Искры Бродяги
2 марта 2025 г., 00:30
Мадам Помфри прибыла в Визжащую хижину на рассвете, ее строгий, но заботливый взгляд смягчился при виде изможденного Римуса и уставших, но собранных Мародеров. Она молча осмотрела Лунатика, наложила несколько диагностических заклинаний и, покачав головой, бережно перенесла его на носилки, чтобы доставить в больничное крыло. Мародеры проводили взглядом целительницу и их друга, чувствуя опустошение после напряженной ночи, но и облегчение от того, что все закончилось благополучно.
Вернувшись в гостиную Гриффиндора, тишину нарушал лишь тихий треск огня в камине. Линель, Джеймс, Сириус и Питер сидели молча, каждый погруженный в свои мысли. Когда дверь гостиной открылась и вошел профессор МакГонагалл, Мародеры вздрогнули, словно их застали за чем-то запретным. Профессор окинула их строгим взглядом, но в ее глазах не было гнева, лишь усталость и понимание.
– Мистер Поттер, мистер Блэк, мистер Петтигрю, мисс Поттер, – начала профессор МакГонагалл, ее голос, обычно строгий, звучал мягче обычного. – Мадам Помфри сообщила мне, что мистер Люпин… нуждается в особом уходе. Я полагаю, вы были с ним?
Мародеры переглянулись, не зная, что ответить. Джеймс, как староста, взял на себя ответственность.
– Да, профессор, – честно ответил Джеймс. – Мы беспокоились за Римуса и пошли его проведать в Визжащую хижину. Ему стало нехорошо, и мы вызвали мадам Помфри.
Профессор МакГонагалл кивнула, словно ожидала именно этого ответа. – Похвально, что вы заботитесь о своем друге, мистер Поттер. Но, пожалуйста, впредь будьте осторожнее. Визжащая хижина – опасное место, особенно ночью. И я надеюсь, что ваше беспокойство о мистере Люпине не помешает вашей учебе.
С этими словами профессор МакГонагалл покинула гостиную, оставив Мародеров в недоумении. Они ожидали выговора, наказания, но вместо этого получили… похвалу и предупреждение. Линель поняла, что профессор МакГонагалл, будучи анимагом, возможно, догадывалась о их ночных приключениях и тайне Римуса, и просто закрыла глаза на их проступок, понимая мотивы их действий.
Несколько дней Римус провел в больничном крыле, восстанавливаясь после трансформации. Мародеры навещали его каждый день, принося любимые книги и сладости, рассказывая школьные новости и стараясь подбодрить друга. Когда, наконец, Лунатик вернулся в гостиную Гриффиндора, его встретили как героя.
Римус выглядел бледным и уставшим, но в его глазах светилась благодарность и теплота. Он посмотрел на Мародеров и Линель, и тихая улыбка тронула его губы.
– Спасибо, ребята, – тихо произнес Римус, его голос был слабым, но искренним. – Спасибо, что были рядом. Я… я не помню всего, что произошло ночью, но мадам Помфри рассказала мне, что вы… вы снова помогли мне. Вы… спасли меня.
– Глупости говоришь, Лунатик, – весело отозвался Джеймс, хлопая Римуса по плечу. – Мародеры всегда рядом, разве не знаешь? И Госпожа Лань тоже теперь с нами.
Римус перевел взгляд на Линель, в его глазах читалось удивление и восхищение. – Госпожа Лань? Да, мадам Помфри упомянула, что… еще кто-то был с вами. Линель? Это… правда, что ты была там, в Визжащей хижине?
Линель кивнула, слегка смущаясь от такого внимания. – Да, Римус. Я… я последовала за вами. Я хотела убедиться, что с тобой все в порядке.
– Но… зачем? – искренне удивился Римус. – Это же было опасно, очень опасно. Ты могла пострадать.
– Я знала, что Мародеры не бросят тебя в беде, – ответила Линель, смотря Римусу в глаза. – И я хотела быть частью команды, хотела помочь, чем смогу. И… я не жалею ни о чем.
Римус молчал, пораженный откровением Линель. Затем его взгляд упал на Джеймса, Сириуса и Питера, и в его глазах появилась глубокая благодарность.
– Я… я не знаю, что сказать, – тихо произнес Римус, его голос дрогнул от эмоций. – Вы… вы невероятные друзья. Вы рискуете собой ради меня каждый месяц. Вы… я не заслуживаю такой дружбы.
– Перестань, Лунатик, – мягко перебил Римус Сириус, подходя к нему ближе и обнимая за плечи. – Ты наш друг, Римус. Лучший друг на свете. И Мародеры всегда защищают своих. Всегда. И Госпожа Лань тоже теперь Мародер. Так что привыкай к нашей заботе и нежности.
Питер согласно кивнул, а Джеймс добавил с улыбкой: – И не забудь о благодарности, Лунатик. Мародеры ждут особого угощения в твою честь. Например, целую гору шоколадных лягушек.
Римус улыбнулся, впервые за долгое время искренне и радостно. – Шоколадные лягушки? Это я могу устроить. Для Мародеров и Госпожи Лани – все, что угодно. Спасибо, ребята. Спасибо, Линель. Вы… вы моя настоящая семья.
В этот момент в гостиной повисла теплая, доверительная атмосфера. Мародеры и Линель почувствовали себя еще ближе друг к другу, чем когда-либо прежде. Общая тайна, пережитая опасность и взаимная поддержка сплотили их, превратив в неразрывное целое.
Сириус, воспользовавшись моментом всеобщего душевного подъема, решил действовать. Он подошел к Линель ближе, улыбнулся ей своей самой обаятельной улыбкой и прошептал на ухо, так, чтобы слышала только она:
– Госпожа Лань, вы были просто великолепны прошлой ночью. Грациозная, смелая, неуловимая… Настоящая лесная богиня. Может, лесная богиня соблаговолит принять скромное приглашение на прогулку по Хогвартсу? Например, к озеру, полюбоваться закатом? Или, может, Госпожа Лань предпочитает более экстремальные развлечения? Например, ночной полет на метлах над замком, в компании скромного, но преданного Бродяги?
Линель слегка покраснела от неожиданного комплимента и откровенно флиртующего тона Сириуса. Она посмотрела на него с улыбкой, оценивая его настойчивость и напор.
– Мистер Бродяга, – ответила Линель с иронией в голосе, но с явным интересом в глазах. – Я польщена приглашением лесной прогулки, и, признаюсь, ночной полет на метле звучит весьма заманчиво. Но, боюсь, Госпожа Лань сегодня слишком устала после ночных приключений, чтобы предаваться экстремальным развлечениям. Может быть, прогулка к озеру на закате будет вполне уместна для начала? Но только… без лишних шалостей, мистер Бродяга. Госпожа Лань сегодня настроена на спокойный и созерцательный отдых.
Сириус победно улыбнулся, услышав согласие Линель. – Как скажете, Госпожа Лань. Для вас – все, что угодно. Прогулка на закате, без шалостей, только спокойствие и созерцание. Но… кто знает, что принесет нам ночь? Может быть, к ночи Госпожа Лань изменит свое мнение насчет экстремальных развлечений?
Линель засмеялась, качая головой. – Не зарекайтесь, мистер Бродяга. Госпожа Лань непредсказуема. И кто знает, какие сюрпризы преподнесет нам эта ночь.
Джеймс, наблюдавший за флиртом Сириуса и Линель с улыбкой, подмигнул Сириусу и заметил с легкой иронией: – Ну что, Бродяга, кажется, лед тронулся? Неужели Госпожа Лань покорила сердце неуловимого ловеласа Хогвартса?
Сириус, не отрывая взгляда от Линель, самодовольно усмехнулся. – Пока еще рано делать выводы, Сохатый. Но лед действительно тронулся. И Госпожа Лань, на мой взгляд, очень даже не против покорить это неуловимое сердце. Время покажет, Сохатый. Время покажет. Но начало положено. И начало, надо сказать, весьма многообещающее.
Питер, наблюдавший за друзьями с сонной улыбкой, пробормотал: – Главное, чтобы Бродяга не напугал Госпожу Лань своим обычным напором. А то ведь спугнет птицу счастья, и останется наш Сириус у разбитого корыта.
Сириус бросил на Питера шутливый сердитый взгляд. – Не каркай, Хвост. На этот раз Бродяга будет действовать тонко и изящно, как настоящий джентльмен. Госпожа Лань заслуживает особого подхода. И Бродяга готов поразить ее своей галантностью и утонченностью. Увидишь, Сохатый, увидишь, Хвост. Госпожа Лань будет моей. Рано или поздно. Это лишь вопрос времени и мастерства Бродяги.
Линель слушала шутливый спор Мародеров с улыбкой, чувствуя легкое волнение и интерес к напористому Сириусу. Прогулка на закате с Бродягой звучала весьма привлекательно, и Госпожа Лань, несмотря на свою нарочитую сдержанность, была не против позволить себе немного романтики в компании обаятельного Мародера. Новая глава в ее жизни только начиналась, и эта глава обещала быть не менее интересной и непредсказуемой, чем предыдущие. Магия, дружба, тайны и, возможно, любовь … Госпожа Лань вступала в новую эру с открытым сердцем и готовностью к любым сюрпризам судьбы.