Глава 28
11 марта 2025 г., 18:01
Во время трапезы Лю Шу услышал, как снаружи патрулируют солдаты, и вдруг вспомнил о другом.
— А что насчёт бандитов? Правительство отправило войска, чтобы их поймать?
— Да, — холодно ответил Шэнь Кэ. — Отправили пятьдесят человек, но они вернулись через одну ночь, сказав, что бандиты слишком хитры.
— Пятьдесят человек?! — Лю Шу был потрясён. Он не хвастался, но даже у его семьи было более пятидесяти охранников.
— Да, новый префект вступил в должность, и окружной магистрат должен нанести ему визит. По дороге его должны будут сопровождать солдаты, — объяснил Шэнь Кэ.
— В таком случае, похоже, проблема с бандитами не будет решена, — Лю Шу было всё равно. Эти чиновники всегда были такими. Они спешили присвоить себе всё хорошее, но когда дело доходило до проблем, просто отмахивались от них. Зато они хорошо ладили с людьми.
Шэнь Кэ повернулся и посмотрел на Хуэй Шана. В эти дни монах был в отъезде, ходил просить милостыню в том направлении, где бродили бандиты. Он сказал:
— Пока что эти бандиты, похоже, грабят только золото, серебро, драгоценности и урожай, но не трогают людей.
— Значит, окружной магистрат Фан бездействует, и простые люди могут только терпеть убытки, — Шэнь Кэ сделал паузу и спросил, — Есть новости о новом префекте?
Хуэй Шан покачал головой.
— Я только слышал, что окружной магистрат Фан ничего о нём не знает, поэтому он очень обеспокоен. Может быть, этого префекта перевели из другого места, поэтому его связи не были тщательно изучены.
— В таком случае у нового префекта нет здесь связей и влияния, так что сейчас самое время ему утвердить свою власть и добиться успехов, — Шэнь Кэ мысленно составил план.
— Я поел, вы, ребята, продолжайте болтать, а я пойду помогу Старшему брату, — Лю Шу отложил палочки и вышел. Дойдя до двери, он вдруг обернулся, — Я найду тебя, когда закончу. Не уходи.
— Ладно, — Шэнь Кэ подумал про себя: «А кто вообще уходит?»
— Не скучай по мне слишком сильно, — добавил Лю Шу.
Хуэй Шан посмотрел ему вслед, а затем повернулся к Шэнь Кэ со сложным выражением лица.
— Почему вы так близки?
Шэнь Кэ слегка кашлянул и налил ему чашку чая.
— Вот, выпей ещё горячей воды.
Вернувшись на рынок, Лю Шу сменил мастера по бамбуку. Вскоре пришли несколько девушек. Он их вспомнил: в прошлый раз они собрались и послали одну из них узнать цены, и в итоге он продал сразу несколько вещей!
На этот раз девушки снова окружили его. Старшая спросила о ценах, а затем поинтересовалась:
— Молодой человек, сколько тебе лет? Где ты живёшь? Сколько акров земли у твоей семьи? Сколько у тебя братьев и сестёр? Ты женат?
С каждым вопросом девушки краснели и пристально смотрели на Лю Шу.
Лю Шу: ...Я просто хочу заработать на вас, а вы хотите меня?
Но у Лю Шу было хорошее чувство юмора, он всегда приветливо улыбался и терпеливо отвечал на их вопросы:
— Мне семнадцать, я деревенский парень. У моей семьи не так много земли, поэтому я должен помогать своему старшему брату продавать эти вещи. Он каждый день допоздна работает над этими изделиями, у него все руки в мозолях, но эти корзины действительно полезны. Посмотрите, какие милые бамбуковые кролики, он очень искусен.
Девушки тут же переключили своё внимание на бамбуковых кроликов, гладя их по головам и беря в руки корзинки, а старшая, помня о своей цели — помочь сестрам узнать информацию, снова спросила:
— Молодой человек, ты женат?
— Пока нет, — Лю Шу улыбнулся. Девушки посмотрели на него, покраснели и начали толкать друг друга, но он продолжил, — Мой старший брат тоже ещё не женат, так что мне придется его подождать. Он умелый и надёжный, просто ему не хватает жены, которая могла бы управлять его счетами. Могу я спросить, откуда вы, очаровательные девушки? Есть ли у вас перспективы выйти замуж? Сколько акров земли у вашей семьи? Сколько у вас братьев и сестёр? Вы замужем?
Девушки: "…"
Смелая девушка, возглавлявшая группу, спросила:
— Где твой старший брат? Пусть он выйдет и покажет себя. Что, если он понравится моим сёстрам?
— Он пошёл поесть и скоро вернётся. Вы можете пока посмотреть товар, — представил его Лю Шу.
Поэтому, когда мастер по бамбуку вернулся, он увидел перед своим прилавком нескольких красивых девушек, каждая из которых смотрела на него, и это напугало его и заставило засомневаться, стоит ли подходить.
— Старший брат, ты вернулся! — Лю Шу помахал рукой, — Давай, давай!
Мастер вернулся к своему прилавку и обнаружил, что на него устремлены несколько пар глаз, отчего ему показалось, что его грубое лицо поджаривается на огне.
— Это твой старший брат? Он совсем на тебя не похож, — заметила старшая девушка, в то время как младшие инстинктивно спрятались за ней, с испугом глядя на этого сурового на вид мужчину.
— Да, мы сводные братья, —пошутил Лю Шу, — Но его мастерство действительно впечатляет. Если хотите купить, я сделаю вам скидку.
— Ладно, держи своё слово, — старшая купила бамбуковую корзину и протянула деньги мастеру. Он нерешительно протянул руку, затем отвёл её в сторону, вытер о одежду и снова протянул, чтобы взять деньги.
Девушка вдруг улыбнулась ему, что-то прошептала своим сёстрам и ушла. Когда она ушла, мастер по бамбуку убрал монеты, поднял голову и увидел, что Лю Шу смотрит на него с многозначительной улыбкой.
— Старший брат, в следующий раз не забудь побриться, — Лю Шу рассмеялся и потянул его за бороду, — Не пугай девушек.
Мастер смущённо опустил голову.
— Эм... Я и правда выгляжу устрашающе.
— Эй, я не об этом говорю, — Лю Шу повернул голову и случайно увидел, как старшая оглянулась, — Я имею в виду, что тебе скоро может повезти с девушками.
— ??? — губы мастера слегка дрогнули, — Не пугай меня.
Лю Шу разразился смехом.
Внезапно на его лицо упало несколько капель дождя, и начался сильный ливень. Торговцы закричали и бросились собирать вещи, мгновенно разбежавшись в разные стороны. Лю Шу быстро собрал оставшиеся корзины и вместе с мастером по бамбуку побежал к ближайшему навесу, чтобы укрыться от дождя.
Дождь лил сильно и быстро, стекая по карнизам и быстро промочив их брюки. Лю Шу поднял корзины и посмотрел на темнеющее небо, не зная, когда это закончится.
— Дорогу! Пожалуйста, отойдите в сторону! — в этот момент мимо проехала карета.
Лю Шу показалось, что кучер выглядит знакомым. Когда карета проезжала мимо, уголок занавески приподнялся, открыв половину лица Чжан Мошэн. Вскоре экипаж остановился, и кучер обернулся и крикнул:
— Молодой господин Сяо У, садитесь в карету, чтобы не промокнуть.
Лю Шу спросил мастера, не хочет ли тот присоединиться, но мужчина не осмелился и сказал, что подождёт здесь, пока не закончится дождь. Не имея другого выбора, Лю Шу побежал один с бамбуковыми корзинами и забрался в повозку.
Как только он сел в карету, Шэнь Кэ, который только что подбежал к ним с зонтиком, увидел, как он уезжает, подошёл к мастеру и спросил:
— С кем уехал Сяо У?
— С госпожой Чжан, — ответил плетельщик.
Шэнь Кэ посмотрел в ту сторону, куда скрылась карета, слегка нахмурив брови. Это было не то направление, где находился дом семьи Чжан.
— Какое совпадение, — как только Лю Шу сел в карету, служанка протянула ему носовой платок. Он взял его, вытер воду с головы, поблагодарил её и заметил, что Чжан Мошэн рассеянно смотрит куда-то в пустоту.
— Что с ней не так? — тихо спросил Лю Шу у служанки.
Лицо служанки тоже было неважным, и она прошептала:
— Фан Цюн снова прислал сообщение о предложении.
— Почему бы просто не отказаться?
— Проблема в том, что он сказал, что отныне будет единственным, кто может делать предложение семье Чжан. Он не боится докучать госпоже всю жизнь, — сказала служанка.
Это явно была угроза. Даже если у других есть намерение, у них не хватит смелости. Кто бы осмелился бросить вызов сыну окружного магистрата? Господин Чжан тоже был обеспокоен, но он не мог позволить себе его обидеть. Если бы не было других предложений руки и сердца, он мог бы согласиться на этот брак, предпочитая жениться, а не наживать врагов.
Лю Шу выглянул на улицу, где лил сильный дождь, и спросил:
— Куда вы идёте в такой ливень?
— Не знаю, госпожа сказала, что хочет отдохнуть, но кто же знал, что как только мы уйдём, начнётся дождь, — сказала служанка.
— Ты собираешься сбежать? — внезапно спросил Лю Шу.
Чжан Мошэн наконец отреагировала, её пальцы слегка зашевелились, и она молча посмотрела на него.
— Но в этом нет смысла. Если ты убегаешь, зачем брать меня с собой? — Лю Шу тут же отверг этот ответ, — Что ты на самом деле хочешь сделать?
— Я... — взгляд Чжан Мошэн был пустым, — Я не знаю. Я просто хочу выйти и посмотреть. Может быть, когда я вернусь, то уже не смогу выйти.
Лю Шу понял ее намек.
— Ты планируешь пойти на компромисс?
Чжан Мошэн опустила веки.
— Моя семья здесь.
Лю Шу внезапно осознал, что они в чём-то похожи, но семья Чжан не могла сравниться по богатству с семьёй Лю. Более того, он был далеко от той семьи в столице, поэтому мог смело бежать. Но если Чжан Мошэн осмелится сбежать и не вернётся, семья Чжан пострадает.
— Если хочешь выйти и посмотреть, спешить некуда. Давай сначала разберёмся с Фан Цюном, — сказал Лю Шу.
Чжан Мошэн озадаченно посмотрела на него.
— Разобраться?
— Учитывая твою доброту, я помогу тебе разобраться с этим парнем, — Лю Шу приподнял бровь.
— Как ты собираешься с ним справиться? Он сын окружного магистрата, и его повсюду охраняют солдаты, — Чжан Мошэн нахмурилась.
— Не волнуйся, я не буду применять силу. У меня свой путь.
Лю Шу прошептал ей несколько слов, и Чжан Мошэн выглядела немного обеспокоенной:
— А получится ли?
— Почти наверняка, — заверил её Лю Шу. — Так что ты сначала возвращайся в резиденцию Чжан, подготовь всё, что мне нужно, а я приду за этим завтра.
Чжан Мошэн прикусила губу, намереваясь посоветовать ему передумать, но она увидела в его глазах нетерпение, как будто он больше не мог ждать.
Карета сменила направление и направилась к резиденции Чжан. Остановившись, Лю Шу отдернул занавеску, взял зонтик, протянутый слугой, и выпрыгнул из кареты, держа зонтик для Чжан Мошэн. Они шли по ступенькам под одним зонтом и перешёптывались, когда услышали, как служанка позвала:
— Молодой господин, господин Кэ.
Они оба подняли глаза и увидели двух человек, стоявших у ворот с мрачным видом.
— Куда ты ходила в такой сильный дождь? — недовольно спросил Чжан Моян.
— Просто вышла прогуляться, — ответила Чжан Мошэн.
— Возвращайся скорее, — Чжан Моян втянул ее внутрь. Чжан Мошэн повернула голову, взглянула на Лю Шу, который кивнул, показывая, что она должна войти первой.
Шэнь Кэ, которого полностью игнорировали на протяжении всего разговора: «...»
— Давай тоже вернёмся, — Лю Шу шагнул вперёд, улыбаясь, и протиснулся под зонтик Шэнь Кэ.
Шэнь Кэ сжал пальцы. Когда они вышли под дождь, он спросил:
— Куда вы на самом деле ходили?
— Просто гуляли, на самом деле просто гуляли, — ответил Лю Шу.
Шэнь Кэ, естественно, не поверил. Кто бы стал бродить под таким сильным дождём?
Только что он узнал о ситуации с Чжан Мошэн от Чжан Мояна и предположил, что она хотела сбежать, но Сяо У, возможно, переубедил её на полпути. Шэнь Кэ не знал, как он её убедил, а Сяо У, похоже, не хотел ему рассказывать.
— Ты...
— Что?
— Ничего.
— Завтра мне снова нужно приехать в город, — сказал Лю Шу.
— Для чего?
— Чтобы помочь Чжан Мошэн с небольшим делом. Я расскажу тебе, когда всё будет сделано, — ответил Лю Шу.
Шэнь Кэ некоторое время смотрел на него, прежде чем кивнуть:
— Хорошо.
Они вдвоём вернулись в гостиницу первыми. Их нижняя часть тела была мокрой, поэтому они попросили официанта приготовить угольный таз и встали вокруг него, чтобы высушить одежду.
Лю Шу потёр руки и искоса взглянул на другую пару тонких рук, на мгновение задержал взгляд, затем незаметно придвинул руку и схватил Шэнь Кэ за пальцы.
Шэнь Кэ повернул голову, безмолвно глядя на него. Лю Шу притворился невинным, посмотрел на небо, но не отпустил руку юноши.
Шэнь Кэ уже собирался заговорить, когда за дверью послышались шаги, и Хуэй Шан распахнул дверь.
— Окружной магистрат Фан уже отправил людей в префектуру Хуайчжоу, он... — прежде чем монах успел закончить фразу, его взгляд упал на переплетённые руки этих двоих, — Что вы делаете?
Съев тофу, Лю Шу спокойно убрал руку и сказал:
— Дождь идёт, просто греем руки.
— Как хорошо иметь братьев. У меня мокрые руки. Пожалуйста, помоги мне их согреть, — Хуэй Шан тоже вошёл и протянул свою мокрую руку с невинным видом.
Лю Шу: «…»