.вырзаР

Перевод
G
В процессе
7
1
переводчик
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 67 страниц, 21 216 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник

Глава 8: Синее Мировое Кольцо, отвечено

Настройки
Приятель настойчиво показывал жестами, что им нужно двигаться, пока он переключался с медведицы в забрызганной краской рубашке на мальчика-волка в модном пальто. “Э-э, верно” Том сглотнул. Библиотека Грин-Хиллс находилась в южной части города, а это означало, что им нужно было идти… “Туда”. Мэдди опередила его, указав пальцем и вздохнув. “…спасибо”. Том принял удар по своей гордости. “Давайте, все сюда!” Лишь несколько человек из сотен присутствующих начали двигаться, и болезненно фальшивая ободряющая улыбка Тома стала болезненно натянутой… “В-вы все слышали этого человека! С-сюда!” Один из зверолюдей в конце группы начал кричать и жестами показывать, чтобы все следовали за Томом. Он был одет как служащий в старомодном отеле или, может быть, в поезде — в тёмно-зелёное пальто с золотыми пуговицами, красный галстук-бабочку и белые перчатки. Том, Мэдди, Приятель и служащий в поезде, казалось, подтолкнули толпу в правильное русло, и все начали двигаться. “Всем помнить, что нужно оставаться на ровной поверхности!” крикнула Мэдди. “Если вы пострадаете из-за того, что что-то переместится туда, где вы находитесь…!” “…Травмы, полученные в результате столкновения с непостянным объектом, могут быть второстепенного значения” внезапно добавил Юнит, разворачиваясь лицом к толпе. “Прибытие соотечественников Юнита ожидается через тридцать секунд!” Внезапно паника охватила толпу, и крики четырёх человек, пытавшихся её успокоить, тут же потонули в общем шуме. Почти как единое целое, толпа хлынула вперёд, вниз по улице, которая обычно была главной улицей Грин-Хилла, но в тот момент представляла собой тропинку с шахматным узором между холмами. “Нет, нет, нет, нет…” рот Тома скривился в панике. Он был шерифом, а не бойцом спецназа! Его не для этого учили! Приятель, однако, казалось, внезапно оказался в своей стихии. Мальчик-птица (потом мужчина-кролик, потом девочка-кошка, потом — ) вытянул руку, и из неё выстрелила верёвка, которая зацепилась за вершину ближайшего холма, подняв её (потом его, потом его, потом её — ) вверх и над толпой. Он приземлились впереди них, бросившись вперёд, когда верёвка втянулась обратно в их наручный механизм, и он бежали изо всех сил, чтобы опередить толпу. Окружающие холмы снова задрожали, но, к счастью, когда Приятель развернулся, чтобы обойти холм, внезапно оказавшийся на их пути, толпа развернулась и последовала за ними. Однако, даже когда он сам побежал догонять их, Том заметил, что Приятель оглядывается, чтобы убедиться, что он не отстают от толпы. (Том никак не мог знать, что в последний раз, когда Приятель отделился от большой толпы, было во время операции Девятый Вал. Это… оставило свой след, это точно.) Затем Том услышал позади себя шум двигателей и оглянулся, чтобы увидеть… “…? Подождите, это дроны Роботника?” Том в замешательстве моргнул. Вместо серебристо-белых машин овальной формы, с которыми он был знаком, роботы, летевшие за ними, были чёрно-синими и больше походили на настоящих ос, чем на стилизованных дронов, которых он знал. "Б-Б-Б-Б-Базз Бомберы!" Кто-то в толпе закричал, указывая дрожащим пальцем на приближающихся роботов. Том внезапно вспомнил про оружие (?) в своей руке, пытаясь понять, где находится курок – Приятель снова пришёл на помощь. Он (то есть она, то есть –) тут же развернулся и запрыгнул на – “Это… это бампер для пинбола?” Мэдди чуть не споткнулась, уставившись на него. На обочине дороги без видимой причины стоял комично большой красный бампер. Когда Приятель запрыгнул на него, пружина под ним подбросила его в воздух примерно на высоту Базз Бомберов. Приятель нажал на курок своего оружия(?) и выпустил длинную струю огня, которая прожгла их насквозь, и с неба посыпались расплавленные детали роботов. “Ох, слава богу, это те, у которых животные не выступают в качестве батареек”. Один из самых спокойных животных в толпе вздохнул с облегчением. Том просто разинул рот. “Животные не выступают в качестве… чего?” "Том, смотри вперед!" Том услышал предупреждение Мэдди слишком поздно. Он посмотрел вперёд и увидел, что, пока он оглядывался назад, его собственные бегущие ноги оторвались от стаи. Прямо перед ним было… У Тома отвисла челюсть. Каким-то образом, по какой-то причине, тропа перед ним поднималась вверх и огибала идеально круглую петлю, возвращаясь обратно слева от того места, где она начиналась. Внутри петли парили гигантские Кольца Искривления, медленно вращающиеся в воздухе. Пока он смотрел, по кольцам замерцали. Одно из них сжалось в то, что он мог принять только за настоящее Кольцо Искривления, а ещё два перестали вращаться и просто начали медленно опускаться. Но пара колец лежала на траве у основания петли, и теперь три из них внезапно вскочили и закружились перед ним. Его нога попала прямо в одно из них, и Том ожидал, что его просто отбросит в сторону… Дзинь! ...но вместо этого кольцо бесследно исчезло, как и два других. Дзинь-дзинь! Том был так озадачен. “Ладно, я совершенно не думаю, что так должно-…” "ТОМ!" Отвлекшись на кольца, он не заметил, что из земли перед ним торчит что-то похожее на ряд огромных вращающихся резиновых колёс, как у машины для подачи бейсбольных мячей, только намного больше и растянутых поперёк дорожки. И, как и предыдущие кольца, нога Тома попала прямо в старомодную дэш-панель. "Аааааааааааа!" Том закричал, когда вращающиеся колеса схватили его за ногу и заставили сделать сильный рывок, отправив его в вперёд с такой силой, что он подумал, что его ногу оторвет напрочь. Он упал навзничь и начал скользить по скользкой траве достаточно быстро, чтобы действительно начать подниматься по петле. Метаясь в попытках ухватиться за что-нибудь, Том мельком увидел ещё несколько вращающихся колёс, прежде чем всё его тело погрузилось в них. Вооп! Сокрушительное давление дэш-панели было ничем по сравнению с рывком, который она на этот раз оказала на всё его тело, и пока Том просто размахивал руками и кричал в панике, он не осознавал, что поднимается вверх и перелетает через петлю. "Ааааааааааа–" Том отчаянно пытался упереться рукой в мягкую землю и подтянуться, чтобы остановиться, но все, что ему удалось сделать, это броситься в безумное кувырканье, пока его тело крутилось и вертелось. Он не заметил, что дорожка заканчивается в воздухе вскоре после петли. Он также не заметил красно-чёрную ленту, похожую на конвейер, в конце дорожки — панель для прыжков, — которая подбросила его в воздух. "– аааааааааааа–" По другую сторону небольшой долины, которую Том в тот момент пересекал, была ещё одна тропа, но у него не хватило инерции, чтобы добраться до неё, и он просто упал на тропу внизу с глухим стуком. "– аааааааа, а?" Окружённый звуками звенящего металла, Том осторожно оторвал лицо от земли. Кольца, которые исчезли в его ступне, теперь отскакивали от неё, то появляясь, то исчезая, пока совсем не пропали. Его замешательству не помогало то, что Том не испытывал сильной – или вообще какой-либо -боли после такого падения. Когда звуки толпы, которую он якобы возглавлял, стихли вдали, Том застонал и перевернулся, медленно поднимаясь на ноги. “Мальчики лучше оценят это, когда я их найду” проворчал он. Он замер, когда на него упала тень, и поднял глаза. “П-привет!” над ним стоял служащий в поезде и протягивал руку. “Я Барри. Квокка Барри”. “Э-э, привет” Том поморщился, схватил Барри за руку и выпрямился. К его удивлению, он по-прежнему не чувствовал боли — что бы ни сделали кольца, они, похоже, полностью залечили его раны. “Я Том — э-э, Человек Том?” Барри выдавил из себя улыбку, которая выглядела ещё более натянутой, чем, должно быть, улыбка Тома, и в ней явно читалось беспокойство. “Эм, Том, ты… никогда раньше не пользовался виспоном?” “Зависит от обстоятельств” ответил Том, поднимаясь на ноги и отряхиваясь от травы и грязи. “Что такое виспон?” “...эм, то, что ты держишь в руках?” поморщился Барри. “А”. Том моргнул. “Тогда… нет. Нет, я не знаю”. “Я понял…” Барри вздохнул. “Я тоже не знал, но, кажется, где-то должна быть вторая кнопка, на случай, если захочется сделать что-то безумное?” “Хорошо” мысленно отметил Том, хотя и планировал больше никогда так не поступать. — “И последнее. Почему это называется ‘виспон’?” “Ну, из-за виспов?” Барри почесал голову. Том нахмурился. “Что за виспы-… боже!” Зеленое существо каплевидной формы выскочило из виспона, как дружелюбный призрак Каспар в День святого Патрика. Оно пару раз пролетело вокруг его головы, издавая милые щебечущие звуки, пока Том рефлекторно пытался его отогнать. Сделав то, что Том готов был поклясться, было милым маленьким приветствием, оно вернулось в виспон, который, казалось, на секунду слабо засветился. Барри снова натянуто улыбнулся. “Эм, ну… это был висп”. "ТОМ!" Мэдди выбежала из-за угла, её грудь вздымалась от напряжения. Увидев его, она замедлила шаг, остановилась, наклонилась и положила руки на колени, пытаясь отдышаться. “Ты… ты в порядке…” она глотнула воздуха. “Я видела, как тебя подбросило на той петле, и когда ты исчез из моего поля зрения…” “Всё в порядке, мисс!” Барри услужливо помахал рукой. “У него были кольца!” Мэдди подняла голову и обменялась с Томом озадаченными взглядами. Отдаленные крики напомнили им, что у них есть и другие проблемы. “Приближается ещё больше роботов?!” Том обернулся, вглядываясь в небо. “Как мы догоним группу? Они не знают, куда идут!” заметила Мэдди. “Т-там!” указал Барри. “Похоже, эти пружины приведут нас прямо туда!” Том и Мэдди остановились и посмотрели туда, куда указывал Барри. На обочине тропинки стоял ещё один ярко-красный бампер, похожий на тот, что использовал Приятель. Над ним висела ещё одна пружина, каким-то образом парящая в воздухе с помощью крошечного пропеллера сзади. Том нервно отступил на шаг. “Знаешь, Барри, ты нам очень помог. Но, э-э… мы с Мэдди, пожалуй, пойдём другим путём…” “Нет времени!” Барри схватил их за руки и с удивительной силой потащил вперёд. Застигнутые врасплох внезапной напористостью Барри, Том и Мэдди чуть не упали вперёд, споткнувшись о пружину. Боинг! Все трое взмыли высоко в воздух и с силой ударились о вторую воздушную пружину. К удивлению и замешательству людей, пружина выдержала удар и отправила их в полёт над ближайшим холмом с очередным Боинг! Крича и вращаясь в воздухе, чувствуя себя так, словно его только что сбил грузовик, Том увидел на их пути третью пружину — Вот только внезапное мерцание настигло их всех троих и пружину, и они прошли сквозь друг друга, вместо того чтобы следовать по пути. Барри тоже начал кричать, и Том быстро понял, что произошло: пружина должна была унести их в безопасное место, подальше от ущелья, к которому они теперь неслись. В отчаянии Том обнял жену обеими руками… Только для того, чтобы почувствовать, как верёвка внезапно обвилась вокруг него и остальных, натянулась и сильно дёрнула. Том мельком увидел Приятель, который в тот момент был женщиной-птицей в розовом платье с оборками. Она подлетела и бросила одну верёвку в них, а другую — на холм позади себя. Руки Приятеля (теперь это были руки мальчика-ёжика в синей одежде) дрожали от напряжения, но он продержался достаточно долго, чтобы увести их троих от ущелья и вернуть на твёрдую землю. Том почувствовал, как трос развязался, когда они ударились о землю под углом и покатились в безумном клубке, в конце концов оказавшись почти нос к носу с Мэдди, в то время как Барри с головокружением лежал на спине. Приятель (теперь мальчик-волк) упал на землю рядом с ними. “Спасибо, Приятель-…” начал Том, но Приятель уже тянул его за руку, пытаясь поднять. Было нетрудно понять почему. Толпа людей бежала мимо, их лица и морды были покрыты потом, и большинство из них отчаянно задыхались. Но никто из них не сбавлял темп, все они отчаянно пытались спастись от приближающихся роботов и мерцающей местности. Словно в ответ на эту мысль, Том поймал себя на том, что сдерживает крик, когда его накрыла очередная волна мерцаний. Морщась от почти-боли, он увидел, как похожая волна накрыла Мэдди, Барри и пару человек из толпы, например, Уэйда. …погоди-ка. Приятель никогда не переставал мерцать, но почему остальные не мерцали? У Тома не было времени думать об этом дальше, потому что Приятель настойчиво потянул его за руку, напоминая, что им нужно бежать, и они побежали. “М-мы приближаемся к той библиотеке, о которой ты говорил, верно?” Барри тяжело дышал, явно не привыкший к таким нагрузкам. (Честно говоря, было почти странно видеть такого… ну, нормального инопланетянина после трёх сильных, коими были мальчики.) Том поморщился, высматривая ориентиры Грин-Хиллс, когда пейзаж снова исказился. Это была пекарня, так что… “Мы примерно в четырёх кварталах отсюда. Почти на месте”. “О, хорошо”. Барри вздохнул с облегчением. Затем он поднял взгляд. “Эм, это…” “Он не бадник, что бы это ни значило” предусмотрительно ответил Том, увидев, что Юнит возвращается к группе. “Юнит, где ты был?!” “Юнит записывал действия забавных органиков для последующего анализа! Ваши падения, в частности, при правильном редактировании обеспечат вам бесконечное количество часов развлечений!” весело сообщил Юнит. Да, было ошибкой позволить роботу смотреть Самые смешные домашние видео Америки. Том вздохнул. “Вообще-то, я собирался спросить, не был ли он дроном Г.А.Н” поправил Барри. “Ты уже сказал, что он не бадник.” Мэдди пристально посмотрела на Барри. “Погоди, ты знаешь о Г.А.Н на своей планете?” “Своей планете?” Барри неловко рассмеялся. “Я знаю, что квокки — редкость, но мы тоже родом с Земли, знаете ли”. “Отвечая на ваш подразумеваемый вопрос, скажу, что роботы, созданные доктором Роботником и выполняющие его приказы, в совокупности называются ‘бадниками’. Пояснил Юнит, прервав озадаченный взгляд Тома и Мэдди. “И если уж мы заговорили об этом, то на нашем предполагаемом пути стоят несколько наземных и воздушных бадников”. Том слегка побледнел, вспомнив похожего на танк робота, который преследовал его пикап. Приятель же, напротив, каким-то образом нашёл в себе силы снова вырваться вперёд, держа виспон перед собой. Том посмотрел на холмы по обе стороны от их пути. “Эй, Барри, ты не мог бы… стрелять лазерами из глаз или что-то в этом роде?” “Извини, но у меня нет никаких способностей” Барри поморщился. “Я хорош только в том, чтобы разогревать еду в микроволновке и иногда разгадывать убийства. Почему спросил?” “Потому что к нам приближаются!” закричал Том, поднимая свой виспон и указывая на холмы. Там, наверху, были красно-чёрные роботы в форме яиц с руками и ногами. У каждого из них был реактивный ранец и очень-очень большая пушка. Когда мальчики привели Юнита домой, Том настоял на том, чтобы Тэйлз убрал всё его оружие — оказалось, что это два пулемёта и множество микроракет. Если бы у роботов на холме была такая огневая мощь, их бы размазало по траве. “Эггробо!” услужливо подсказал кто-то из толпы, испуганно вскрикнув. Эггробо, поняв, что их заметили, взлетели в воздух и начали заряжать свои огромные бластеры. Том в отчаянии оглянулся назад, но, похоже, у Приятель был занят другими роботами. Его взгляд упал на виспон в его руках… “Ой, дай-ка сюда” Мэдди выхватила у него виспон, прицелилась и нажала на курок. БУМ! Хавер-Виспон выпустил мощную струю сжатого воздуха в виде ударной волны. Ударная волна обрушилась на Эггробо и сбросила их с неба. Их реактивные ранцы бесполезно трещали, пока они вращались по спирали, пока не упали на землю и не взорвались при ударе. Том подождал секунду, чтобы посмотреть, не вырвется ли из поверженных роботов ещё одна волна маленьких роботов, как из того дурацкого танка, но этого не произошло. Он с облегчением выдохнул. “Ого. Жаль, что у нас не было такого в прошлый раз, когда Роботник приходил в гости, да?” Мэдди кинула ему обратно виспон. “Да. А теперь, в следующий раз, может, ты наконец выстрелишь из этой штуки?” “У Юнита есть хорошие новости и плохие новости!” доложил Юнит, всё ещё паря над нами. “Да? Надеюсь, хорошие новости будут хорошими!” ответил Том, поворачивая свой виспон, пока не направил его в нужную сторону. “Хорошая новость в том, что мы прибыли” продолжил Юнит, и по толпе прокатилась волна облегчения. Все начали замедляться, останавливаясь и отчаянно хватая ртом воздух. “Плохая новость в том, что в нашем непосредственном окружении находится шесть отрядов бадников. Они окружили нас”. Том и Приятель (теперь женщина-ёж, потом мальчик-медведь, потом — ) обменялись обеспокоенными взглядами. У них было всего два виспона и сотни людей, которых нужно было защищать. “Том, сейчас самое время для твоего таинственного друга открыть этот портал!” напомнила Мэдди Тому. Том сглотнул. “Э-э, незнакомый женский голос в голове? Мы здесь. Можешь помочь?” Я тебе не незнакомая! В четвёртом классе ты делал доклад по моей книге. Помнишь? Ты засиделся допоздна и заснул, уткнувшись головой в книгу, а на следующий день проснулся с прилипшей к лицу страницей, покрытой засохшими соплями? Лицо Тома стало совершенно пустым. “…а?” "...Том?" спросила Мэдди. По ландшафту прошла ещё одна волна искажений, и на мгновение холм рядом с ними превратился в библиотеку-… …-чьи двери резко распахнулись и из которых вылетело множество бумажных страниц, разлетевшихся по стенам, полу и нависающему потолку. Библиотека сильно искривлялась, её очертания дрожали, как мираж, но, похоже, она не могла снова превратиться в холм с кучкой бумаг. Тому потребовалось некоторое время, чтобы заметить, что чернила на страницах слабо светятся фиолетовым. Внутри дверного проёма было труднее разглядеть линии между страницами, пока не показалось, что сами слова образуют своего рода туннель, уходящий в бесконечность. В дверном проёме стояли две женщины из другого мира. Одна из них была юной девушкой в богатом фиолетовом одеянии с эльфийскими ушами. Другая была спокойной женщиной в изысканном бело-голубом платье. Том сглотнул. “Нимуэ? Владычица озера?” Женщина в платье улыбнулась и кивнула, жестом приглашая их подойти. “Да, да! Скорее, вы будете в безопасности на страницах!” она говорила звонким голосом, который напомнил Тому о феях. О тех, что из фольклора, а не из Диснея. ... вероятно, потому, что теперь он вспомнил тот доклад о книге. Приятель переводил взгляд с портала (?) на толпу, которая только-только начала снова двигаться, направляясь к обещанной безопасности. Выражение её (теперь его, теперь её, теперь —) лица было явно обеспокоенным. “Н-нас спасает книга?!” заикаясь, спросил Барри, выглядя совершенно растерянным. Том тоже сомневался, но… что ж, либо это, либо роботы. Грохот! Кстати, о роботах… Том медленно обернулся, охваченный ужасом. Там был огромный фиолетовый робот, в два или три раза выше человека, на которого он отдалённо походил. Он держал гигантский шипастый молот и злобно замахнулся им, направляясь к группе. “Эгг Хаммеры?” кто-то в толпе захныкал. “Это несправедливо… Эггман никогда не отправляет Эгг Хаммеров в Зону Зелёных Холмов…” Ещё две волны грохота возвестили о том, что ещё два Эгг Хаммера спрыгнули вниз, чтобы окружить толпу. В небе за ними виднелись ещё десятки Эггробо и Базз Бомберов. Том попытался сглотнуть, но во рту у него пересохло. “Э-э…” Барри побледнел как полотно, а Приятель так крепко сжал рукоятку своего хлыста, что материал заскрипел. Приятель, теперь уже светло-голубой медведь (потом тёмно-красный мальчик-кот, потом — ) держал Бёрст-Виспон двумя руками и выпустил тот же поток пламени, который уничтожал бадников направо и налево. Ближайший к нему Эгг Хаммер, на который он нацелились, продолжал идти вперёд, даже когда толстая броня на его ногах начала раскаляться докрасна. Почувствовав, как земля под ним содрогается, Том вспомнил, что у него есть свои проблемы, и выстрелил в Эгг Хаммера перед собой из Хавер-Виспона. От воздушной волны тот едва вздрогнул. “Мерлина…” сказала Нимуэ с надеждой в голосе. Взгляд Тома был сосредоточен на роботе, который собирался его убить, поэтому он не видел, с кем разговаривала Нимуэ, но каким-то образом услышал, как другая женщина из портала из страниц вздохнула, глядя на паникующую толпу. “Хорошо” сказала она с чётким британским акцентом. “Я выиграю нам время”. Внезапно вокруг группы закружился ветер. Несмотря на то, что вокруг была только трава, огромные клубы пыли поднимались в воздух, закрывая обзор Базз Бомберам и Эггробо. Эгг Хаммеры на мгновение остановились, прикрыв лица руками. Какая-то фигура бросилась перед Томом, нанося удары по тонким ногам Эгг Хаммера долбаным мечом. Каким-то образом лезвие прорезало металлическую броню, и Эгг Хаммер упал назад, изо всех сил пытаясь выпрямиться, как черепаха на спине. Тогда человек, облачённый в кольчугу и шлем с опущенным забралом, закричал: “Чудовища из стали и грома! Я, сэр Гавейн из Камелота, преграждаю вам путь! Клянусь своей рыцарской честью, вы не пройдёте дальше!” Затем он умчался разбираться с третьим Эгг Хаммером. “Я схожу с ума” подумал про себя Том. “На секунду мне показалось, что Гавейн похож на Наклза”. Том оглянулся на Приятеля и увидел, как девочка-волчица (потом женщина-птица, потом…) увернулась от удара молота и продолжала выпускать струи огня, пока робот наконец не упал. “Все, пожалуйста, идите сюда! Заклинание Мерлины долго не продержится!” позвала Нимуэ. Том оглянулся. Девушка с эльфийскими ушами — очевидно, Мерлина — держала в руках длинный посох с шаром на конце, пристально глядя на бурю. “Нас спасает книга, ладно, как бы то ни было, но почему Мерлин теперь девушка?!” Мэдди всплеснула руками. “Она внучка Мерлина” коротко объяснила Нимуэ, по-прежнему указывая на людей внутри. “Вы думаете о другой версии этой истории, и это был Артур, и… слушайте, у нас нет на это времени!” Когда упал третий Эгг Хаммер, толпа наконец-то пришла в движение. Нимуэ и Мерлина отошли в сторону, чтобы пропустить людей. Мерлина всё ещё концентрировалась, а Нимуэ подбадривала толпу. Том сделал шаг вперёд… затем остановился. “Мэдди, не жди меня, я подойду, когда все будут внутри. Тебе следует…” “Ну уж нет”. Мэдди тут же прервала его. “Я сейчас оставлю тебя одного, и ты совершишь какую-нибудь глупость”. “Ладно, это справедливо, но всё равно обидно” надулся Том. Со страниц, из которых состоял портал, доносился странный стонущий звук, и Мерлина с Нимуэ обеспокоенно переглянулись. Здание вокруг портала замерцало сильнее, чем когда-либо, его очертания извивались, как змея, пытающаяся сбежать. Барри нервно рассмеялся, бросив обеспокоенный взгляд на то, сколько людей осталось уйти. "Х-Хэй". Сказал он, явно пытаясь думать о чем-то другом. "Т-ты думаешь, у них там есть химчистка? Мою форму нельзя стирать вручную ..." “Да, думаю, тебе не повезло” подыграла Мэдди. “Но разве ты не можешь просто… не надевать её?” “Я… полагаю?” Барри слабо усмехнулся. “Только потому, что я мальчик, иначе это было бы странно”. (На другом конце света принцесса-бурундучиха, одетая только в пару ботинок, чихнула.) “Что ж, приятно знать, что я не воспитывал нудистов” пробормотал Том. Страницы снова застонали, и на этот раз Том увидел, что они действительно немного прогнулись внутрь. Гличи, казалось, усилились, как у пираний, почуявших кровь. Том огляделся. По его прикидке, примерно две трети толпы уже прошли через портал. Сэр Гавейн подбежал к задней части толпы и присоединился к крикам поддержки. Том услышал ещё более громкий грохот, и на мгновение ему показалось, что он видит очень большой силуэт сквозь барьер пыли. “Ладно, ладно, пора уходить! Все, я не хочу, чтобы вы паниковали, но… может, стоит запаниковать? Бегите!” “Юнит думает, что воспользуется вашим советом” быстро сказал Юнит, и маленький робот вошёл в портал. Барри бросил на Тома неловкий взгляд, слегка помахал ему, а затем развернулся и побежал к порталу. Страницы издали хрустящий звук и заметно прогнулись внутрь. “Сэр Гавейн, вы должны вернуться, иначе вы погибнете!” обеспокоенно позвала Нимуэ. “Не бойтесь! Я прикрываю тыл и вернусь, как только последние из моих подопечных окажутся в безопасности!” гордо заявил Гавейн. Том и Мэдди обменялись обеспокоенными взглядами. Приятель (сначала мальчик-кот, потом девочка-собака, потом — ) ещё раз огляделся и бросился туда, где в конце толпы стоял Гавейн. Теперь почти все прошли… Но внезапно Мерлина вскрикнула от боли и упала на колени. Барьер из ветра и пыли мгновенно рассеялся, открыв за собой… “Р-Р-Р-Р-Робот Яйца Смерти!” закричал кто-то. Он выглядел точно так же, как робот, которого Роботник создал с помощью силы Мастер Изумруда, и был лишь немного меньше. Его единственный красный глаз зловеще светился, когда он топал в сторону библиотеки, и от его шагов заметно дрожала земля. Том и Мэдди развернулись и побежали, Гавейн и Приятель были прямо перед ними. Нимуэ помогала Мерлине подняться на ноги и тащила её обратно в портал. Но Робот Яйца Смерти (одна из серийных моделей с автопилотом, использовавшихся во время Войны за Возвращение Планеты) издал громкий электронный ‘рёв’ синтетического шума, и из его центрального глаза вырвался красный луч, который врезался в крышу библиотеки. К ужасу Тома, вокруг него сразу же послышались разрывающие слух звуки… Приятель обернулся с выражением решимости на лице. Проволочный трос выстрелил вверх и вонзился в плечо робота-яйца, потянув за собой розовую девочку-кролика (потом мужчину-медведя, потом —). “Приятель!” закричали Том и Мэдди, протягивая к нему руки, но, когда луч внезапно отклонился в сторону, на крыше послышался треск, и Том увидел, как портал из страниц разорвался, когда Гавейн попытался схватить их, а затем крыша рухнула…! … … Все болело. Возможно, на ноги Тома упала потолочная балка. По крайней мере, так казалось. Стены, казалось, мерцали, их очертания расплывались, но пространство внутри не исчезало. Том не понимал, как это работает, но сейчас это было ещё одной проблемой, которая не давала ему покоя. Мэдди была рядом с ним, но не двигалась. “Мэдди? Мэдди!” Том сильно встряхнул её, хотя от этого резкого движения у него самого закружилась голова. Она не пошевелилась. “Нимуэ!” в отчаянии закричал Том. “Мерлина! Кто-нибудь! Пожалуйста! Помогите!” Вокруг него были разбросаны книги, и он хватал их, тряся, как будто ожидал, что волшебная пыльца вот-вот появится и поможет им. Волшебник страны Оз. Питер Пэн. Тысяча и одна ночь. Со страниц упало толстое золотое кольцо. В полубессознательном состоянии от боли Том отчаянно пытался его схватить. Из кольца повалил дым, а вместе с ним появилась женщина из другого мира с коричневой кожей, розовыми волосами и заострёнными ушами, парящая в воздухе в простом платье и сандалиях. "Помоги мне" умолял Том. Женщина покачала головой, вкладывая кольцо в руку Тома. “Мне жаль, но тебе придётся загадать желание!” сказала она с сожалением в голосе. Том крепко сжал кольцо в кулаке. Сначала фейри, а теперь джинн? Он знал достаточно мифологии, чтобы понять, что попал из огня да в полымя. Но… “Я желаю, чтобы ты нам помогла!” воскликнул Том. Шахра схватила Тома и Мэдди за плечи, и мир, казалось, завертелся, когда они каким-то образом упали в раскрытую книгу Тысяча и одна ночь и были поглощены ею целиком.

------------------------

Примечание оригинального автора

Ладно, я не ожидал, что новая игра про Соника выйдет между 7-й и 8-й главами. У Квокки Барри официально нет имени (вы даёте ему/ей имя в начале игры), но в рекламных материалах и в файлах игры его называют Барри, так что, в отличие от бедного Приятеля, Барри может использовать одно имя и пол.

‘Убийство Ежа Соника’ доступно бесплатно в Стиме и может быть пройдено примерно за два часа. Поиграйте. Это весело :)

7 Нравится 13 Отзывы 1 В сборник