***
Утро нового пути Первыми проснулись птицы. Их голоса прорезали плотный влажный воздух джунглей, заполняя пространство вокруг мелодичным щебетанием, перекликами, пронзительными криками. За ними ожили насекомые — тихий стрёкот кузнечиков, мерное гудение жуков, еле слышное шуршание в подлеске. Модди открыл глаза. Сон всё ещё держал его, но инстинкты давно привыкли к путешествиям — стоило миру пробудиться, как и он сам больше не мог спать. Костёр почти догорел, оставив лишь горстку красноватых углей, затаившихся под серым пеплом. В воздухе всё ещё витал лёгкий запах дыма, перемешанный с влажностью тропиков. Рядом, завернувшись в свою куртку, спал Секби. Он лежал на спине, закинув руки за голову, с каким-то детским, почти мирным выражением лица. Только дыхание — ровное, спокойное, будто он был уверен в полной безопасности. Модди покачал головой. — Ты слишком беспечен, — пробормотал он, подтягиваясь. Он встал, размял плечи и подошёл к своему заплечному мешку. Остатки провизии, фляга с водой, компас, запасной нож… Всё на месте. Но их запасов хватит ненадолго. Пора готовиться к пути. Пробуждение вора. — Эй, просыпайся, — Модди осторожно пнул Секби в бок. Тот дёрнулся, издав нечто среднее между стоном и недовольным бурчанием. — У нас нет кровати, нет слуг с подносами… так хотя бы дай поспать подольше, — пробормотал он, не открывая глаз. Модди вздохнул. — Либо ты встаёшь сам, либо я оболью тебя водой. — Ты не посмеешь. Раздался всплеск. — ЧТО ЗА…?! Секби вскочил, отплёвываясь. Модди спокойно убрал флягу. — Говорил же. Вор вытер мокрое лицо рукавом и бросил на него испепеляющий взгляд. — О, ты из тех, кто с утра сразу бесит, да? — А ты из тех, кто любит лениться. — Лениться? — Секби всплеснул руками. — Мы вчера чуть не умерли, а ты хочешь, чтобы я сразу… — Да. Вор глубоко вдохнул, скрипя зубами. — Напомни, почему я согласился на этот союз? — Потому что без меня ты не доберёшься до города. Секби хмыкнул. — Ты слишком в себе уверен, профессор. — Зато я не промокаю по утрам, — невозмутимо ответил Модди. Проверка снаряжения.Несмотря на протесты, через пару минут Секби уже приводил себя в порядок. Он стряхнул воду с волос, проверил пояс с кинжалом, убедился, что украденная карта всё ещё при нём. — Ладно, раз уж ты так рвёшься в путь… Давай-ка посмотрим, чем мы располагаем. Они разложили свои вещи. У Модди был стандартный набор исследователя: — Заплечный мешок с картами, дневниками и инструментами; — Компас, кремень для разведения огня, нож; — Немного вяленого мяса и орехов; — Фляга с водой, почти пустая; — Катушка тонкой верёвки; — Свёрнутый кусок ткани, который мог послужить как накидкой от дождя, так и подстилкой. Секби же имел при себе: — Пара скрытых кинжалов; — Маленькая сумка с сухарями и куском сыра; — Кусок верёвки, немного длиннее, чем у Модди; — Маленькая металлическая коробочка с неизвестным содержимым; — Кусочек мела. — Мел? — удивлённо поднял брови Модди. — О, это моя палочка-выручалочка, — усмехнулся Секби. — Очень удобно ставить метки. Или рисовать смешные рожи на чужих палатках. Модди покачал головой. — Ты правда не воспринимаешь всё это всерьёз, да? — Я просто не хочу превращать приключение в скучную лекцию, профессор. Археолог закатил глаза и вернулся к делу. — У нас мало воды. Нам нужно пополнить запасы. — Джунгли полны воды. — Полны, но не той, что можно пить. Секби фыркнул. — Хорошо, профессор, как скажешь. Что ещё? — Провизии маловато. Нам нужно больше еды. — Если ты намекаешь, что я должен найти её, то… — Именно. Вор тяжело вздохнул. — И почему мне кажется, что ты не только археолог, но ещё и тиран? — Просто более опытный путешественник. Секби скривился, но ничего не ответил. Поиски еды и воды Разделив обязанности, они разошлись. Модди пошёл искать источник воды. Он знал, что в таких джунглях всегда можно найти либо ручей, либо бамбуковые стебли, в которых скапливается чистая жидкость. Секби же отправился вглубь леса на поиски чего-нибудь съестного. Он двигался бесшумно, изучая растения. Некоторые ягоды и плоды он знал — их можно было есть. Другие вызывали подозрение, и он их избегал. К полудню оба вернулись. Модди нашёл небольшой ручей и наполнил обе фляги. Секби принёс несколько странных плодов. — Это точно съедобно? — подозрительно спросил Модди. — Абсолютно! — уверенно заявил вор. — Ты их пробовал? Секби задумался. — Не-а. — Тогда сначала попробуешь передо мной. Вор закатил глаза. — Ладно, ладно… Он надкусил плод, пожевал… и вдруг его лицо перекосилось. — Каков на вкус? — спросил Модди. — Хуже, чем твои лекции… — простонал Секби, с трудом проглотив кусок. — Значит, это не яд. Отлично, пойдёт. Секби простонал, но ничего не сказал. Последние приготовления. Когда всё было собрано, Модди развернул карту. — Нам нужно двигаться сюда, — он указал на область, где сходились три линии — старые торговые пути. — Здесь должен быть древний переход через реку. Секби склонился над картой. — Если он ещё существует. — Мы узнаем. Они свернули лагерь. Костёр потушили, следы замели. — Готов? — спросил Модди. Секби перекинул через плечо свою сумку и усмехнулся. — Готов, как никогда. Они двинулись в путь. Их путешествие только начиналось.В путь
21 февраля 2025 г., 10:36
Тлеющие угли, ночь плотно окутала джунгли, наполняя их шёпотом ветра и тревожными звуками ночных охотников. Костёр потрескивал, его красные языки плясали на сухих ветках, отбрасывая колеблющиеся тени на лица двух мужчин. Воздух был тяжёлым, влажным, пропитанным запахом мокрой земли и горящей древесины.
Секби сидел, привалившись к валуну, вытянув больную ногу, и лениво жевал кусок сухого мяса. Он с интересом наблюдал за Модди, который, скрестив руки на груди, вглядывался в огонь, явно погружённый в размышления.
— Знаешь, профессор, — лениво протянул вор, — если бы мне раньше сказали, что я буду ужинать в компании учёного в самой глуши, я бы, пожалуй, поспорил.
Модди даже не шевельнулся, продолжая изучать языки пламени.
— Вообще-то, это не совсем ужин, — ответил он после короткой паузы.
— Ах да, прости. Разжёванные крохи вяленого мяса, приправленные пылью, — истинное пиршество.
Секби ухмыльнулся, но в глазах его мелькнуло нечто большее, чем просто шутливый вызов. Он ждал.
— Ты ведь знаешь, почему я забрал карту, да? — наконец спросил он, не спуская взгляда с Модди.
Археолог поднял голову, встретившись с ним глазами.
— Потому что ты вор?
— Грубовато, но да.
Модди тихо вздохнул и откинулся назад, вытягивая ноги.
— Ты не похож на простого воришку.
— А ты не похож на типичного исследователя, — парировал Секби. — Значит, оба немножко не те, кем кажемся.
Цена сокровищ. Некоторое время они молчали. Костёр потрескивал, угли мерцали красноватыми искрами.
— Я не спрашиваю, зачем тебе сокровища, — сказал Модди. — Но мне интересно, ты вообще веришь, что они существуют?
Секби усмехнулся.
— В этом мире всё имеет свою цену, профессор. Если есть карта — значит, есть и что-то ценное. Даже если это не сундук с золотом, оно всё равно стоит того, чтобы его найти.
— А если это просто история? Древние письмена, знания, которые давно забыты?
Секби хмыкнул.
— Поверь, если в этом есть хоть капля выгоды, кто-то обязательно найдёт, как это продать.
Модди покачал головой.
— А если там действительно ничего? Ты готов был рисковать жизнью ради клочка бумаги?
Секби пожал плечами.
— А ты?
Этот вопрос на мгновение завис между ними.
— Я рискую ради знаний, — ответил Модди.
— А я ради выживания.
Археолог посмотрел на него пристальнее.
— Кто-то за тобой охотится?
Вор на секунду задержал дыхание, но тут же вернул себе привычную расслабленную улыбку.
— Я просто задолжал кое-кому. Немного.
— И сколько?
— Эмм… скажем так, больше, чем у тебя в кармане.
Модди фыркнул.
— Тогда ты точно выбрал не того человека для грабежа.
Секби ухмыльнулся, но затем его улыбка слегка потускнела.
— Слушай, профессор, — начал он, внезапно став серьёзным. — Мы оба знаем, что без меня ты далеко не уйдёшь.
Модди поднял бровь.
— Ты так думаешь?
— Уверен. Ты хороший учёный, видно сразу. Но джунгли — это не твоя среда. Здесь важно не просто знать, где искать, но и как выжить.
Модди некоторое время раздумывал.
— И что ты предлагаешь?
Секби выпрямился, прищурившись.
— Мы идём вместе.
Условия договора. Модди задумался, глядя в огонь.
— Ты ведь знаешь, что это не просто сокровища, да?
— Неа, но это меня не особо волнует. Если в этом есть ценность, то мне этого достаточно.
— А если там просто древний город?
— Ты так говоришь, будто целый затерянный город не стоит целого состояния.
Модди вздохнул.
— Хорошо. Допустим, мы идём вместе. Как мы разделим находки?
— Поровну.
— Если там золото, возможно. А если что-то другое?
Секби склонил голову набок, раздумывая.
— Допустим, мне не нужны каменные плиты с письменами, — усмехнулся он. — Но если найдётся что-то ценное, я рассчитываю на свою долю.
— И ты поможешь мне добраться туда, а не просто сбежишь при первой возможности?
Секби сцепил пальцы в замок и улыбнулся.
— Разве я дал тебе повод мне не доверять?
Модди вскинул брови.
— Ты серьёзно?
Вор хохотнул.
— Ладно, ладно, я понял. Но учти, без меня тебе будет сложно.
Археолог некоторое время пристально смотрел на него, оценивая.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Вынужденный союз.
Секби хлопнул в ладони.
— Это прозвучало почти как договор!
— Не обольщайся.
— Уже обольстился.
Время двигаться дальше
Костёр начинал угасать. Вокруг становилось темнее, воздух становился прохладнее.
— Ладно, профессор, — протянул Секби, укладываясь поудобнее. — Завтра нам предстоит долгий путь. Предлагаю поспать.
— Сначала нужно решить, кто будет первым нести дозор, — заметил Модди.
— О, давай ты. У тебя ведь исследовательская выдержка.
Модди закатил глаза, но не стал спорить. Секби откинулся на спину, прикрыв глаза.
— Знаешь, профессор… Мне кажется, это начало замечательного партнёрства.
Модди молча наблюдал, как он засыпает.
Где-то в глубине души у него было странное чувство, что этот вор станет самым большим приключением в его жизни.