Black hand

NC-17
Заморожен
3
автор
Размер:
18 страниц, 7 538 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Chapter 3, "Во всем виновата женщина"

Настройки
Манчестер, 1935 год Гарри расхаживал по комнате туда-сюда, пытаясь привести мысли в порядок. Слишком много событий за один день, и всё это так моментально, что не оставляло возможности вникнуть в саму суть. Время от времени он бросал взгляд на озабоченные лица людей, освещённые тусклым светом. — Ну? — бросил он — 1921 год. Газетная вырезка "Убит Джеймс Поттер, уличный преступник, член некой банды, носящей название " Орден Феникса". Агрессивно высказывался против власти. Его подстрелили неизвестные вместе с женой через окно их машины. Их маленький сын остался жив, пуля не попала в него. Данное его местонахождение неизвестно". — Гермиона отложила газету и подняла голову, приспустив очки квадратной оправы — Это всё, что я нашла. Больше никаких упоминаний. Гарри махнул рукой в её сторону. — "Агрессивно высказывался против власти" — презрительно повторил он — Это всё не то, Гермиона. — Ты совсем сдурел, парень. — Аластор Грюм гневно сверлил его взглядом. — Называться своим реальным именем когда вокруг такие люди. Сходи полечи голову свою и не гроби союзников за зря. — Да что я сделал не так?! — Гарри Поттер резко развернулся в сторону Грозного Глаза. Его до ужаса бесило то, что старшие всё понимают, но ничего ему не рассказывают — Что?! Почему я не могу называть свою фамилию?? Почему другие могут – а я нет? — Ты не помнишь как убили твоих родителей? — Я...ну... — такая резкая смена темы застигла его врасплох. — Их пристрелили, Гарри. Пристрелили в собственной машине. Гермиона зачитала тебе отрывок из газеты. Ты думаешь, люди эти стреляли просто так? Просто потому что им захотелось? — Грозный Глаз потянулся за стаканом вина и сделал большой глоток. — Но.. — Он был членом Ордена Феникса. Ты ведь не знаешь, чем занимался наш Орден в период расцвета коммунизма. Мы ходили и убивали чиновников. Нам не нравился их режим. Вот твой отец был одним из самых лучших снайперов нашей банды. Его убили, когда он выезжал на одно из заданий. Мы не знаем, кто это сделал. Никто не знает. — Какое ещё задания? Куда вы его послали? — голос брюнета звучал почти отчаянно. — Он должен был застрелить Люциуса Малфоя — Гарри от удивления закашлялся, Гермиона подняла глаза от своих архивов, а Рональд свалился со сломанного кресла. Никто не обратил на них ни малейшего внимания. — Он ведь тоже из чиновников этих политических. Естественно, когда тот узнал о том, что его хотели убить, он был просто в бешенстве. Приставил к себе дополнительную охрану и послал нам гневное письмо, что теперь Манчестер, и Орден в особенности, под его пристальным надзором. — А причём тут тогда Тед Тонкс? Почему Малфой так открыто яростно среагировал на упоминание данной фамилии? Он что тоже был какой-нибудь снайпер из раннего Ордена? — Гарри мысленно пытался уловить некую связь между событиями. — Тед Тонкс никогда не вёл дела с Орденом. Он был ярым сторонником коммунизма, очень много негативно высказывался против власти. У него полно судимостей, он отсидел бесчисленное количество сроков, но в итоге его убили. Политические деятели пристрелили его за попытку устроить бунт. — Пристрелили? Политики? — И это они называют правосудием? — Это просто понятие. В жизни не бывает правосудия. Власти делают то, что угодно им, прикрываясь законом, который сами и создают. — Ладно, хорошо. Но откуда тогда... — Гарри перевёл взгляд на девушку с фиолетовыми волосами, которая наблюдала за их разговором с невозмутимым выражением лица. — Тед никак не связан с Орденом. - повторил Аластор, делая второй глоток — Нимфа.. — он поймал предупреждающий взгляд девушки — Тонкс попала к нам уже после его смерти. Была против власти, но не хотела идти по дорожке отца. Поттер кивнул. — Но я все равно не понимаю. В сторону отца Тонкс и самой Тонкс инспектор Малфой открыто высказал свое недовольство, а мне побоялся лишнее слово сказать. — Ты не понимаешь? Не понимаешь? Ты совсем тупой или что?! — разъярился Грозный Глаз — Твоего отца убили за намерение застрелить Малфоя. Он будет мстить тебе за это. Он не хотел показывать то, что желает прибить тебя на месте, но поверь мне, парень, у него на лице всё написано. Тебе следует быть начеку. Мы не верим что он приехал сюда просто чтобы навести порядок в городе и закрыть этот несчастный паб. Было бы намерение — закрыл бы уже давно. — Извините, что перебиваю - встряла Тонкс - но у меня вопрос. Откуда та женщина знает мою мать? — Я без понятия — ответил Аластор — Признаюсь честно, я вообще не понял ни единого её слова — к чему это было? — Подождите-ка.. — Гарри широко раскрыл глава, будто осознал сейчас кое-что важное — А никто не обратил внимание, как инспектор оборвал фразу после того, как эта женщина его остановила? Вам не показалось это странным? Все присутствующие в комнате уставились на него. — Что ты хочешь этим сказать? - спросил Грозный Глаз. — Вы уверены, что это Малфой хочет, чтобы мы не поняли их намерений? — То есть ты имеешь в виду, что во всём виновата женщина? — Я пока точно не знаю. Но она тёмная лошадка. И ясно видно, что в большей степени Малфой действует по её указке. Иначе, он бы поступил иначе. — О ней нет никаких упоминаний — подала голос Гермиона со своего рабочего места — Нигде, ни в одной газете ни единого словечка. Написано только, что у инспектора есть жена — даже имени не указано. — Малфой говорил, — ответил Гарри — Нарцисса её зовут. Не просто так скрывается она, это очевидно. Надо разузнать, что ей нужно от нас. — Женщины загадочные существа — мудро изрек Аластор Грюм, допивая вино из стакана, запрокинув голову — И очень красивые. Все присутствующие здесь дружно закатили глаза.

***

В театре как обычно было много народу. Вот идиоты - пришли поглазеть на красивые постановки, пытаясь выцепить из наигранных диалогов и нелепых действий актёров какую-то мораль. Или же то, что они называют моралью. Какая жалость, людям совсем заняться нечем. Это всё женщины. Любительницы романтики, красоты, искусства. Жалость. Просто жалость. Гарри еле протолкнулся среди толпы несуразно разодетых дам, стоящих в очереди к кассе билетов на очередную промывку мозгов. Захватив плотную маленькую бумажку, за которую пришлось отдать немаленькую сумму, он направился в сторону партера. До начала оставалось совсем немного и он спешно искал глазами то, что заставило его прийти в столь отвратительное место. И он нашёл. Нарцисса Малфой, одетая более элегантно и не так нелепо, как весь контингент неумело притворяющихся культурными людей находилась от него с другой стороны. Гарри Поттер не без удовольствия отметил, что пришла она сюда без мужа. Как кстати. Он достал из кармана жилета часы на золотой цепочке. Времени осталось немного. Чёрт, он не успеет перехватить её до начала спектакля. Придётся просидеть здесь какое-то время до антракта. Показав свой билет дотошной и медлительной контролëрше, он зашёл в партер справа и сел на своё место. Глазами он искал Нарциссу Малфой - она сидела с другой стороны и двумя рядами назад. С самого начала спектакля Гарри не сводил с неё взгляда, совсем не слушая пронзительные реплики актёров со сцены. Он не мог разглядеть её лица, так как оно было скрыто под вуалью, но почему-то предполагал, что она, как и он, относится ко всему этому скептически. Он не верил в её заинтересованность данными видами искусства, хотя совсем не знал её, но был абсолютно уверен, что ходит она сюда только для поддержания статуса.

***

Какое же облегчение он почувствовал, когда наконец услышал этот долгожданный звоночек. Моментально вскочив со своего места и расталкивая всех, он побежал вслед за Нарциссой, надеясь настигнуть её до того, как она куда-либо отойдет. Завидев приближающуюся фигуру, женщина остановилась. Она отодвинула вуаль, чтобы разглядеть лицо человека, подошедшего к ней. Её пухлые красные губы чуть приоткрылись, вероятно от удивления. — Мистер Поттер? Вы чего-то хотели? Гарри замер на месте, оказавшись с ней лицом к лицу. Он почувствовал некий трепет в сердце и воздух будто стал тяжелее в лёгких. От миссис Малфой веяло невероятно сильной женской энергетикой, что вызывало головокружение и необъяснимое желание сделать всё, что она скажет. Возможно, теперь он понимал инспектора. Совладав с собой, Гарри прокашлялся. — Миссис Малфой, можно мне с вами переговорить? Она кивнула. Поттер осторожно взял её под руку и увёл подальше от входов в партер. — Итак, чего же вы от меня хотели? — Я знаю, что инспектор Малфой руководствуется не своими принципами. — выдал Гарри — Ему запрещается делать то, чего он желает сам, по какой-то непонятной причине. У меня вопрос — что вам от нас нужно? Женщине понадобилось около минуты чтобы сообразить. — Ну ничего себе, так сразу к сути. Воду не льëшь, однако, где же наводящие вопросы? Даже не начинаешь тему издалека, с разговоров о погоде, к примеру — её голос прозвучал так, будто бы она не на шутку оскорбилась. — Вы не ответили на мой вопрос. — Ты догадливый, Поттер, и довольно-таки сообразительный, не то, что твои союзнички. Становится даже понятно, почему же они тебя выбрали лидером, как вы там говорите. Ты еще можешь опираться на логику. Но всё же, с твоей стороны было бы глупо полагать, что я вот так сразу всё расскажу. Нет, мой дорогой, оно так не работает. Теперь Гарри был полностью согласен с Грозным Глазом. Ни черта непонятно что она говорит. — Мне кажется, тебе довольно чётко и ясно всё разъяснили — раздраженно сказала Нарцисса, прочитав в его глазах непонимание — Мы будем следить за вашим пабом в течение недели. Большее тебе знать не требуется. — Почему вы не дали инспектору закончить фразу, с которой он обращался ко мне? — довольно резко выпалил Гарри — Почему вы не дали ему высказать всё, что он думает о моем покойном отце? Не хотелось, чтобы его покалечили в драке после его слов? Не хотелось чтобы он своим внешним видом мешал вам достойно выглядеть на публике? Нарцисса Малфой побелела — хотя, куда уж более. — Ты совсем больной на голову, Поттер?! — она повысила голос — Ты слышишь вообще что ты несёшь? Твои словечки — лишь неудачная попытка выглядеть круто и опасно. Но спешу тебя разочаровать — это звучало очень бестактно. Твои необдуманно сказанные фразы могут дорого тебе обойтись - запомни это на будущее. — Что вам надо от нас? — упрямо повторил Гарри, скрестив руки на груди — Я не верю, что вы заехали сюда просто ради проверки. Женщина громко и отчаянно простонала. — Ооо, придёт время, когда ты узнаешь. Придет время когда вы все узнаете и лучше вам от этого не станет. Тот, кто не должен быть помянут до определённого момента вернётся вновь, и тогда несдобровать вам, жалким антиполитическим активистам. — объявила она во всеуслышание. Присутствующие на данный момент в помещении удивленно уставились на неё. Гарри не на шутку встревожился, но не столь от содержания её слов, сколько от её повышенного тона. Он схватил её за запястья. — Тише, чего же вы так кричите? Люди нас не так поймут. Кто не должен быть помянут и до какого ещё момента? Что произойдет? — Я не скажу вам, Поттер. Но он вернётся сюда вновь — и тогда все вы точно сядете в тюрьму или будете жестоко убиты — она неприятно ухмыльнулась. — Почему вы этому так радуетесь? Разве женщин волнуют политические дела? — Как ты ранее любезно подметил, я не дала своему мужу высказать тебе в лицо всё, что он думает о твоём отце. Но я не стану ему запрещать отомстить тебе за покушение Джеймса Поттера на его жизнь. Детям, увы, часто приходится отвечать за ошибки родителей. Но и ведь они часто идут по их стопам, не так ли? — А вам-то от этого какая выгода? — Преступники сидят в тюрьме — политики получают деньги за хорошую работу. Деньги, мой дорогой, деньги. — Вы отвратительный человек. Вы и ваш неудачник-муж! — с жаром воскликнул парень. Нарцисса ядовито рассмеялась. — Ох уж эта позиция "все плохие, кроме меня". Мда, Поттер, ну ничего. Жизнь тебя научит. Гарри мельком скользнул взглядом по её фигуре и прищурился. — А что вы сделаете если я прямо сейчас возьму и изнасилую вас, мм?? Какая же это будет позиция? — Позиция самоуверенного мальчишки, который думает, что сможет совладать со взрослой опытной женщиной. — Она наклонилась к нему и прошептала — Ваш Орден именно так и создавался. Самонадеянные неудачники без образования собрались вместе и решили, что очень круто и весело будет просто пойти и начать перестреливать всех подряд, всех, чьи идеи им не угодили. Они думали, что смогут совладать с властью, c'est pathétique. — Но заметьте, никто из нас в данный момент не сидит в тюрьме. Все мы на свободе, обратили внимание? — Это ненадолго, уж поверьте моим словам. — Прозвенел звонок, означающий окончание антракта. Она выпрямилась — Что ж, до свидания мистер Поттер. Удачного вам дня. И когда будете передавать Ордену мои слова, не забудьте предупредить их, чтобы оставались начеку. Слежка за вашим пабом идёт без перерыва, просто вы этого не замечаете. И как я вам уже сказала, что вы так тщетно хотели узнать — выгода для меня это получить побольше денег. — уходя, она вновь обернулась к нему — Я думаю, мы еще не раз с вами столкнемся лично. До скорых встреч. Гарри не стал идти на второй акт. Постояв на месте пару минут, он вышел из здания театра, намереваясь добраться до паба как можно скорее и обдумывая по пути всë, что сказала ему Нарцисса Малфой.

***

У самой двери он столкнулся с Джинни Уизли. — Гарри, поднимайся наверх, в штаб — с ходу сказала она ему — Там собрание всех членов Ордена прямо сейчас. — Что случилось, Джинни? — занервничал Гарри, сбрасывая куртку с плеч и вешая её на вешалку у входа. — Письмо. Письмо от нашего агента. — ответила она, понизив голос — Всё, больше ничего не могу сказать, пойдем наверх и ты сам всё увидишь. Гарри кивнул и, слегка волнуясь, направился вслед за Джинни за барную стойку, на лестницу, ведущую в штаб-квартиру. Открыв дверь и войдя в небольшую светлую комнатку, он оглядел лица людей. Присутствие здесь Ордена в полном составе лишь подтверждало серьёзность ситуации. — Гарри! — обрадовано воскликнул Сириус, раскидывая руки в знак приветствия — Мы тебя ждали. Где ты был? — Вопросы потом, Сириус — оборвал его Аластор Грюм, который сидел на кожаном кресле за письменным столом в центре комнаты, покуривая сигарету. — Что произошло? — спросил Гарри, чувствуя, как нарастает тревожность. — Нам пришло письмо. От нашего агента. — Пусть он сам взглянет, Аластор - сказала Молли Уизли. — Пожалуйста, Гарри. Смотри, но навряд ли ты чего нибудь поймёшь — усмехнулся Грозный Глаз. Гарри подошёл к письменному столику и взглянул на письмо. На жёлтой потрёпанной бумаге мелким почерком было выведено несколько коротких фраз. Все молча наблюдали за ним.

***

"Пятница, 15 ноября в 5.00 утра. Я не могу уточнять, почту просматривают. Будьте к этому времени в полной готовности.

Северус Снейп"

3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)