона. — Сейчас не время! Нам нужно понять, где мы и… куда мы. — Вполне возможно, что они сработали, как портал… только вот вопрос: куда именно нас закинуло? Рон прищурился, уставившись на артефакт: — И что теперь? Как мы вернёмся обратно? — Великолепный вопрос, — повторил Дэмиан. Он крутанул часы в руках. Стрелки оставались неподвижными. — Это… плохо, да? — неуверенно спросил Рон. — Великолепное наблюдение, — саркастично заметил Дэмиан. — Довольно! — резко сказала Гермиона. — Сейчас не время для споров. Соберитесь. Похоже, нас выкинуло куда-то в… — она посмотрела на испачканный клочок бумаги, валявшийся у её ног. Осторожно развернула его и замерла. — Что? — спросил Гарри. - Что там? — Дата. Здесь стоит… 15 марта 1942 года. — Простите, что? — переспросил Рон, вскочив на ноги. — Мы в прошлом. — медленно сказала Гермиона. Молчание было долгим. Только капли воды с потолка нарушали тишину. — Это какая-то ошибка, верно? — сипло произнёс Рон. — Боюсь, что нет, — выдохнула Гермиона, — Но всё равно мы должны точно убедится что мы 1942, — и неуверенно взглянув на дверь, осторожно потянула его на себя. Дверь не поддалась. Она попробовала ещё, но теперь вложив силу в руки. — Закрыта. — Ох, прекрасно. Просто чудесно, — сухо заметил Дэмиан, поднимаясь на ноги. Он по-прежнему сжимал в руках часы, — Видимо, моя дорогая бабушка решила развлечь нас старомодным способом. — Ну всё, я пошёл спать. Разбудите меня, когда это кончится, — мрачно пробормотал Рон. После долгих препирательств Гермиона уставшая от всего шума, крикнула: — Хватит! Вы понимаете где мы вообще находимся? Вот именно что нет! Все резко замолчали. — Эм... Гермиона. Успокойся, — Рон испуганно втянул голову в плечи, попытавшись успокоит подругу. - Я спокойна! — отрезала Гермиона. — Это с вами что-то не так. Мы не знаем где мы, куда мы попали, что с нами вообще случилось. А вы вместо того чтобы разобраться, или хотя бы помочь мне понять, стоите тут и препираетесь друг с другом словно дети! Ладно Дэмиан и Рон, эти двое всегда собачились, но ты Гарри! Гарри лишь молча опустил глаза. Ему правда было стыдно. — Прости. — глухо пробормотал он, смотря на свои кроссовки. Несмотря на то что волшебники не очень приветствуют маггловские вещи, Гарри было удобно в кроссовках чем в неудобных, но модных туфлях. Гермиона вмиг потеряв весь свой запал, устало вздохнула. — Поймите, мы не можем стоят тут и ждать чуда. — тихо сказала она, прикрывая глаза рукой. — Давайте подумаем что мы можем сделать чтобы выбраться отсюда. Рон, понуро молчавший и ковырявший носком ботинка землю, кивнул. Уши, прикрытые, огненной шевелюрой слегка покраснели. — Выйдем за дверь? — ухмыляясь предложил Дэмиан, вызвав смешок Гермионы. — Я серьезно, Дэми. Он пожал плечами. Остальные призадумались. Они много раз попадали в неприятности и всегда выбирались оттуда, но сейчас ситуация отличается от остальных. Они в прошлом. В чертовом 1942 году. Это сложнее чем проскочить мимо цербера. — Кхм, — короткий смешок прервал их мысли. Гарри, глубоко ушедший в свои мысли, вздрогнул и обернулся к Дэмиану. — Не хочу прерывать ваши умственные занятия, но.. может мы сначала найдем более подходящее для этого место? — предложил он и оглянувшись, презрительно фыркнул, — Не знаю как вам, но мне кажется что это место не самое подходящее для мозгового штурма. Напоминает подвал для пыток. Гарри тоже оглянулся. Мир вокруг него был чужим и мрачным: скрипучий пол, решетки на окнах и ужасный, гнилой запах. Мда, в его словах был смысл. — Есть варианты? — Для начала нам нужно понять есть ли у нас деньги, — сказал Дэмиан, — Если тот грязный клочок бумаги что нашла Гермиона всё же окажется прав, то у меня для вас плохие новости. И сразу два: первый — мы и вправду в прошлом, второй — мы и вправду в прошлом и без денег. Гарри тяжело вздохнул. Действительно, почему они сразу подумали что они в прошлом? Почему они поверили простой бумаге? К тому она выглядела достаточно старой — может просто завалялась в этом заброшенном месте? — Резонно, — хмыкнул Рон, — Гермиона, ты ведь сама говорила что мы должны убедиться что дата правильная. — Да, вы правы, — Гермиона нервно поправила выбившуюся прядь за ухо, — Давайте выйдем и проверим. Подойдя к двери, она попыталась открыть её алахоморой. Металлические петли на двери звякнули, но дверь не поддалась. — Отойди, — цокнул Рон и предупредил, — Советую всем прикрыться. И не теряя ни секунды, с размаху бросил в дверь бомбарду. Заклинание получилось достаточно сильным чтобы дверь с грохотом разлетелась в щепки, зацепив с собой кусочек стены. Из-за чего из образовавшийся дыры повалила густая пыль, заставив закашляться. Гарри, стараясь не дышать, выбежал из здания, осторожно огибая останки двери чтобы не споткнутся и привалился к ближайшей стене, протирая очки рукавом. Рядом стояла хмурая Гермиона, отряхивая пыль с густых волос. И только Рон и Дэмиан казались довольны ситуацией. — Думаю, — хрипло произнес Гарри, взглянув на весёлых друзей, — можно было бы выбраться и не таким варварским методом. — Помог чем смог, — пожал Рон плечами, под тихий смех Дэмиана. Гермиона лишь покачала головой. — Пойдёмте уже. Узнаем где мы. Когда они вышли из здания, в котором их затянуло, им потребовалась пара секунд, чтобы осознать, что они оказались не просто где-то, а в самом сердце магического мира. Их окружала волшебная улица, утопающая в звуках, запахах и людях, чьи мантии и старомодные костюмы выбивались даже из привычного для них Косого переулка. Шумные голоса уличных торговцев, скрип дверей и вспышки заклинаний, подсвечивающие вывески магазинов, — всё было живым, динамичным, но… странным. Не таким, как в их времени. — Мы точно не в Хогсмиде? — пробормотал Рон, пытаясь осмотреться. Гарри вглядывался в вывески, в лица прохожих. Что-то казалось родным, а что-то – чужеродным, как будто его сознание застряло между двумя реальностями. Дэмиан, чуть отставший, скользил взглядом по толпе, вчитываясь в черты лиц, изучая детали зданий. — Нет, — спокойно сказала Гермиона. — Это Косой переулок. Гарри резко обернулся к ней, но Рон опередил его: — С чего ты взяла? — Посмотрите направо. Они послушно повернулись и увидели знакомое, массивное здание, устремлённое ввысь под наклоном, как будто пытающееся выбраться из каменной западни. Банк Гринготтс. Он был величественен, но выглядел по-другому. Белоснежный мрамор казался более чистым, а величественные колонны – массивнее и ярче. Над входом гордо восседали два вытесанных гоблина, их тонкие лица казались строгими и грозными, словно предупреждая любого, кто осмелится войти. У дверей стояли два реальных гоблина – в одинаковых строгих костюмах, с серьёзными выражениями лиц. Их остроконечные уши чуть дёрнулись, когда мимо проходил мужчина в длинной рясе, и один из них коротко кивнул ему. Всё было пропитано атмосферой власти, денег и древности. Гермиона нервно сглотнула. — Это не просто Гринготтс. Это Гринготтс сорок второго года. Тишина между ними на мгновение сделалась почти осязаемой. Они стояли перед банком, не зная, как быть. Как проверить, в каком они времени? Как убедиться, что это не просто странное видение, не иллюзия? — Ну, может, заглянем внутрь? — предложил Рон. — И скажем, что мы туристы из будущего? — саркастично уточнил Дэмиан. — Хотя бы узнаем, какие тут у них счета, — пробормотал Гарри. Но пока они решали, что делать, их внимание привлёк торговец газетами. На углу улицы, чуть в стороне от главной дороги, стоял невысокий мужчина с длинным носом, одетый в потрёпанную мантию. Перед ним был ящик с газетами, и каждая газета выглядела свежей, едва отпечатанной. Гермиона первой подошла ближе, стараясь выглядеть так, словно просто рассматривает товар. Остальные последовали её примеру. На передовице «Пророка» было написано крупными буквами: «МИНИСТЕРСТВО ОБСУЖДАЕТ ЗАКОН О ЗАПРЕТЕ ТЕМНЫХ АРТЕФАКТОВ». А в верхнем углу… — Чёрт возьми, — прошептал Гарри, когда увидел дату. 15 марта 1942 года. Их сердца будто сжало невидимой рукой. — Мы правда в сорок втором, — пробормотал Рон, отступая назад. Гарри почувствовал, как к горлу подступает удушающая волна паники. Всё это не сон. Не наваждение. Они действительно застряли в прошлом. Гермиона широко раскрыла глаза, вцепившись в край своей мантии. Она бросила взгляд на Гарри, и в её взгляде читалось что-то острое, тревожное. Рон шумно выдохнул: — Ну и что теперь? — Теперь… — Гермиона посмотрела на друзей. — Нам нужно решить, что делать дальше. — А у нас есть варианты? — сухо спросил Дэмиан. — У нас есть проблемы, — мрачно заметил Гарри. — И первая — мы застряли здесь. — Вторая, — добавила Гермиона, — у нас нет денег. — Третья, — подхватил Рон, — у нас нет плана. Дэмиан усмехнулся, но в его усмешке было больше горечи, чем юмора. — Да я чертов пророк. Может быть мне стоит заменить Трелони когда мы вернёмся обратно. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. День только начинался, но их путешествие в прошлое уже обещало стать худшим испытанием в их жизни.

***

Косой переулок жил своей жизнью. Люди спешили в магазины, обменивались новостями, покупали ингредиенты и книги. Где-то вдали кто-то громко торговался с продавцом котлов, а совсем рядом мальчишка взвизгнул, когда его карман чуть не опустил ловкий воришка. Но четверо незваных гостей, выброшенных в чужое время, стояли на каменной мостовой, не зная, что делать. — Ну, супер, — пробормотал Рон, потирая лицо руками. — Знаете, я бы сейчас с удовольствием всё обдумал, но я слишком устал, чтобы думать. — Как неожиданно, — лениво бросил Дэмиан. — Ты можешь заткнуться? — Рон даже не удосужился посмотреть на него, уставился в дальний конец улицы. — Сначала жильё, потом истерика. Желательно не в подворотне. Гарри задумался. Жильё — действительно проблема, но… — За какие деньги? — спросил он вслух. — Вряд-ли нас просто пустят переночевать. Гермиона хмуро посмотрела на них всех, потом украдкой — на здания вокруг, будто прикидывая, не смогут ли они найти заброшенный дом и устроиться там. — Не знаю, — призналась она. — Я знаю. Все повернулись к Дэмиану. Он молча полез в карман и вытянул оттуда горсть золотых монет. Они поблескивали в свете солнца — не так ярко, как новые, но вполне достаточно, чтобы стать решением их первой проблемы. — Откуда? — первым спросил Гарри. — С собой были, — равнодушно ответил Дэмиан. — Ты что, их украл?! — Ну конечно, Рон. Я проснулся в 1942 году и первым делом решил ограбить кого-нибудь. — Подожди… ты их принёс из нашего времени? — Гермиона выглядела потрясённой. — Умно, Грейнджер, — Дэмиан с лёгкой усмешкой перебирал монеты пальцами. — Не хочешь объяснить? — Гарри подозрительно сузил глаза. — Хочу. Но не буду. Рон нахмурился: — Ты подозрительный. Может, ещё в плаще из летучих мышей ходить начнёшь? — Подумываю, — Дэмиан ухмыльнулся. — Нам нужен какой-то отель, — заявила Гермиона, не обращая внимания на их гляделки. — Нам нужен безопасный отель, — поправил её Дэмиан. — Почему ты так уверен, что везде опасно? Дэмиан окинул их долгим взглядом. — Если вы ещё не догадались, то попробую объяснить. Мы в неизвестном, подозрительном времени, в неизвестном, подозрительном месте, с не менее неизвестными, подозрительными людьми. Гермиона закатила глаза. — Ты преувеличиваешь. — Ну-ну, — протянул он. — Он прав Гермиона, — вмешался Гарри, — Осторожность не помешает. — Ну и что ты предлагаешь? — устало вздохнул Рон. — Лютный, — спокойно сказал Дэмиан. Гермиона напряглась. — Почему именно он? — Дешевле. Меньше авроров. Косой может быть для нас опасным. — О, ну конечно! — Рон театрально вскинул руки. — Да, Лютный переулок, где полно всякого сброда, определённо лучше. Отличный выбор, мне уже не терпится заселиться в какую-нибудь крысиную нору. — Ты и так живёшь в Норе. — Завались! Гарри нахмурился. Он хотел бы поспорить, но логика Дэмиана была железной. Они понятия не имели, какие порядки царят на Косом в 1942 году. Если их кто-то заподозрит… последствия могут быть ужасными. — Мы идём в Лютный, — твёрдо сказал он. Рон раздражённо фыркнул: — Ну ладно, но если у нас кончатся деньги, всегда можно продать твоё дурацкое украшение. Дэмиан только усмехнулся: — Скорее продадут тебя. И что-то мне подсказывает что выйдет дешевле.
36 Нравится 16 Отзывы 19 В сборник