Осколки судьбы

NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
168 страниц, 39 825 слов, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 45 Отзывы 29 В сборник

20 глава

Настройки
Примечания:
Больничное крыло было окутано тишиной, нарушаемой лишь негромким тиканием старинных часов. В воздухе витал слабый аромат зелий и чистых простыней. Лунный свет пробивался сквозь высокие окна, заливая помещение мягким серебристым светом. Гарри сидел на краю кровати, не отрывая взгляда от неподвижного лица Эмилии. Её грудь равномерно вздымалась и опускалась, но она уже неделю не приходила в сознание. На её теле осталось немало шрамов после заклинания Беллатриссы, и каждую ночь Гарри винил себя за то, что не смог её защитить. — Гарри, тебе нужно отдохнуть, — негромко сказала Гермиона, подходя ближе. — Я не уйду, — ответил он твёрдо, даже не взглянув на неё. Рон, стоявший рядом, устало вздохнул: — Мы все переживаем за неё, но ты уже сам еле держишься на ногах. — Мне плевать, — его голос сорвался. — Я просто… Я не могу оставить её одну. Гермиона обменялась обеспокоенным взглядом с Роном, но ничего не сказала. Они знали, что переубедить Гарри невозможно. Так прошло ещё несколько часов. Сон подкрадывался к нему, но Гарри заставлял себя бодрствовать, сжимая пальцы Эмилии в своей руке. И вдруг… Её пальцы дрогнули. Гарри резко распахнул глаза и склонился ближе. — Эмми?.. — голос его был хриплым от волнения. Девушка медленно моргнула, будто пытаясь сосредоточиться, а затем её взгляд, наконец, сфокусировался на нём. — Г-Гарри?.. — прошептала она, голос её был слабым, но живым. — Я здесь, — сдавленно ответил он, ощущая, как сжимается сердце. — Всё в порядке… Ты в безопасности… Эмилия заморгала, словно не до конца понимая, где находится. Затем она попробовала пошевелиться, но тут же застонала от боли. — Не двигайся, — быстро сказал Гарри, опуская руку ей на плечо. — У тебя ещё раны… Она закусила губу, чувствуя жгучую боль, но затем её взгляд вновь встретился с его. — Ты был здесь всё это время? Гарри сглотнул, а затем слабо кивнул. — Конечно. Эмилия какое-то время смотрела на него, а затем её губы дрогнули в слабой улыбке. — Дурак, — прошептала она. Гарри хотел было что-то ответить, но не успел — в следующее мгновение её пальцы ухватили его за ворот рубашки, притянув к себе, и их губы встретились. Поцелуй был жадным, страстным, полным эмоций, накопившихся за всё это время. Гарри почувствовал, как его сердце забилось сильнее, а в груди разлилось тепло. Он провёл рукой по её щеке, в то время как она сжала его рубашку, словно боялась, что он исчезнет. И в этот момент он понял — всё это время он только тешил себя иллюзией, что испытывает к ней лишь дружеские чувства. Он любил её. Настояще. По-настоящему. Гарри осторожно отстранился, почувствовав, как его сердце ещё сильнее забилось от эмоций. Он видел, как Эмилия, не отрывая взгляда, пыталась осознать произошедшее, её дыхание было прерывистым. — Эмми, ты… Ты в порядке? — спросил он, его голос был тихим, но полным заботы. Она медленно кивнула, но её глаза всё ещё были полны вопросов. — Я… не знаю, Гарри. Всё было так… больно, и я думала, что не смогу… — её голос дрожал. — Я думала, что… — Не думай об этом, — прервал её Гарри, нежно беря её руку в свою. — Всё позади. Ты спасена. Мы все спасены. Она слабо улыбнулась, но на её лице была тень грусти. Эмилия пыталась сесть, но почувствовала слабость, и Гарри поспешил поддержать её. — Лежи, — сказал он мягко. — Тебе нужно восстановиться. Мы с Роном и Гермионой позаботимся о тебе. Эмилия взглянула на него, её глаза были полны благодарности и одновременно вопросов. Она всё ещё не могла до конца осознать, что случилось, что они пережили. Что она пережила. — Ты… Ты был так близко, Гарри, — прошептала она. — Я не думала, что когда-нибудь почувствую тебя так рядом. Ты мне не просто друг. Ты больше. Гарри чувствовал, как его грудь сжалась от её слов. Это было то, что он сам не мог сказать ей, но теперь, когда они оба это поняли, это казалось таким естественным. Слова, которые он не мог выговорить раньше, теперь сливались в его голове и сердце. — Эмми, я всегда буду рядом. — Он вложил в эти слова всю свою решимость. — Ты для меня важнее всего. Ты… Ты моя семья. Она тихо засмеялась, но смех этот был полон боли и облегчения одновременно. — Ты правда так думаешь? — её взгляд был полон тепла. Гарри слегка наклонился, чтобы поцеловать её лоб. — Я знаю, что думаю, — сказал он тихо. — И буду рядом с тобой, сколько бы времени это ни заняло, чтобы ты поправилась. Эмилия встретила его взгляд, и в её глазах сверкнула искорка решимости, которую она уже давно не видела. Она сжала его руку, улыбнувшись сквозь слёзы. — Я буду бороться, Гарри. Мы все будем бороться. В этот момент Гермиона и Рон вошли в больничное крыло. Их лица сразу же озарились облегчением, когда они увидели, что Эмилия в сознании. Они подошли к кровати, и Гермиона обняла её. — Ты в порядке, наконец! — сказала она с искренней радостью. — Мы так переживали… — Мы все переживали, — добавил Рон, стоя рядом с ними. Эмилия улыбнулась, чувствуя, как её сердце наполняется благодарностью за то, что у неё есть такие друзья. Но её взгляд снова встретился с Гарри, и она поняла, что самое важное — это быть рядом с ним. И она знала, что теперь они смогут справиться с любыми трудностями вместе.

***

Учебный год в Хогвартсе подошел к концу. Потрясения, боли и радости, которые пережили Гарри, Эмилия,Рон и Гермиона стали частью их жизни.  Они вернулись в Хогсмид, где сели на поезд и поехали обратно в Лондон. Все были усталыми, но при этом полными решимости двигаться дальше, несмотря на угрозы и опасности, которые оставались на горизонте. Когда поезд остановился на станции, Сириус был там, как и обещал. Он, похоже, не мог успокоиться, заметив Эмилию среди остальных студентов. Он сразу подошел к ним, глаза его были полны беспокойства. — Эмми, — сказал Сириус, крепко обняв её. — Ты в порядке? Я так переживал за тебя, дитя моё… Эмилия улыбнулась ему, успокаивая его взглядом. — Всё в порядке,Папа. Мы справились, — сказала она, но была заметна лёгкая усталость на её лице. Она была рада вернуться домой, но напряжение последних недель давало о себе знать. Гарри, стоя рядом, видел, как Сириус беспокойно оглядывает Эмилию, словно не в силах поверить, что её всё ещё не коснулись более серьезные опасности. Он понял, что Сириус, как и все остальные, волновался за неё. — Ты не представляешь, как я рад, что ты с нами, — сказал Сириус, обнимая её снова. — Но постарайтесь в будущем не попадать в такие передряги. Гарри молчал, лишь кивнув в знак согласия. Он тоже переживал, но знал, что время за временем им будет всё труднее скрывать свои чувства, особенно теперь, когда они снова дома. Когда они прибыли в дом на площади Гриммо, Сириус сразу же попросил их отдохнуть, но в воздухе витала странная напряженность. Наступила поздняя ночь и Гарри тихо вошёл в комнату Эмилии. Весь дом был поглощён тишиной, когда только звуки его шагов нарушали её.  Он осторожно закрыл за собой дверь, и в комнате остался только тусклый свет, исходящий от свечи на столе. Эмилия лежала на кровати, держась за книгу, поглощенная чтением, её волосы слегка рассыпались по подушке. Гарри замер у двери, наблюдая за ней. Он знал, что это был тот момент, когда всё должно было измениться, но всё ещё не знал, как начать. Когда он наконец решился, подошёл к кровати, Эмилия подняла глаза и улыбнулась. — Ты пришёл, — её голос был мягким, едва слышным. Гарри сел рядом с ней, но не сказал ничего. Он просто взял её руку в свою и почувствовал, как её пальцы слегка сжались в ответ. В этом жесте было что-то успокаивающее, как будто весь мир остался за пределами этой комнаты, и было важно только то, что они были рядом. Эмилия, заметив, что он не говорит, положила книгу на столик и перевернулась на бок, чтобы смотреть ему в глаза. — Ты в порядке? — спросила она, её голос был тихим, но полным заботы. — Я… — Гарри остановился. Всё казалось таким правильным, но в то же время непостижимым. Он не знал, что сказать, но, наверное, не нужно было искать слов. — Просто хотел быть рядом с тобой. Она усмехнулась, и его сердце растаяло от её взгляда. Эмилия потянулась к нему и обвила его руками, притягивая к себе, будто в поисках уверенности. Гарри не сопротивлялся, и в следующий момент он оказался рядом с ней, уже лежа на кровати. Они не спешили, просто лежали, чувствуя дыхание друг друга. Гарри почувствовал её пульс под кожей, и это придавало ему спокойствие, как будто они были частью чего-то большего, не зависели от окружающего мира. Лишь тёплый свет свечи и тихие звуки ночи заполняли комнату. — Гарри, ты уверен, что всё будет хорошо? — её голос, хотя и был тихим, наполнил воздух каким-то спокойным беспокойством. — Я не знаю, Эмми… Но я знаю, что буду рядом. И что мы справимся с этим, — он ответил, а её лицо засияло мягкой улыбкой. Молча они смотрели друг на друга, и как будто весь мир исчез. Единственное, что существовало, — это их дыхание, их чувства и это ощущение, что в этот момент они были единственными людьми на свете. Утром, когда первый луч солнца проник в комнату, Гарри проснулся и увидел, что Эмилия всё ещё крепко спала рядом с ним.  Её лицо было спокойным, её волосы раскиданы по подушке. Гарри, не желая будить её, тихо поднялся и сел на край кровати. Он на мгновение задержался, рассматривая её, прежде чем аккуратно встал, чтобы не разбудить. Но в этот момент дверь открылась. Сириус стоял в дверях, его взгляд был тревожным. Он сразу заметил, что произошло нечто важное, но не знал, как реагировать. Его взгляд немного задержался на Гарри, потом переместился на Эмилию. — Гарри, Эмми… — его голос был мягким, но с оттенком тревоги. — Не думал, что это будет так скоро. Гарри почувствовал, как его щеки заливает краска, и он быстро отвёл взгляд. Эмилия проснулась от звука голоса и, увидев Сириуса, слегка приподняла голову с подушки. — Папа, — сказала она с улыбкой, потягиваясь. — Доброе утро. Сириус слегка вздохнул, видя их обоих в такой близости, и подошёл ближе. Он оценил ситуацию, но ничего не сказал.  Вместо этого он просто покачал головой и попытался скрыть свою заботу, но в его глазах было всё то же беспокойство. — Доброе утро, — ответил он. — Я вижу, что вы нашли друг друга. Но, помните, что вокруг нас всё ещё не спокойно. И… Он не закончил свою фразу, понимая, что они вдвоём уже взрослые и делают свои выборы. Сириус посмотрел на Гарри и Эмилию, а потом, не говоря больше ничего, медленно ушёл. Гарри и Эмилия остались наедине. Не было нужды в словах. Всё было понятно и без них.

***

Поздним вечером, когда Эмилия уже собиралась спать, в её дверь постучали. Открыв её, она увидела Сириуса, который выглядел задумчивым. — Можно на пару минут? — спросил он, заглядывая в комнату. — Конечно, заходи, — Эмилия улыбнулась и пропустила его внутрь. Сириус сел на край кровати, на мгновение замолчал, а затем достал из кармана небольшой альбом с колдографиями. — Я давно хотел поговорить с тобой об этом, но всё время не знал, как начать… — он провёл рукой по обложке альбома. — Здесь твоя мама. Лаура. Эмилия взяла альбом с дрожащими руками. Открыла первую страницу и увидела колдографию молодой женщины с волнистыми тёмными волосами и тёплыми карими глазами. Она улыбалась и смеялась, её взгляд был таким родным, что у Эмилии перехватило дыхание. — Она… красивая, — прошептала Эмилия, проводя пальцами по изображению. Сириус вздохнул. — Она была удивительной. Смелой, доброй, упрямой… Ты так на неё похожа. Эмилия смотрела, как её мать двигалась на фотографиях: то играла с прядью волос, то моргала, глядя в камеру, то подмигивала Сириусу, который стоял рядом с ней. — Почему ты раньше мне не показывал? — Потому что я не хотел, чтобы тебе было больно. Я думал, что лучше, если ты будешь жить без этого груза… но, возможно, ошибался. Эмилия кивнула, продолжая листать страницы. — Я хочу знать о ней больше, — сказала она. Сириус улыбнулся и, облокотившись на спинку кресла, начал рассказывать. О том, как они познакомились в Хогвартсе, как она ненавидела его сначала, а потом… потом всё изменилось. Эмилия слушала, запоминая каждое слово.

***

Лето подходило к концу. Жизнь в магическом мире становилась всё более напряжённой. Слухи о том, что Пожиратели смерти устраивают нападения, разносились со скоростью молнии.  Газеты пестрели заголовками о пропавших волшебниках, разрушенных домах и страхе, который сковал Лондон. Даже Косой переулок, который всегда был оживлённым и полным покупателей, теперь казался тревожно тихим. Несмотря на это, Гарри, Рон, Гермиона, Эмилия и Джинни договорились встретиться в Косом переулке. Их первой остановкой стал магазин Фреда и Джорджа, который теперь носил название «Всевозможные волшебные вредилки». Как только они вошли, их окружила суета: яркие вспышки, взрывы конфет, летающие шляпы, превращающие головы покупателей в головы кроликов. — Это потрясающе! — восхитилась Эмилия, оглядываясь. Фред и Джордж с гордостью наблюдали за реакцией друзей. — Мы сделали ставку на веселье в тёмные времена, — сказал Джордж, подмигивая. — Да, людям нужно что-то, что напомнит им, что жизнь продолжается, — добавил Фред. Гарри с улыбкой смотрел на них. Он был рад, что отдал свой выигрыш из Турнира Трёх Волшебников именно им. Но вдруг Рон, стоявший у окна, заметил знакомую фигуру. — Это Малфой? — спросил он, сужая глаза. Эмилия и Гарри тут же повернулись в ту же сторону. — Что он делает в Косом переулке? — нахмурилась Эмилия. — Давайте выясним, — предложил Гарри. Они незаметно вышли из магазина и последовали за Драко. Тот шёл вдоль переулка, пока не остановился у магазина «Борджин и Беркс» — лавки, известной продажей тёмных артефактов. Гарри, Рон и Эмилия замерли у окна, наблюдая за ним. — Смотрите! — прошептал Рон. Малфой разговаривал с владельцем, Борджином. На его лице было высокомерное выражение, но в глазах скользнуло нечто похожее на беспокойство. — Я хочу, чтобы это было готово, — говорил он, указывая на что-то вглубь магазина. Эмилия прищурилась. — Он показывает на шкаф? Гарри кивнул. — Что в нём особенного? — Не знаю, но явно что-то важное, — ответил он. В этот момент Малфой наклонился вперёд и тихо сказал Борджину что-то ещё. Тот побледнел и торопливо закивал. — А теперь слушай, — голос Малфоя стал угрожающим. — Если ты не сделаешь, как я сказал, то… ты пожалеешь. Борджин сглотнул, но ничего не ответил. Рон обменялся тревожным взглядом с Гарри и Эмилией. — Что-то здесь не так, — пробормотала она. Малфой развернулся и вышел из магазина. Друзья поспешили скрыться, прежде чем он их заметит. — Нам нужно рассказать об этом кому-нибудь, — решительно сказал Гарри. — Да, но кому? — спросил Рон. Эмилия задумалась. — Может, Дамблдору? Гарри сжал кулаки. — Или Сириусу. И они втроём отправились обратно, зная, что Косой переулок больше не был безопасным местом.

***

Когда “Хогвартс-Экспресс” тронулся с платформы 9¾, Гарри, Эмилия, Рон,и Гермиона расположились в одном из купе. Пока пейзажи за окном сменяли друг друга, разговор неизменно возвращался к Малфою. — Я уверен, что он стал Пожирателем смерти, — упрямо повторял Гарри, скрестив руки на груди. Рон фыркнул: — Малфой? Да ему же шестнадцать! Едва ли Волан-де-Морт набирает таких, как он. — А если набирает? — возразила Эмилия. — Мы видели, как он угрожал Борджину. Он говорил с ним так, будто ему правда стоит бояться. Гермиона задумчиво нахмурилась. — Это правда странно… но у нас нет доказательств. Разговор прервался, когда дверь купе открылась, и на пороге появился профессор Слизнорт — полный, лысеющий волшебник с добродушным лицом. — Ах, Гарри, дорогой мальчик! Рад тебя видеть! — воскликнул он, засияв. — Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне? Гарри не успел ответить, как Слизнорт добавил: — Возьми с собой кого-нибудь. Гарри бросил взгляд на Эмилию. — Эмми, пойдём со мной? Она пожала плечами. — Почему бы и нет? Они отправились в другое купе, где уже собрались несколько учеников: среди них были Кормак МакЛагген, Маркус Белби и Блейз Забини.  Слизнорт с энтузиазмом рассказывал о “своём клубе”, угощал всех ананасными цукатами и задавал вопросы о семьях, будто оценивая, кого бы из присутствующих стоило “присмотреть” для будущих знакомств. — А ты, моя дорогая, — он повернулся к Эмилии, — ты ведь из рода Блэков? Она кивнула. — Дочь Сириуса Блэка? — Да, — ответила она с лёгкой натянутой улыбкой. Слизнорт приподнял брови, но ничего не сказал, лишь понимающе кивнул. Спустя некоторое время встреча закончилась, и Гарри с Эмилией вернулись в своё купе. Однако Гарри не мог избавиться от мыслей о Малфое. Он решил пробраться в купе слизеринцев, надев мантию-невидимку. — Я хочу знать, о чём он говорит, — объяснил он Эмилии, которая явно была не в восторге от этой идеи. — Это рискованно, Гарри, — сказала она, но тот уже натягивал мантию. — Я буду осторожен. Если что, встретимся на станции. Эмилия нехотя кивнула. Гарри пробрался к купе слизеринцев. Внутри он увидел Драко, Паркинсон, Забини и ещё нескольких студентов.  Затем Гарри залез на полку,в надежде что его не заметят. Они обсуждали будущее Хогвартса и Волан-де-Морта, но ничего конкретного не говорили. Когда поезд замедлил ход, приближаясь к станции, Малфой посмотрел на Забини и Паркинсон. — Уходите, — приказал он. Те переглянулись, но подчинились. Оставшись один, Малфой резко поднял палочку и прошептал: — Петрификус Тоталус! Гарри, всё ещё находясь под мантией,почувствовал удар, а затем упал с полки.Малфой ухмыльнулся, наклонился к нему и процедил: — Думаешь, я идиот, Поттер? Думаешь, не заметил, как ты подслушиваешь? Затем он занёс ногу и с силой наступил Гарри на лицо. Послышался треск — его нос сломался. — Теперь ты будешь знать, что соваться в чужие дела — не лучшая идея. Удовлетворённо оглядев свою работу, Малфой покинул купе, оставив Гарри лежать на полу. Эмилия ждала Гарри на платформе, но, когда все начали выходить, а он так и не появился, её охватило беспокойство. Затем она увидела выходящего из поезда Малфоя. Его лицо было абсолютно спокойным, но что-то в его взгляде заставило её насторожиться. Не теряя времени, она рванула внутрь поезда. — Гарри?! Она заглядывала в купе, пока не наткнулась на него.Гарри лежал на полу с окровавленным носом. — Чёрт… — Эмилия подбежала к нему и присела рядом. — Малфой… — прохрипел Гарри. — Я так и думала, — сердито сказала она. Она достала палочку, провела ею вдоль его носа и пробормотала: — Эпискей. Нос зажил, но кровь осталась. — Ты упрямый идиот, — проворчала она, помогая ему встать. — Возможно, — усмехнулся Гарри. — Давай, пока нас тут не оставили. Они вышли из поезда, зная, что этот год в Хогвартсе будет ещё опаснее, чем предыдущие.

***

Гермиона сидела за длинным столом Гриффиндора в Большом зале, то и дело оборачиваясь к дверям. Она не находила себе места, беспокоясь за Гарри и Эмилию, которые ещё не появились. — Куда они пропали? — нервно спросила она, барабаня пальцами по столу. — Всё с ними нормально, — попытался успокоить её Рон, но и сам выглядел обеспокоенным. Наконец, двери распахнулись, и в зал вошли Гарри и Эмилия. Гермиона с облегчением вздохнула и помахала им рукой. — Где вы были? — тут же спросила она, когда они сели. — Долгая история, — отмахнулся Гарри, бросая быстрый взгляд на Малфоя, который сидел за столом Слизерина. Пока они ели, директор Хогвартса, Альбус Дамблдор, поднялся со своего места, привлекая внимание студентов. — Добро пожаловать в новый учебный год! — произнёс он. — В этом году нас ждут некоторые изменения. Профессор Снейп теперь занимает должность преподавателя Защиты от тёмных искусств, а место учителя Зельеварения займёт профессор Гораций Слизнорт. В зале прокатился ропот обсуждений. — Значит, теперь мы сможем посещать Зельеварение! — обрадовался Рон, повернувшись к Гарри. — Да, но у нас же даже учебников нет, — напомнил Гарри. — Не страшно, — отмахнулся Рон. — Разберёмся. На следующий день Гарри и Рон, как обычно, опаздывали. — Быстрее, быстрее! — торопил Гарри, когда они бежали по коридору под недовольные взгляды портретов. — Да знаю я! — выдохнул Рон, запыхавшись. Они влетели в класс Зельеварения, привлекая внимание всех присутствующих. — Ах, мистеры Поттер и Уизли, — благодушно произнёс Слизнорт, усмехаясь. — Уже успели потеряться? — Простите, профессор, — пробормотал Гарри. — Ну что ж, займитесь поиском учебников в шкафу и приступайте к работе, — сказал Слизнорт, кивая в сторону полки. Гарри и Рон подошли к шкафу, где лежало несколько потрёпанных учебников. Гарри схватил первый попавшийся и открыл его. На титульной странице была надпись: “Этот учебник принадлежит Принцу-полукровке.” Гарри нахмурился, но не стал ничего говорить, усаживаясь на место. — Сегодня мы будем разбирать несколько интересных зелий, — объявил Слизнорт, указывая на фиалы, стоявшие перед ним. — Кто-нибудь узнает эти зелья? Гермиона тут же подняла руку. — Да, мисс Грейнджер? — Это Амортенция, зелье любви, — указала она на мерцающий флакон с перламутровой жидкостью. — Оно пахнет для каждого по-разному, в зависимости от того, что они любят. — Прекрасно! Пять очков Гриффиндору! — похвалил Слизнорт. Эмилия склонилась ближе к флакону и вдохнула аромат. Она уловила запах свежескошенной травы, дыма от дров, шоколада и… чего-то, что напомнило ей Гарри. Она мельком взглянула на него, но тут Слизнорт уже поднимал следующий пузырёк. — А это, мои дорогие студенты, — сказал он, держа в руках золотистую жидкость, — Феликс Фелицис, или же зелье удачи. В классе послышались восхищённые перешёптывания. — Выпив его, вы будете успешны во всём, что задумали, но, конечно, злоупотреблять им нельзя, — пояснил профессор. — Однако сегодня один из вас получит этот ценный пузырёк! Он улыбнулся и продолжил: — Тот, кто лучше всех приготовит “Напиток живой смерти”, получит его в награду. Студенты зашумели, предвкушая соревнование. Гарри снова взглянул на свой учебник. Внутри он увидел многочисленные пометки, исправления и комментарии, которые, судя по всему, сильно отличались от инструкций в обычных книгах. — Попробую следовать этим записям, — пробормотал он. Эмилия посмотрела на него с сомнением. — Надеюсь, это не кончится взрывом. Гарри усмехнулся и начал работать. Прошло около часа. У Рона зелье получилось странного цвета, у Гермионы — почти правильное, но не совсем. А у Гарри — идеальное. — Великолепно! — воскликнул Слизнорт, подойдя к его котлу. — Просто великолепно, мистер Поттер! Похоже, у нас появился новый талант! Гермиона возмущённо фыркнула. — А теперь, как и обещал, зелье удачи — ваше! Он протянул Гарри маленький пузырёк с золотистой жидкостью. Гарри ухмыльнулся и сунул его в карман, а Эмилия посмотрела на него с подозрением. — Ты ведь даже не знал, как его варить. Гарри просто пожал плечами. — Иногда везёт. Но он понимал, что дело вовсе не в везении. Дело было в загадочном Принце-полукровке. После урока зельеварения, когда учебный день уже подходил к концу, Гарри почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. — Гарри, ты нужен директору, — раздался голос профессора Макгонагалл. Гарри кивнул и, обменявшись взглядом с Эмилией, направился в сторону гаргульи, охранявшей вход в кабинет Дамблдора. — Кислые леденцы, — произнёс он, и статуя медленно отодвинулась, открывая проход. Когда он вошёл, Дамблдор сидел за столом, с задумчивым выражением лица. — Проходи, Гарри, — мягко сказал он, указывая на кресло перед собой. — Сегодня я хочу показать тебе кое-что важное. Директор достал свою серебряную палочку и поднёс её к каменному умывальнику — Омуту памяти. Жидкость внутри закрутилась, и Дамблдор жестом пригласил Гарри заглянуть внутрь. Перед его глазами возникло старое здание — детский приют. Внутри маленькая комната, в которой сидел мальчик с холодным взглядом. — Это Том Реддл в детстве, — пояснил Дамблдор. — Вскоре после этой встречи он поступил в Хогвартс. Гарри с интересом наблюдал за сценой: молодой Дамблдор разговаривал с мальчиком, объясняя, что он волшебник. — Почему вы показываете мне это? — спросил Гарри, когда видение исчезло. — Потому что ты должен понять, кто он был и каким он стал, — ответил Дамблдор. — А ещё, Гарри, я пригласил профессора Слизнорта не просто так. Он был преподавателем Тома Реддла и, возможно, владеет важной информацией о нём. Гарри кивнул, понимая, что это не последний их разговор о прошлом Волан-де-Морта.

***

Прошло несколько дней, и, наконец, настал день отбора в команду Гриффиндора. Гарри, как новый капитан, внимательно наблюдал за кандидатами. — Ладно, кто хочет попробовать себя в роли вратаря? — спросил он, и Рон неуверенно поднял руку. — Я попробую, — сказал он, выходя вперёд. Отбор был напряжённым, но в итоге Рон действительно показал себя лучшим среди претендентов. — Отлично,Рон, ты в команде! — объявил Гарри, и Эмилия радостно хлопнула друга по плечу. Вечером, когда все уже сидели в гостиной, Гермиона с неодобрением смотрела на учебник Гарри. — Ты правда думаешь, что можешь доверять записям какого-то незнакомца? — спросила она, скрестив руки на груди. — Ну, если этот незнакомец знает, как варить идеальные зелья, то почему бы и нет? — усмехнулся Гарри. — Гарри, — раздражённо протянула Гермиона. — Ты даже не знаешь, кто этот “Принц-полукровка”! Может, он был Пожирателем Смерти! — Или просто очень умным учеником, — вставила Эмилия. Гермиона покачала головой: — Я думаю, тебе лучше избавиться от этой книги. Гарри закатил глаза, но промолчал.

***

Позже тем же вечером Гарри и Эмилия договорились встретиться. — Куда мы идём? — спросила она, когда они вышли из портрета Полной Дамы. — В одно место, где нас никто не потревожит, — загадочно ответил Гарри. Дойдя до нужного коридора, он трижды прошёл мимо стены, думая о том, чтобы найти уютное место для двоих. Вскоре появилась дверь, и они вошли внутрь. Комната изменилась, став похожей на маленькую гостиную с камином, мягкими креслами и низким диваном. — Красиво, — улыбнулась Эмилия, подходя к полке с книгами. — Ты действительно хочешь читать? — усмехнулся Гарри, подходя к ней ближе. Эмилия обернулась и встретилась с его тёплым взглядом. Их лица оказались так близко, что Гарри почувствовал запах её духов. — Может, не сейчас, — тихо ответила она. Гарри мягко провёл пальцами по её щеке, и Эмилия закрыла глаза, наслаждаясь его прикосновением. В следующее мгновение он склонился к ней, их губы встретились. Поцелуй начинался медленно, но вскоре стал более настойчивым. Гарри прижал её к себе, а она обвила его шею руками, позволяя чувствам захватить их полностью. Они не спешили, наслаждаясь моментом. Время будто остановилось. — Гарри, — выдохнула Эмилия, когда он прижался лбом к её виску. — Я здесь, — ответил он, улыбаясь. Она снова поцеловала его, и он ответил с не меньшим пылом. Их свидание продолжалось ещё долго, наполненное теплотой и нежностью. В тот вечер они не думали ни о войне, ни о пророчестве, ни о том, что ждёт их впереди. В тот момент существовали только они двое.

***

Зима пришла в Хогвартс неожиданно рано: за ночь выпал снег, укрыв Замок и окрестности белым покрывалом. Эмилия с улыбкой смотрела в окно, наблюдая, как снежинки кружатся в воздухе. — Ну что, идём в Хогсмид? — спросил Гарри, застёгивая мантию. — Конечно! — радостно кивнула она, накидывая шарф. Вскоре они уже шли по тропинке, ведущей в деревню, весело болтая. Гермиона шла рядом с ними, задумчиво хмурясь. — Ты чего? — поинтересовался Рон. — Я пыталась найти хоть какую-то информацию о Принце-полукровке в библиотеке, но там ничего нет, — раздражённо ответила она. Гарри обменялся взглядом с Эмилией. — Может, это был просто талантливый студент? — предположила Эмилия. — Возможно, но мне это не нравится, — упрямо сказала Гермиона. Когда они дошли до «Трёх метёл», там уже было людно. Тепло и аромат сливочного пива наполняли помещение, создавая уютную атмосферу. — О, Гарри! Эмилия! Гермиона!Рон!— раздался голос профессора Слизнорта. Он сидел за одним из столиков и радушно махал им рукой. — Подходите, подходите! Ребята переглянулись и направились к нему. — Ах, мисс Блэк, я как раз хотел поговорить с вами, — начал Слизнорт, отпивая из кружки. — Ваша мама, Лаура Лестрейндж, чудесная девушка! Одна из самых талантливых учениц, что я встречал. Великолепно владела зельями! Эмилия замерла, услышав его слова. — Вы… знали её? — Разумеется! — улыбнулся он. — Она была у меня на особом счету. Настоящая звезда! Эмилия чувствовала, как её сердце сжалось. —Насколько я помню, она всегда мечтала о семье, — мягко сказал Слизнорт. — Кстати, я приглашаю вас, а также Гарри и Гермиону, на небольшой ужин. Там соберутся лучшие студенты, думаю, вам будет интересно. — Спасибо, профессор, — кивнула Эмилия, скрывая нахлынувшие эмоции. — Ну а теперь наслаждайтесь прогулкой! Возвращаясь в школу, они уже  обсуждали предстоящий ужин. — Думаю, Слизнорт хочет заполучить нас в свой “Клуб любимчиков”, — хмыкнула Гермиона. — Главное, чтобы он не стал расспрашивать меня про маму при всех, — тихо добавила Эмилия. Гарри нежно сжал её ладонь, показывая, что он рядом. Вдруг впереди раздался крик. — Кэтти! — кто-то воскликнул. Они замерли, увидев, как Кэтти Белл, шестикурсница, внезапно взлетела в воздух, её тело трясло, а лицо исказилось от боли. — Что с ней?! — вскрикнула Гермиона. Кэтти закружилась в воздухе, словно марионетка, а затем резко рухнула на землю. — Берегитесь! — раздался голос Хагрида, который как раз шел им навстречу. Он подбежал к Кэтти, внимательно разглядывая её. Рядом на земле лежало изящное, но зловещее на вид ожерелье. — Не трогайте! — предупредил он, нахмурившись. Гарри в ужасе смотрел на Кэтти, которую уже окружили ученики. — Её нужно срочно доставить в больничное крыло, — сказал Хагрид, осторожно поднимая её на руки. — Но откуда у неё это ожерелье? — спросил Рон. — Кто-то дал ей его, — тихо ответила Эмилия, чувствуя, что в воздухе снова запахло чем-то тёмным.
76 Нравится 45 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (4)