Звёзды над Тисовой улицей

R
Заморожен
27
Фэндом:
Размер:
129 страниц, 31 601 слово, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 41 Отзывы 8 В сборник

Часть 5

Настройки
Вечер на Тисовой улице выдался спокойным, если не считать того, что Эвита с родителями решили познакомиться с соседями. Для мистера и миссис Коллинз это было нормой — они верили, что хорошие отношения с соседями делают жизнь легче. Однако никто из них не подозревал, что знакомство с Дурслями будет не самым тёплым событием. — Ну что, готовы? — спросил мистер Коллинз, бережно удерживая коробку с домашним пирогом. — Не уверена, что в этом есть смысл, — пробормотала Эвита, глядя на дом №4. Он выглядел таким же серым и скучным, как и его обитатели. — Дорогая, мы только что переехали, — напомнила миссис Коллинз. — Надо произвести хорошее впечатление. — Если они вообще хотят, чтобы на них производили впечатление, — пробормотала Эвита, закатывая глаза. Мистер Коллинз нажал на дверной звонок, и через мгновение дверь распахнулась. На пороге стояла Петуния Дурсль, сжимающая губы так, будто только что съела лимон. — Добрый вечер! — радостно поприветствовал мистер Коллинз. — Мы ваши новые соседи! Хотели бы познакомиться. — Вот, мы испекли пирог, — добавила миссис Коллинз с доброжелательной улыбкой. Петуния моргнула, явно сбитая с толку. За её спиной уже появился вертлявый Дадли, а чуть дальше выглянул Вернон, приподняв бровь. — Мы решили познакомиться со всеми соседями, — продолжал мистер Коллинз. — Всегда приятно жить среди друзей. — Друзей? — повторил Вернон с таким видом, будто услышал что-то невообразимо нелепое. Петуния мельком окинула новых соседей оценивающим взглядом. Их жизнерадостность, открытость и, самое главное, неподобающая — по её мнению — громкость явно её раздражали. — Как мило, — натянуто сказала она. — Очень мило, — добавил Вернон, но его лицо было таким, будто ему предложили съесть что-то испорченное. Повисла неловкая пауза. — А вы давно здесь живёте? — спросила миссис Коллинз, пытаясь поддержать разговор. — Достаточно, — сухо ответила Петуния. — Замечательно! — бодро сказал мистер Коллинз, не обращая внимания на холодный приём. — Мы любим уютные, тихие районы, такие, как этот. Хотя… кажется, что здесь немного скучно. — Это называется порядок, — резко отозвался Вернон. Эвита едва не рассмеялась. Да, “порядок” — это слово отлично подходило к Дурслям. У них, кажется, всё было подчинено строгим правилам: никаких сюрпризов, никаких неожиданностей, всё скучно и чопорно. — Ну что ж, мы не будем вас больше беспокоить, — наконец сказала миссис Коллинз, заметив, что Дурсли явно не в восторге от их визита. — Если что-то понадобится — мы живём прямо напротив. Она передала Петунии коробку с пирогом, но та приняла её с явной неохотой, как будто ей вручили кусок грязного тряпья. — Благодарим, — с натянутой улыбкой произнёс Вернон, но его голос прозвучал так, словно он хотел сказать: пожалуйста, не приходите снова. Когда дверь захлопнулась, Эвита не удержалась и фыркнула. — Это было потрясающе неловко. — Ну, не все же могут быть приветливыми, — пожала плечами её мама. — Думаю, мы им не понравились, — заметил мистер Коллинз, покручивая в руках коробку, в которой ещё недавно был пирог. — Отлично. Значит, я буду делать вид, что их не существует, — весело сказала Эвита. Она бросила взгляд на дом, в котором жил Гарри, и заметила, что в окне мелькнула тёмная фигура. Он наблюдал за ними. “Интересно, что он обо всём этом думает?” — задумалась Эвита, но тут же отогнала мысль. Она и так знала ответ: этот парень явно чувствовал себя в этом доме чужим. За ужином Петуния Дурсль не могла скрыть своего раздражения. Она то и дело хмурила брови, стучала вилкой по тарелке и тяжело вздыхала. В конце концов, она не выдержала и заговорила: — Эти новые соседи… просто ужасные! Вернон отложил вилку и кивнул, сдвинув брови: — Полностью согласен. Они слишком громкие, слишком… энергичные. Нам только этого не хватало. — Они выглядят абсолютно несерьёзными людьми, — продолжала Петуния. — Я не понимаю, как можно вот так просто приходить к людям домой, улыбаться, болтать, да ещё и пирог приносить! — Да, мы тут не в деревне, — пробормотал Вернон. — А мне они показались нормальными, — неожиданно вмешался Гарри. Петуния и Вернон тут же повернулись к нему, как будто только что вспомнили о его существовании. — Что ты сказал? — нахмурилась Петуния. — Я сказал, что они нормальные. Просто дружелюбные люди, — пожал плечами Гарри. — Дружелюбные? — фыркнул Вернон. — Нормальные люди не навязываются своим соседям! Они ведут себя как приличные граждане — держат дистанцию и не суют нос не в своё дело. — Да уж, — подхватила Петуния. — Я надеюсь, что они хотя бы не окажутся какими-нибудь… странными. Она сказала это таким тоном, что Гарри сразу понял, что она хотела сказать: не окажутся ли они такими же, как он? — Ну, мне кажется, что они просто хотят познакомиться, — попытался спокойно ответить Гарри. — Что в этом плохого? Петуния сверкнула на него глазами. — Конечно, тебе так кажется! Ты же тоже… особенный, — процедила она сквозь зубы. — По-моему, это неплохо — быть особенным, — не удержался Гарри. Петуния тут же нахмурилась ещё сильнее, а Дадли, до этого молчавший, фыркнул: — Конечно, Поттеру нравится эта девчонка! Я видел, как он гулял с ней Гарри сжал зубы. — Я просто показывал ей улицу, Дадли. — Да ну, — ухмыльнулся тот. — Просто теперь у тебя появился кто-то, кто не считает тебя чокнутым ? Гарри скрипнул зубами, но промолчал. — Ладно, эта тема закрыта, — резко оборвал Вернон. — Я не собираюсь больше говорить о новых соседях. Надеюсь, что они не станут проблемой. Петуния кивнула, а Гарри только вздохнул и отвёл взгляд. Ему было неприятно слышать, как они говорят о Коллинзах, но спорить дальше не имело смысла. На следующий день на Тисовой улице пахло дымом и жареным мясом. Коллинзы решили устроить барбекю прямо перед домом, что уже само по себе было нарушением негласных правил этого «образцового» района. Эвита с интересом наблюдала за реакцией соседей: кто-то изредка выглядывал из окон, кто-то демонстративно закрывал занавески. — Ты думаешь, нас за это выселят? — с ухмылкой спросила она у отца, который как раз переворачивал шампуры. — Ну, если ты видела взгляд миссис Пирс из дома напротив, то, возможно, да, — засмеялся мистер Коллинз. — Отлично. Тогда я пойду за газировкой. Если вернусь и обнаружу, что нас уже выгнали, не удивлюсь, — отозвалась Эвита и направилась в магазин. На обратном пути она неожиданно заметила знакомую фигуру. Гарри Поттер шёл ей навстречу, руки в карманах, взгляд задумчивый. — Эй, Гарри! — позвала она, когда они поравнялись. Гарри моргнул, явно выдернутый из своих мыслей, но, увидев её, слабо улыбнулся. — Привет, — сказал он. — Чего такой мрачный? — тут же спросила Эвита. — Я? Не, всё нормально, — привычно соврал Гарри. Она смерила его скептическим взглядом. — Ты ужасно врёшь. — Эвита хмыкнула. — Ладно, не буду лезть. Но если вдруг захочешь поговорить о чём-то кроме школы за границей, знай, я тут. Гарри чуть улыбнулся. Он даже не заметил, как легко ему стало рядом с ней. — Кстати, о твоих родственничках, — внезапно сказала Эвита, покачивая бутылку газировки в руке. — Они правда такие странные или просто терпеть не могут незнакомых людей? Гарри усмехнулся. — Скорее второе. — Ну да, это было очевидно. Я так поняла, они не очень рады новым соседям? — Они не очень рады кому бы то ни было, если честно. Эвита покачала головой. — Они смотрели на нас так, будто мы дикие племена с другой планеты. Хотя, думаю, если бы мы и правда были инопланетянами, это бы хоть как-то скрасило их скучные лица. Гарри засмеялся. — Да, звучит похоже на них. — Ну, не переживай, — улыбнулась она. — Ты всегда можешь переселиться к нам. Мы принимаем всех, даже мистера «школа-за-границей». Гарри уже хотел что-то ответить, но тут они подошли к дому Коллинзов, и первым, кого они увидели, был мистер Коллинз. Он как раз раскладывал новые порции мяса на решётку, когда заметил Гарри и тут же радушно улыбнулся. — О, Гарри, верно? — громко сказал он. — Идёшь мимо или тоже проголодался? Гарри замер, немного смутившись. — Эм… ну, я… — Папа, ты напугал его, — фыркнула Эвита. — Он привык, что на этой улице все делают вид, будто друг друга не существует. — Тогда самое время это исправить! — бодро заявил мистер Коллинз. — Давай, присоединяйся. У нас еды много. — Ну… если это не слишком… — Гарри запнулся, но миссис Коллинз уже поспешила добавить: — Конечно, нет! Мы же соседи, не так ли? Эвита, видя, что Гарри всё ещё колеблется, слегка подтолкнула его локтем. — Расслабься, Гарри. Это просто шашлык, а не ритуал жертвоприношения. Хотя… — она задумчиво посмотрела на шампуры, — если вдруг окажется, что это ритуал, будет весело. Гарри снова усмехнулся и, наконец, кивнул: — Ладно. Почему бы и нет? Он даже не ожидал, что скажет это. Но когда он сел за стол рядом с Эвитой, почувствовал, как в груди стало чуть теплее. Как будто здесь, среди смеха и запаха дыма, у него появилось маленькое убежище от всего, что беспокоило его в последние дни.
27 Нравится 41 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)