Глава 8
1 марта 2025 г., 09:01
- Мне нравится твое настроение, - заключила Эбигейл, глядя как в очередной раз ее брат прихорашивается перед зеркалом, пританцовывая от радости. Обычно Шей вел себя весьма скромно, учитывая то, что в его жизни мало что происходило интересного. Он был новичком в пиратах, и скорее он попал в эту компанию не потому что сильно хотел, с просто так вышло. Он решил, что должен добывать деньги любым путем, после того как Эби пристыдила его за тунеядство. Однако, были и свои плюсы в службе у капитана. Помимо денег ему доставались всякие украшения, рыба, а также опытные матросы научили его обращаться с судном, а вот это уже был бесценный опыт. В целом, работа была понятной, не напряжной и денежной. Эбигейл была рада таким переменам, что есть что-то, что приносит брату эмоции.
- Ты сегодня опять отправишься на остров? - с интересом спросила она у Шея. Естественно, брат ей рассказал что с ним происходило все эти дни. Конечно, без подробностей, но она знала и про секретный остров, и про нового друга, которого навещает ее брат.
- Эби, тише! - шикнул на нее Шей. - Вдруг кто услышит! - шепотом добавил он.
- А что такого в этом? - недоуменно переспросила девушка, вернувшись к мытью барной посуды.
- Не говори об этом вслух, прошу. Будут неприятности, если команда узнает где я бываю. Шей закончил свои умывальные процедуры, взял накануне собранный огромный рюкзак, мокнул сестру в лоб, и уже было переступил через порог, как Эби внезапно остановила его.
- Будь, пожалуйста, осторожен. - Она крепко обняла его. Шей улыбнулся и погладил ее по волосам.
- Не переживай за меня, сестренка, все будет в порядке.
На террасе таверны сидели несколько пиратов. Среди них был Бун, правая рука капитана, сам капитан, и пара неизвестных матросов. Они сидели за пустым столом и что-то активно обсуждали.
- Да ну нет же! - это направление нам не подойдет, мы не можем вот так просто взять и сменить нашу базу! - выкрикнул Бун.
- А почему нет? - Мы же пираты, наш дом там, где стоит наше судно! - Капитан откинулся на спинке стула, и вольготно постукивал пальцами по столу.
- Почему так далеко? Здесь тоже много незавершенных дел! - не унимался старпом. - Здесь уже почти все. Нужно искать новое место дислокации. Я думаю, что "Исла де ла Барко" отлично подойдет для наших нужд. Там есть корабельные мастера, они подлатают нашу посудину. Ты же знаешь, что в трюме постоянная течь! - наступательно внушал кэп своему собеседнику.
- Да, но это очень далеко, мы можем не дойти до туда, Корабельный остров в полутора тысячах миль отсюда! - не унимался Бун.
- О, Шей! Присоединяйся к беседе! - внезапно обратился к парню капитан, увидев, что тот незаметно пытался прокрасться мимо, и уже начал спускаться по деревянной лестнице вниз.
- В чем дело? - с наигранным интересом спросил Шей.
- Нужно менять место дислокации нашего корабля и команды. Мы здесь слишком долго засиделись, пора двигаться дальше. - объяснил ему капитан.
- Зачем нам менять место? - здесь отличная безветренная заводь, да к тому же, моя сестра отлично готовит! - на веселе парировал парень.
- Да, малёк. Сестра, конечно, у тебя хозяйственная, однако здесь мы проверили весь периметр, и делать тут больше нечего. К тому же, кораблю нужен ремонт. - Кэп немного погрустнел, повернувшись с террасы в сторону, где был пришвартован огромный черный корабль со спущенным флагом.
- Я могу пригласить плотников, я знаю пару ребят на острове, - Шей пытался найти выход и отговорить капитана к передислокации. Однако, тот только покачал головой, стукнул ладонью по столу, поставив твердую точку в разговоре. Завтра утром мы отчаливаем на Исла де ла Барко. Надеюсь, что увижу вас двоих на борту. Он указал сначала на Буна, затем на Шея своим длинным пальцем, поднялся из-за стола, и развернувшись на каблуках своих потрепанных черных сапог, покинул террасу. Бун и Шей переглянулись, но первый, пожав плечами, встал и ушел следом за капитаном. Приказы неоспоримы, как приказал он, так и будет. Большая сумка соскользнула с плеча и глухо упала на деревянные ступеньки лестницы. Как Шей ни думал, какие варианты не перебирал, ему все равно пришлось отложить долгожданный поход на остров с пресным озером. Можно было бы, конечно, бросить всё и остаться ни с чем, что он бы и сделал, живя он один. Но Эбигейл достойна всего самого лучшего. На Исла-де-ла-Вида работы совсем не было, кроме как разносить пиво в таверне или кормить свиней на пастбище. А заработок у капитана был довольно неплохой, к тому же можно будет дослужиться до старпома или рулевого, а это уже открывало перспективы обзавестись своим кораблем, а может даже и флотом в будущем. В общем, решено. На следующее утро пиратская посудина под названием «Эрида» (это имя принадлежит также богине хаоса в древнегреческой мифологии), отправилось со всей провизией в путь. По времени предполагалось, что за месяц они доберутся до цели, если все пойдет нормально, однако, как всегда, богиня хаоса сыграла с капитаном злую шутку. По истечение трех недель, матросы в трюме обнаружили прогнившие доски, где ранее была маленькая течь. Наступив на одну из досок, можно было видеть, как снизу сочится вода. Было принято решение бросить якорь на одном из небольших островов для временной стоянки. Капитан все-таки не терял надежду добраться до Исла де ла Барко, а посему щель в полу не стали перекладывать из новых досок, а лишь залатали заплаткой из материала, похожего на фанеру. Мастер обещал, что судно сможет проплыть еще по крайней мере недели две, прежде чем заплатка размокнет. Это вселило хорошее настроение капитану и его команде, ведь оставалась всего неделя до истинного пункта назначения. На острове у команды так и прошло пять дней, за выпивкой и женщинами.
- Молодой человек, почему вы такой хмурной? – заигрывающе подплыла девушка с высокой прической и в длинном платье к пирату по имени Шей. Смачно сделав глоток из очередной кружки пива, он посмотрел на вновь пришедшую исподлобья. Взгляд говорил сам за себя, и дамочка, непристойно фыркнув в сторону пирата, направилась к другому столику в таверне. Бун общался с матросами, искоса поглядывая на Шея, особняком пившего в одиночестве.
- Смотрите, парни! Не иначе как в нашего Шея вселился дух морской вдовы! – он смачно хохотнул и пальцем ткнул в направлении пирата на другом конце комнаты. Матросы дружно рассмеялись и поддакивали. Шей сидел, погрузившись в свои мысли, в голове сам с собой рассуждая – как там его друг на острове поживает сейчас. Ждет ли он его или рад, что его больше не тревожат. И когда же они все-таки увидятся вновь… - Это же как так обмельчал пират, что его перестало интересовать общество прелестных дам! – И снова дружно расхохотались, тыча пальцами в сторону Шея. Тут он с грохотом поставил кружку на стол, что пивная пена взметнулась вон за края. Он, с трудом уловив в фокусе своих обидчиков, ринулся с кулаками на своих друзей. Вся таверна притихла и замерла в ожидании. Однако, только добравшись до скамьи где сидели двое матросов и Бун, он, занеся кулак, рухнул без сознания прямо на плечо Буна, что-то бессвязно забормотал и тотчас же отключился. Шум возобновился, в основном это были разочарованные голоса людей, которые ожидали увидеть пьяную драку, а может даже и поставить на победителя пару монет.
Утро у Шея началось с головной боли и неимоверного стыда. Не то чтобы напиваться у пиратов было постыдным делом, скорее наоборот, но напиваться в одиночестве до отключки было не принято. В любом случае, ты игрок команды и всегда должен быть в строю. А сегодня назвать Шея рядовым было никак невозможно, ибо даже встать с кровати у него не получалось из-за сильнейшего похмелья. Выйдя, наконец, на палубу, Шей сообразил, что они уже несколько часов в пути, а острова, где он так безбожно напился, уже не было видно даже на горизонте. Он дал себе обещание больше никогда так не напиваться. Прошло еще около пяти дней и, наконец, «Эрида» причалила к берегу Исла де ла Барко.
Остров был гораздо больше предыдущего. Здесь всюду кипела жизнь и было очень шумно. Много деревьев было вырублено, и на вновь образованном месте образовались домики, мастерские, торговые лавки и таверны. Жизнь кипела как в столичных городах на материке. По крайней мере, Шей так себе представлял это.
- Что-ж, давайте первым делом найдем корабельщика и команду плотников, - приказал капитан и направился в гущу толпы. Остальные последовали за ним, потому что он единственный знал куда идти. Шум и гам усиливался, превращаясь в рыночный галдеж. Моряки не слышали сами себя и приходилось перекрикивать друг друга. Спустя несколько поворотов по самодельным улочкам, капитан остановился, и постучал в деревянную дверь небольшого дома. Дверь оказалась незапертой, а внутри никого не было. Он вошел, сняв шляпу, и огляделся. Все остались стоять на пороге, так как комната была настолько мала, что не вместила бы в себя и половины стоящих на улице матросов. Капитан еще раз огляделся, и заметил на ступеньках женщину. Она была очень скромно одета, и сидела на лестнице, ведущей на чердак тихо и неподвижно. Капитан приблизился к ней и нехарактерным для него заискивающим тоном спросил:
- Миссис Тайлер, с вами все в порядке? – женщина не ответила. Ее стеклянный взгляд даже не дернулся.
- Миссис Тайлер, вы меня не помните? Я пришел к вашему мужу, Говарду. – Капитан сделал еще один шаг навстречу женщине, а затем взял ее за плечи. – Что-то случилось? – у женщины внезапно из остекленелых глаз полились слёзы, но за ними рыданий или плача не последовало. Команда, наблюдавшая издалека не совсем понимала, что происходит в комнате, тем более женщина сидела к ним спиной.
- Миссис Тайлер, где ваш муж сейчас? – мне очень надо с ним поговорить. – не унимался Капитан. Он понимал, что с его знакомой что-то случилось, но она не может сказать. Вероятно, ее муж знает, что происходит, и непременно его нужно разыскать.
- Он… - начала тихо она, - он на площади Рохо. – Женщина не произнесла больше ни слова.
- Спасибо, большое спасибо! – сказал, замешкавшись, капитан и пошел, удрученный к выходу. Спустя несколько минут, они достигли главной площади острова. Вокруг по-прежнему галдел народ, палатки торговали выделанными шкурами животных и холодным пивом. Оглянувшись по сторонам, капитан пристально вглядывался в толпу в поисках своего друга, но никак не мог его найти. - Может быть он уже ушел? – предположил один из матросов, не удержавшись от кружечки пенного из палатки неподалеку. Капитан широкими шагами подошел к продавщице пива, и уже без всяких церемоний спросил:
- Знаешь ли ты где Говард Тайлер? Корабельщик, мне сказали, что он здесь. – Продавщица с ужасом вытаращила глаза и показала дрожащей рукой на центральную часть площади, второй рукой в ужасе прикрыв рот. Все обернулись и дали пройти капитану в центр. И только сейчас все заметили, что собой представлял центр площади. Огромный деревянный эшафот был ее главной достопримечательностью. На балке, длиною в несколько метров, висели в веревочных петлях тела шестерых мужчин. Разумеется, они все были мертвы, и, как выяснилось, уже не первый день. Капитан медленно снял свою огромную шляпу и оголил лысеющую голову с нечёсаными остатками волос. Он узнал повешенного в самом центре Говарда Тайлера, а также пятерых его подмастерий. Злость вскипала в груди старого капитана, ведь убитый был его другом. У кого теперь искать правду? Что здесь вообще случилось и как же теперь быть с кораблем?
- Кэп, нам надо уносить ноги отсюда, - справедливо заметил Бун. Матросы тоже оглядывались по сторонам, замечая какое-то беспокойство вокруг. Продавщица, что продавала пиво, исчезла из своей палатки. Люди как-то странно начали смотреть на гостей острова, перешептываясь и тыча в них с ужасом пальцами. Капитан растерялся, он не был готов к такому повороту событий, и это совершенно выбило его из колеи.
– Капитан, пойдем! Скорее! И команда поспешила на улицу, ведущей к берегу.
Как только все забежали на палубу, и трап был поднят, из толпы вырвались несколько человек в неизвестной цветной форме, в красных жилетках с золотыми пуговицами и в шляпах с белыми перьями. Они оголили сабли, но были вынуждены запрятать их обратно, завидев пиратское судно в недосягаемости. За их спинами робко стояла продавщица пива с площади.
- Знаешь, Брэд, - обратился высокий стражник к капитану пиратов, - Знаешь почему площадь Рохо так называется? Рохо – это красный, и это площадь, где проливается кровь пиратов! Не смей больше причаливать к этому берегу, иначе окажешься висящим рядом со своим дружком Говардом! – стражник усмехнулся и посмотрел наверх, на палубу, где стоял капитан в окружении своих матросов.- Вот же ты сукин сын, Пирс, мы же росли вместе, - а ты повесил своего друга и мне угрожаешь! Ты трус и ничтожество! – Капитан заходился слюной от негодования. Он как вчера помнил свое детство на этом острове, проведенное с Пирсом Лотманом и Говардом Тайлером. Маленький Брэд Ворпит мечтал стать капитаном флагманского корабля какой-нибудь испаноговорящей флотилии, Говард был бы у него старпомом, и корабельным лекарем, а Пирсу всегда доставалась роль командующего морскими учениями. Они представляли себя взрослыми, забирались на деревянные платформы с бочками и командовали своими воображаемыми армиями матросов. Но всё изменилось, как только Пирса забрал отец на континент, а Брэда завербовали когда-то юнгой пираты. Один Говард оставался верен своей мечте, и следовал ей до конца. Все в округе знали Говарда Тайлера как лучшего корабельного мастера на тысячи миль в округе. Он мог из любой развалившейся посудины сделать достойный корабль, который служил верой и правдой своему владельцу долгие годы.
- Говард выбрал неправильный путь! – Крикнул Пирс, - он был замечен в связях с пиратами… Такими как ты! Он собирал и ремонтировал корабли для таких мразей как ты, Брэд! Для тех, кто грабит и убивает мирных людей, кто пускает на дно корабли испанского флота, кто тонет в выпивке и беспорядочных связях! У нас, на Исла де ла Барко, таким как ты вход запрещен! Проваливай и никогда не возвращайся, если не хочешь, чтобы ты и твоя команда украшали нашу главную площадь города! –он снова ухмыльнулся, и достал револьвер. Капитан, было, рванулся вперед, и хотел что-то прокричать, но матросы не позволили ему спрыгнуть на берег, и оттащили от края палубы. Судно уже на несколько метров отошло от берега и начинало набирать скорость. - Ах, да! – вновь заговорил Пирс, - вот тебе мой подарок, - и с этими словами, он выстрелил 6 раз из револьвера в носовую деревянную часть корабля выше ватерлинии. Доски немного прогнулись на стыке, но, слава богу, никаких серьезных повреждений ему нанести не удалось. Матросы увели капитана в каюту, а оставшиеся показали непристойный жест Пирсу Лотману, и корабль удалился от берега. Трое суток капитан ходил чернее тучи, отказывался от еды и рассматривал в своей каюте карты. Бун предполагал, что кэп перестал спать, так как кровать всегда была заправлена, а свечи то и дело приходилось заменять на новые. Было принято решение вернуться на промежуточный островок, где местные умельцы поставили в трюме временную заплатку. Время текло, прошло еще несколько недель. Корабль все еще был на стоянке у маленького острова «Верде». Ребятам здесь даже понравилось, так как жители были очень приветливы и просты. Они жили рыболовством и продавали всякие зеленые снадобья. Дыру в трюме заделали старыми досками, не гнилыми, но явно более крепкими чем были до этого. Капитан часто даже не выходил на берег, а просто сидел в своей каюте и изучал карты. Он все еще силился найти то место, где его корабль могли бы починить должным образом. Однако, поиски пока к успеху не привели. Все прибрежные городки оказывались либо слишком далеко, либо слишком малы для стоянки и обслуживания большого корабля.
- Предлагаю вернуться на нашу стоянку на Исла де ла Вита, - устало проговорил Шей, когда команда собралась на один из ужинов.
- Какой в этом смысл, парень? Мы разведали там все прибрежные зоны, нам там нечего делать более, - не отвлекаясь от еды ответил Бун.
- Шей прав. Давайте вернемся ненадолго на нашу базу. По крайней мере там точно безопасно, - пораздумав сказал капитан. - В конце концов, там пиратская бухта, сможем встретить другие корабли и спросить, что происходит на западе. Мы давненько не живились хорошими кораблями. Пойдем в другую сторону от Исла де ла Вита, потопим парочку шхун испанского флота! - Капитан говорил серьезно, и даже как-то по злому. Никак не оставляла его мысль о предательстве друга.Шей сразу повеселел на удивление капитана и стал активно участвовать в беседе и рассказывать, что бы он сделал, будь у него целый корабль золота. Напряжение в команде спало, все были рады снова вернуться «домой», но до него еще было достаточно долго. Надо было запастись припасами еды, порохом и гарпунами. Шей был очень нетерпелив. Он так обрадовался скорому возвращению, что с бестолковой улыбкой ходил по палубе и подтрунивал над матросами, расправляющими пиратский флаг и паруса. Наконец, спустя еще три с половиной недели, показался на горизонте знакомый зеленый высокий остров. Как оказалось, за эти месяцы там ничего не изменилось. Помимо «Эриды» к берегу с другой стороны причал еще один корабль с черными парусами. Капитан вроде как даже знал хозяина той посудины, и первым же делом пошел навестить еще одного своего старого знакомого, дав какие-то указания своему старпому Буну. Шей же, по возвращении, конечно, первым делом встретил Эби, которая очень по нему скучала.
- Сестренка, мне надо срочно уехать на несколько дней, - сказал Шей утром следующего дня.
- Как? Опять? – дрожащим голосом произнесла она. – Вы же только приехали, побудь дома хоть пару дней! Я так за тебя переживаю!
- В этот раз я поплыву один, - подмигнул он ей, намекая на то, что путешествие будет не пиратским и,
посему, абсолютно безопасным.
- Ох, Шей! – она обняла брата и всхлипнула на его плече. – Ваш капитан как-то изменился, мне показалось, стал более суровый, что ли. Смотри, не нарвись на неприятности.
- Не беспокойся, моя дорогая, они и не заметят, что меня не будет. Я вернусь очень быстро. – Эбигейл серьезно посмотрела на брата, но ничего не сказала. Когда привычные сборы были окончены, Шей рванул на пристань, разыскал там свою крытую лодку, по которой тоже уже успел соскучиться. На ней он был капитаном и мог делать что захочет, поэтому
это, с позволения сказать, судно, было его убежищем.