Не главный герой 2. Рон Уизли и методы разведения беспорядков

NC-17
Завершён
111
автор
Vergus_E бета
Размер:
249 страниц, 100 878 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 56 Отзывы 46 В сборник

Глава 47: Источник рода Блек (4)

Настройки
(Бечено) Когда мы с Нарси вышли из зала с источником, перед нами возникла Твикси и сдержанно произнесла: — Лорд Блек, леди Блек, поздравляю вас с успехом. Я накрыла для вас ужин в большом зале. Вас проводить? Нарцисса ещё не привыкла к такому поведению домовиков, но я среагировал быстрее: — Спасибо, Твикси. Веди. — Не стоит благодарности, это моя работа, — с лёгкой улыбкой и тенью смущения ответила она. — Нам сюда! Мы последовали за ней. Большой зал встретил нас мягким светом факелов и жаром потрескивающего камина. Вечер был прохладным, и тепло огня приятно разливалось по помещению, отгоняя усталость после долгого дня. Несмотря на суровость самого замка, в этом помещении ощущался уют — не показной, а настоящий, созданный не роскошью, а продуманным удобством. На стенах висели охотничьи трофеи, а сам зал напоминал главный зал Каэр Трольде: высокий потолок, массивные балки, запах дерева и огня. Возле камина стоял крепкий деревянный стол с чуть потёртой поверхностью, на которой уже были расставлены блюда. Домовики не стали заморачиваться изысками — всё было просто, но сытно: запечённый кролик с ароматными травами, свежий хлеб с хрустящей корочкой, тушёные овощи, густой мясной бульон, насыщенный специями. Вино в высоких бокалах отражало отсветы пламени, рядом стоял графин с водой. У стола — широкая лавка с высокой спинкой, украшенная простыми резными узорами. Поверхность была застелена тёмными мехами. Чуть поодаль — ещё один стол с тазом, ароматным мылом и чистым полотенцем. Всё выглядело просто, но со вкусом. (Зал, примерный вид) Твикси с лёгким поклоном отступила назад, довольная результатом. — Простая еда, но лучшая после такого дня, — негромко заметила Нарцисса. — Именно, — кивнул я. — Спасибо, Твикси. — Приятного аппетита, — произнесла она и исчезла с хлопком. Мы вымыли руки и устроились за столом. Нарцисса села ближе к камину, но к еде не спешила, в отличии от вина. Придётся немного её подождать. — Не могу не отметить, что здесь удивительно приятно. Я ожидала чего-то… более сурового. — Я привык к такой обстановке, — ответил я, разливая вино. — Напоминает главный зал Каэр Трольде, столицы островов Скеллиге. Нарцисса приподняла бровь: — Это из твоей прошлой жизни? Я ухмыльнулся, откидываясь на спинку лавки: — Да. У северян своеобразная культура, но в ней есть нечто подлинное. Они не прячутся за словами и церемониями. Если враг — то враг. Если друг — то брат. А их пиры… с них никто не уходит голодным. Очень напоминают здешних викингов. Нарцисса усмехнулась: — Легко представить тебя в компании пьяных варваров. — Они нормальные ребята. Просто надо учитывать особенности. Главное — сначала разбить пару морд. Тогда ты свой. — И часто тебе приходилось заниматься этим? — иронично уточнила она. — Эй, между прочим, я вице-чемпион турнира Каэр Трольде по мордобою, последняя неделя мая... какого-то там года. Она фыркнула: — Турнир по мордобою. Прекрасно. И какой же приз у вице-чемпиона? — Бочка мёда сразу, уважение бородатых мужиков и бесплатная кружка пива в таверне до конца недели. — А как же благосклонность местных красавиц? — с лукавством уточнила Нарси. — Само собой. Но тогда времени не было. Мы спешили к ярлу. Геральт, мой друг, стал чемпионом. А маг в центре внимания — это всегда лишние проблемы. — То есть, ты был не один? — Мы были втроём. Геральт знал ярла. А его стража нас не знала. Пришлось импровизировать. Зато на следующий день нас пропустили без лишних вопросов. — Добился своего, — усмехнулась она. — Теперь твоя очередь рассказать безумную историю. — Люциус всегда считал, что я идеально вписываюсь в роль аристократической жены, — начала Нарцисса, лениво покручивая бокал с вином. — Он был уверен, что я могу справиться с любой дипломатической беседой, поддержать нужный тон, сказать ровно столько, сколько требуется… Я подал ей ещё немного вина, заметив в её глазах лукавый блеск. — Звучит так, будто ты его разочаровала, — усмехнулся я. — Не то слово, — хмыкнула она. — Это был дипломатический приём в поместье одного французского мага. Важные лица, семейные связи, нужные знакомства. Всё как всегда: шампанское, вежливые улыбки, скрытые угрозы под тонкими намёками… Она сделала глоток вина и, прикрыв глаза, как будто вновь перенеслась в тот вечер. — А потом этот самодовольный павлин, граф д’Эвре, решил блеснуть остроумием. Он посмотрел на меня — подчеркнуто вежливо, с лёгкой улыбкой, но голос у него был такой, будто он разговаривает не с равной, а с какой-то девицей из глубинки. И произнёс: «Мадам Малфой, я всегда восхищался английскими женщинами… их выдержкой, их сдержанностью. Француженки, конечно, более… утончённые. Но у англичанок есть своё очарование». Я приподнял бровь. — И как ты отреагировала? Нарцисса поставила бокал на стол, её пальцы мягко пробежались по краю. — Вежливо, разумеется. С идеальной улыбкой я ответила ему на французском: «Monsieur d’Evry, vous êtes un vrai connaisseur des femmes». Французский язык мне незнаком, потому я спросил: — А для тех, кто не в курсе? Нарцисса поморщилась. — «Вы истинный знаток женщин». Дело в том, что я ошиблась в ударении. В той фразе, которую я произнесла, «знаток» прозвучало скорее как «мастер женского удовольствия». Я замер, переваривая услышанное. Затем медленно поставил бокал и посмотрел на неё: — То есть, ты прямо на дипломатическом приёме заявила, что французский дипломат… — Да, именно это, — коротко бросила она. Я тихо ржал, представив эту картину. — Какова была его реакция? — Он едва не подавился вином, но потом расплылся в широченной улыбке. А затем склонился к моей руке и протянул: «Madame, vous me flattez…», что переводится как: «Мадам, вы мне льстите», — вздохнула Нарцисса, хмурясь. — Я поняла свою ошибку слишком поздно. Люциус же в этот момент чуть не задушил меня собственным жабо… — И что дальше? — Дальше я, конечно, сделала вид, что всё было сказано намеренно. Отшучиваться на французском я умею, так что всё закончилось парой тонких намёков и общим смехом. Но, как выяснилось позже, этот дипломат был не просто гостем, а близким другом организатора вечера. Люциус был… недоволен. Я фыркнул. — Что-то мне подсказывает, что тебе было плевать. Нарцисса пожала плечами. — Ещё бы. Д’Эвре был неглупым человеком. Он понял, что это ошибка, но воспользовался ею ради удовольствия поиграть словами. Французы любят такие игры. Но Люциус, разумеется, был уверен, что я только что разрушила вековые связи между Малфоями и французской аристократией. Я рассмеялся. — И что, разрушила? Нарцисса усмехнулась, в её глазах промелькнула лукавая искра. — Конечно нет. Через пару лет тот же д’Эвре написал Люциусу письмо с предложением сделки. Начал его словами: «Мадам Малфой покорила меня своим остроумием…» — О, значит, у нас есть контакт во Франции, – хмыкнул я. – Может, сумеет вывести на Моне? — Вряд ли. Я слышала, что он не так давно умер, – ответила Нарцисса. — Жаль. *** После этого мы наконец обратили внимание на ужин. Нарцисса, выпив ещё бокал, стала более расслабленной. Близость камина, насыщенность дня и тепло пищи сделали своё дело. Сидя в полутени, она вдруг спросила: — Рон, скажи честно: почему именно я? — Что именно ты хочешь услышать? — Ты можешь если не всё, то многое. У тебя есть сила, свобода действий. Мог бы выбрать любую. Или оставить меня при себе как угодно. Но ты женился. Почему? Я сделал глоток вина, посмотрел на неё и сказал: — А что тебя удивляет в мужском желании жениться на красивой, умной и рассудительной женщине? — Но ты ведь едва знал меня, — её взгляд стал внимательнее. — Вечер после дуэли всё решил. Сперва ты спросила: где ты, что с Драко, потом — что с Люциусом. Семья была в приоритете. Магия крови и навыки целителя позволяют при желании весьма тонко определить настрой человека. Плюс, наша связь была лазейкой к тому, что у тебя в душе. Твои реакции, приоритеты. Всё это я оценил. Люциус облажался, а я решил не упускать шанс. Она молча наблюдала за игрой огня в бокале, затем тихо спросила: — И ты решил меня продавить? — Я предложил условия. Жёстко, но по делу. Записка, твоя реакция, попытка меня перехитрить — всё только подтвердило мою оценку. — А то, что у меня сын и я старше тебя на двадцать лет? — Драко через пять лет будет взрослым лбом, у которого, вполне возможно, будет своя семья. А что до возраста… мы маги. Сильные маги способны держать себя столетиями на физиологическом уровне двадцати лет. Так что, не вижу проблем. Она хмыкнула: — То есть, сомнений у тебя не было вовсе? — Только по поводу плана. Скажу еще раз чуть более широко: ты мне понравилась. Твоя готовность защищать семью, твоя красота, твой ум и твой характер. Последнее, признаю, оценил за последнюю неделю. Мы сидели рядом, а потому я спокойно приобнял её за плечи. — И самое главное, Нарси. Ты забываешь один момент: победителей не судят. Она повернулась ко мне: — А моё мнение тебя не интересовало? — Ты не отказалась. И, признай, тебе это даже нравится. Не дожидаясь ответа, целую её. После поцелуя я не спешил отстраняться, ощущая её дыхание на своей коже. Она тоже не двинулась назад. Только лениво провела пальцами по моей руке, словно ещё что-то обдумывая. Глаза её были прикрыты, губы чуть влажные от вина. Она уже не анализировала ситуацию, не искала отговорок — просто позволяла себе расслабиться, впервые за долгое время. — Ты слишком наглый, — прошептала она. — Но именно это тебе по душе, — ответил я, скользнув пальцами по её спине. Она фыркнула, но не опровергла. — Кстати, знаешь, что общего у всех старых замков? — И что же? — В них слишком холодно спать в одиночку. — И, конечно же, ты предлагаешь решение? — насмешливо произнесла она. — Ага. Не мерзнуть. Она усмехнулась, но пальцы крепче сжали мою руку. В её голосе скользнуло нечто игривое, чуть лукавое. Она не возражала, но проверяла, насколько далеко я готов зайти. — И что же мне делать с таким настойчивым мужем? — Расслабиться и получать удовольствие? Она тихо рассмеялась, покачав головой, но её плечи оставались расслабленными. Глаза полуприкрыты, губы всё ещё чуть влажные от вина, в зрачках пляшут отблески огня. — Ты опасный человек, Рон, — выдохнула она. — Ты знала это с самого начала. Она качнула головой: — Нахал, — произнесла она, но без упрёка. Я чуть наклонился, позволяя губам скользнуть по её шее, оставляя тёплый выдох у самой кожи. — Конечно нахал, — шепнул я, чувствуя, как она чуть напряглась, но не отстранилась. Её пальцы легли мне на грудь, ногти чуть задели ткань рубашки. Проверяет границы. Я ухмыльнулся, касаясь губами её виска. — И если бы ты действительно хотела остановить меня, ты бы уже ушла. Она не ответила. Её пальцы легко пробежались по моей руке, затем поднялись выше, коснувшись моей шеи. Ещё мгновение она будто размышляла, затем медленно, без резких движений, стёрла расстояние между нами, коснувшись своими губами моих. Это был отнюдь не сдержанный поцелуй. Её спина мягко прижалась к моей руке, когда я углубил поцелуй, позволяя пальцам скользнуть по изгибу талии. Её кожа под тонкой тканью была тёплой, но с лёгким напряжением. Я медленно, намеренно оставил пару мягких поцелуев вдоль линии её шеи, наслаждаясь тем, как она вздрогнула. Она не отстранилась. Её дыхание участилось от возбуждения. Её пальцы пробежались по моему плечу, медленно, задумчиво, как будто проверяя, насколько далеко она готова зайти. Она на секунду замерла, и я почувствовал её грудь. — Возможно, — её голос стал чуть ниже, чувственнее, — идея мёрзнуть мне не нравится… Её пальцы скользнули по пуговицам моей рубашки, но она не стала их расстёгивать — просто провела кончиками ногтей по ткани. Почти дразнящее движение. — И что же ты теперь собираешься делать? — её губы снова коснулись моих, но поцелуй был мимолётным, почти игривым. Я ухмыльнулся, легко прижимая её ближе. — Мне кажется, у нас большие планы на оставшуюся ночь. Я чувствовал тепло её тела, как пальцы чуть сильнее сжимают ткань на моём плече. Она не собиралась отступать. Я провёл ладонью ниже, обводя изгиб её талии, затем медленно, но уверенно спустился к бедру. Она не возразила, лишь сделала резкий вдох, когда мои пальцы прошлись по линии бедра, и не сдержала лёгкого выдоха, когда я осторожно взял её под колени. Она закрыла глаза, позволяя себе раствориться в ощущениях. Я усмехнулся, поднимаясь вместе с ней. Её руки обвились вокруг моей шеи, когда я легко поднял её на руки. Она тихо произнесла мне на ухо, устраиваясь поудобнее: — Тебе ещё предстоит найти спальню. И я не собираюсь оставаться в одиночестве. Я поймал её губы, и после легкого поцелуя произнёс, направляясь к выходу: — Разве я похож на идиота, который оставит такую красавицу в одиночестве? – ответом мне послужил лишь тихий фырк Нарси. Уже выходя из зала, я заметил Фликса, что аккуратно левитировал подсвечник, указывая нам путь к спальне.
111 Нравится 56 Отзывы 46 В сборник