Скрижали Судьбы

R
Завершён
автор
Размер:
1 111 страниц, 347 339 слов, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 30 В сборник

Кто я..?

Настройки
Боль… Нескончаемая острая боль. Тело била крупная дрожь. Ощущения сырости, и неприятной слизи повсюду. Ослепительные вспышки зеленого света, которые резали глаза и вызывали жуткое раздражение. Тело как будто заледенело, что не позволяло совершать простые движения. В ушах стоял бесконечный гул из миллиона голосов, безумный женский смех точнее хохот. Зловещий хохот, пробирающий до костей, заставляя желать спрятаться, упасть, убежать и забыть все, что там происходило. Я открыла глаза. Странное просторное помещение находящиеся в полутьме. Мерзко пахло различными настойками и лечебными зельям. Когда глаза привыкли к темноте, я увидела, что в помещении находится множество кроватей в ряд, в стороне стояло множество ширм, а на стенах висело много картин с разными целителями, которые помогали своим пациентам... и скажем так, не все эти картины имели эстетичный вид. Медленно, игнорируя боль в ребрах, которые просто горели огнем, а тело, вообще не слушалось, я села на кровати. Стопы коснулись холодного пола, от кончиков пальцев до кончиков волос пробежали мелкие мурашки. — Ау, — просипела я, резко замолчал испугавшись собственного голоса. Каждый шаг давался с трудом, отбиваясь тупой болью в голове. Гнетущая тишина давила на уши, а глаза раздражал лунный свет, бивший из высокого окна возле кровати. Отвернувшись от окна мой взгляд упал на зеркало. На меня смотрела высокая, худая, уставшая девушка. Черные длинные волосы обрамляли бледное вытянутое лицо, прямой, просто идеальный нос и темно-зеленые глаза. Рука непроизвольно потянулась к лицу, тонкие пальцы с черными ногтями, коснулись сухих пoтpecкaнных губ, ладонь легла на острый приподнятый подбородок, другая рука прошлась по четко выраженным скулам. — Боже, ты очнулась, — послышался голос за моей спиной. Слишком резко развернувшись на высокий, женский голос, я словила легкое головокружение. Рука машинально потянулась за палочкой, которой впоследствии не обнаружила. Голову наполнили все возможные заклинания, которые можно осуществить без палочки, да только вряд ли, это бы особо помогло, учитывая, что все они абсолютно безобидные и ничем не защитят. — Спокойно… — тихо сказала женщина, сделав пару шагов назад, — я тебя не обижу. Я целитель, меня зовут мадам Помфри. Я не причиню тебе вреда. Как тебя зовут? Я не слова не поняла из того ,что говорила эта женщина в белом одеянии. Медленно, осторожно женщина сделала ко мне пару неуверенных шагов. — Мадам Помфри, — услышала я мужской глубокий голос от двери, — я сам поговорю с нашей гостей. Женщина кивнула на слова старика и удалилась в дальнее помещение в этом большом зале с кроватями. Старик был высоким, с длинными серебристыми волосами и бородой. Его пронзительный ледяной взгляд как будто сверлил меня из-под очков половинок. Его лицо было сосредоточено, но не холодное — скорее полное терпения. — Как вы себя чувствуете? — спросил он. Его голос был мягким, но в нём чувствовалась какая-то лёгкая тревога. Я села, чувствуя головную боль, но ничего страшного. Голова была ясной, но вот воспоминания — словно они были потеряны где-то в глубине, недосягаемы. — Я… не помню, — произнесла я, стараясь хоть как-то осмыслить происходящее. Взгляд был затуманен, и я ещё не могла понять, где нахожусь. Этот человек не показал ни удивления, ни страха. Он просто посмотрел на меня внимательно, как будто знал, что это не конец, а лишь начало какого-то пути. — Скажите, кто вы? Как сюда попали? — его вопрос звучал спокойно, но в нём я уловила интерес и даже некую тревогу. Я покачала головой, чувствуя, как пусто в голове. Всё было стерто. Кто я? Как сюда попала? Почему я не помню? Вопросы тянулись, но на них не было ответов. — Я… не помню. Не знаю, кто я и как сюда попала, — произнесла я с отчаянием в голосе, хотя и пыталась скрыть это за холодной маской. — Я... — начала я, но не могла найти нужные слова. В голове было пусто. Всё, что я могла вспомнить — это ощущение того, что я не знаю, кто я. Кто я вообще? — Кто вы? — спросила я, стараясь найти хоть какие-то зацепки для воспоминаний. Но ничего не приходило на ум. Он посмотрел на меня внимательно, но с какой-то мягкой решимостью. — Я Альбус Дамблдор — директор школы Хогвартс, — ответил он с легкой улыбкой, но в его голосе звучала необычная твердость. — А вы? Как вас зовут? Я пыталась сосредоточиться, но ничего не приходило в голову. Почти отчаявшись, я закрыла глаза, надеясь на чудо. Открыв глаза, я увидела плащ, на стуле рядом с кроватью где я очнулась. Я схватила вещь обшарила карманы, неожиданно для себя, я ощутив пластиковую карточку. Достав ее я поняла, что это студенческий билет. Полное имя: Кассиопея Блэк Возраст: 16 лет Место жительства: Северная Европа. Пансион Дурмстранг Школа: Дурмстранг, Северное подразделение Класс: 10 Магия: Тёмные искусства Уровень: Углублённый Я замерла, держа в руках этот билет. Блэк… Я крепко сжала свои веки, силясь вспомнить хоть что то. Но паника захватила меня с новой силой. Я не понимала, как это, смотреть на свое фото на куске пластика, читать информацию которая относилась к тебе, но не помнить ничего. Дамблдор посмотрел на меня с лёгким беспокойством, но с пониманием. — Это все, что у вас есть, — произнес он, не задавая лишних вопросов. Он явно понимал, что для меня это ещё не было чем-то ясным. — Мы попытаемся разобраться. Не переживайте. Я почувствовала, как его слова не утешают, а наоборот, заставляют чувствовать ещё большее смятение. Сколько всего я должна была помнить, а что потеряно? *** Я уже полдня находилась в этой больничной палате, а вокруг меня царила такая тишина, что можно было услышать, как бьется мое собственное сердце. Всё было размыто, словно я находилась в туманном сне, где каждый момент был чуждым и отдаленным. Это место — школа или больница, где я вообще? Я пыталась сосредоточиться, но воспоминания не приходили. Всё было в пустоте, словно я была отрезана от всего мира, от самой себя. Каждое движение, каждый звук заставлял меня настороженно всматриваться в детали, пытаясь понять, кто я, где я и как сюда попала. Но ничего не приходило на ум. Лишь ощущение страха. Страх того, что я не помнила ничего. Память не давала мне опоры, и это было страшно. Это была пустота, в которой я терялась. Я не могла понять, кто я и как существую. С каждым часом эта неизвестность становилась всё более невыносимой. Я пыталась успокоиться, но внутри меня всё бурлило. Лежала, скрестив руки на груди, и думала: Какая я? Почему я здесь? Что вообще произошло? Словно я потеряла себя и теперь меня пытались собрать по частям. Когда в комнату вновь вошел человек представившийся Дамблдором, его взгляд был полон мягкости, но мне не хватало в нём того, что могло бы заставить меня почувствовать себя безопасно. Он начал говорить, но его слова уходили в никуда, не находя отклика в моей душе. Это было как... как если бы я говорила с кем-то, кто был знаком с моим прошлым, а я была с ним совершенно чужда. Не помнила, не знала, и не могла понять. "Кассиопея Блэк" — это имя на моем студенческом билете. Оно ничего не значило для меня. Блэк... Знакомое слово, но пустое. Я пыталась склеить эти обрывочные кусочки информации, но мне не хватало картины целиком. Страх, пустота, растерянность — это были мои постоянные спутники в эти часы. И с каждым вопросом, который я задавала себе, было все сложнее найти ответы. Я могла только чувствовать, как будто нахожусь в постоянной борьбе с собственным бессознательным, которое скрывает от меня всю правду. После того как я окончательно восстановилась, Дамблдор вызвал меня на разговор, к себе в кабинет. Сказать, что я нервничала, — ничего не сказать. Этот человек обладал странной аурой: казалось, он знал всё наперёд, даже то, о чём ты ещё и не подумала. Его глаза светились за стеклами очков-половинок, а улыбка всегда была теплой, но какой-то многозначительной. Я сидела напротив него в его кабинете, окружённая щебечущими портретами бывших директоров и бесконечным количеством странных приборов, которые тихо жужжали и издавали звуки, похожие на дыхание. — Кассиопея, — начал он с мягкой интонацией, которая одновременно успокаивала и настораживала. — Рад видеть, что вы восстанавливаетесь. Как ты себя чувствуешь? — Лучше, спасибо, — ответила я осторожно. Он кивнул, не сводя с меня внимательного взгляда. — Я полагаю, ты уже слышала кое-что о Хогвартсе, пока находилась в больничном крыле. Я кивнула, вспоминая обрывки разговоров. — Это школа магии, в которой ты будешь учиться, — продолжил он. — А чтобы сделать твоё пребывание здесь комфортным и... максимально полезным, нужно будет распределить тебя на факультет. Я нахмурилась. — Распределить? — Хогвартс состоит из четырёх факультетов, каждый из которых обладает своими особенностями и традициями, — объяснил он. — Распределение поможет тебе найти своё место здесь. Это звучало разумно, но в глубине души я чувствовала что-то странное. Словно он говорил со мной не просто как с новой ученицей, а как с кем-то, кто здесь для чего-то большего. — А если я не хочу оставаться? — спросила я прямо. Его улыбка едва заметно расширилась. — Хогвартс — это не только место учёбы, Кассиопея. Это место, где ты можешь найти ответы на вопросы, которые тебя тревожат. Ответы. Он знал, что это слово заденет меня. Конечно, я хотела ответы. Хотела понять, кто я, откуда я, и почему это чёртово имя, "Кассиопея Блэк", висит надо мной, как молчаливое напоминание о прошлом, которого я не помню. Пока я лежала в больничном крыле, я слышала его разговоры с разными людьми. Они приходили, задавали вопросы, перешёптывались. И я знала, что они обсуждают меня. Один из них говорил о сбежавшем преступнике — человеке по фамилии Блэк. О ком-то, кого магический мир боялся. — Неужели это его дочь? — шептали они за дверью, думая, что я их не слышу. — Это невозможно, — возражал кто-то другой. — Мы бы знали, если бы у Сириуса Блэка была дочь. Сириус Блэк. Это имя я слышала чаще других. И меня бросало в дрожь всякий раз, как я слышала его, хотя я не понимала почему. Теперь я сидела напротив Дамблдора и чувствовала, что он что-то скрывает. Он знал больше, чем говорил, и уж точно не собирался позволить мне просто уйти из этой школы. — Хорошо, — наконец сказала я, подавив раздражение. — Что мне нужно сделать? Он указал на потрёпанную старую шляпу, которая лежала на стуле рядом с его столом. — Надень её, и она всё сделает сама. Я с сомнением посмотрела на шляпу, но всё же взяла её в руки. "Распределение, значит..." Я могла бы поклясться, что это всё был какой-то хитроумный способ держать меня здесь. Пока шляпа обдумывала, куда меня определить, я чувствовала её голос в своей голове, как будто кто-то проник в мой разум. — Интересно, интересно, — прошептала она. — Такая решительность... и такие сильные стены вокруг сознания. Ты много скрываешь, даже от себя. Я чуть не сорвала шляпу с головы, но она продолжала: — Амбиции, сила воли, но и желание понять. Любопытная смесь. В итоге шляпа громко объявила: — Слизерин! Я сняла её и снова посмотрела на Дамблдора. Его лицо оставалось же спокойным. — Добро пожаловать в Хогвартс, Кассиопея, — сказал он. *** После распределения я шагнула в гостиную Слизерина, стараясь сохранять ледяное спокойствие. Место выглядело так, как я и ожидала: каменные стены, зеленый свет, сырость и ощущение, будто ты под водой. Всё это должно было наводить на мысли о величии и древности, но мне казалось просто мрачным. Когда староста громко произнёс моё имя – Кассиопея Блэк – в комнате воцарилась тишина, которую тут же сменил шёпот. Некоторые обернулись, чтобы лучше меня рассмотреть, а кто-то откровенно вытаращился. Я почувствовала нарастающее раздражение. Этот шёпот – о чём? Что такого необычного в моей фамилии? Я села на свободное место у стены, поджав губы, и приготовилась выслушивать очередной поток глупостей. Как и ожидалось, спустя пару минут ко мне подошла группа старшекурсников. – Значит, Блэк? – первой заговорила высокая блондинка с ледяным взглядом. Её тон был одновременно насмешливым и оценивающим. – Родственница Сириуса Блэка? Я подняла голову и встретила её взгляд прямо, не моргая. – Возможно, – коротко ответила я. Блондинка слегка прищурилась, её интерес явно усилился. – Возможно? Ты что, не знаешь, кто твой отец? На её месте кто-нибудь другой мог бы показаться любопытным, но я видела: она ищет слабое место. Не дождётся. – Слушай, – сказала я, резко вскинув бровь. – Сириус Блэк – это всего лишь имя, вокруг которого все носятся, как с драконьим яйцом. Это что, так важно? Старшекурсники слегка оторопели. Видимо, ждали, что я буду оправдываться или смущаться. Я скрестила руки на груди, показывая, что разговор их вовсе не впечатляет. – Забавно, – хмыкнула блондинка. – Никогда не думала, что Блэк может самоустраняться от своего имени. – Я не устраняюсь, – резко бросила я. – Просто не вижу смысла обсуждать семейное древо. Блондинка внимательно на меня посмотрела, явно пытаясь понять, в чём подвох. – Ладно, – наконец сказала она, чуть усмехнувшись. – Посмотрим, что ты собой представляешь, Кассиопея Блэк. Добро пожаловать в Слизерин. С этими словами она ушла, а я осталась сидеть, чувствуя, как остальные слизеринцы продолжают бросать взгляды. Они могли шептаться сколько угодно, мне было всё равно. Если кто-то и хотел использовать мою фамилию как оружие против меня, я была готова дать отпор. — Блэк? — ко мне подошёл белобрысый мальчишка, не утруждая себя приветствием. — Ты и правда Блэк? Я чуть приподняла бровь, услышав его тон, но постаралась сохранять нейтральное выражение лица. — Так написано в моём студенческом билете. Он наклонил голову, оглядывая меня с ног до головы, словно пытаясь найти доказательства своим подозрениям. — Интересно, что ты раньше не училась здесь. Блэки всегда учились в Хогвартсе, и, конечно же, на Слизерине. — Уверен? Ты знаешь историю всей семьи Блэков? — я решила ответить ему тем же тоном. Драко, кажется, не обратил внимания на мой сарказм. — Разумеется. Великий род. Один из древнейших. А Сириус Блэк... — он произнёс это имя медленно, внимательно наблюдая за моей реакцией. — Что с ним? — перебила я холодно. — Это твой отец, — выпалил он, не скрывая своего возбуждения. Я фыркнула, хотя внутри всё сжалось. — Я даже не знаю, кто это. Он нахмурился, недоверчиво посмотрев на меня. — Ты не знаешь? Сириус Блэк — беглый преступник, предатель крови. — Хочешь сказать, что я должна за ним бегать с флагом или что? — я скрестила руки на груди, чувствуя, как раздражение растёт. Несколько слизеринцев за столом засмеялись, явно оценив мой ответ. Но Драко продолжал сверлить меня взглядом, явно недовольный моей невозмутимостью. — Если ты и правда Блэк, то тебе стоило бы гордиться этим, — бросил он наконец, но тон его уже был менее уверенным. — Забавно, что ты говоришь сейчас о гордости, при этом утверждая, что мой потенциальный отец предатель крови. А если ты хочешь выяснить это, проверь родословную, — огрызнулась я, не выдержав. На этом он замолчал, но я чувствовала, что это не конец. Драко Малфой, как я узнала позже, был явно слишком любопытен, чтобы оставить эту тему просто так. Вечером, лежа в своей новой постели, я ещё долго прокручивала этот разговор в голове. Имя "Сириус Блэк" звучало так, будто должно что-то значить, но я не могла вспомнить что. Только странное, гнетущее чувство не давало мне покоя. *** Утро в Большом зале было шумным. Едва я вошла, разговоры за столами словно стали громче. Шёпот и перешёптывания, смешки, косые взгляды — даже без обострённого слуха было ясно, о чём шла речь. О ком. Имя "Сириус Блэк" то и дело всплывало за столами Гриффиндора, Рейвенкло и Хаффлпаффа. Ну конечно, что может быть интереснее новенькой из Слизерина с громкой фамилией? Сами слизеринцы, к счастью, обсуждать меня особо не стремились. Они, в отличие от других факультетов, выговорились ещё вчера вечером в гостиной. Здесь, за столом, царила привычная, даже слегка лениво-надменная атмосфера. Почти все делали вид, что я их не интересую. Почти. Драко Малфой. Он сидел напротив и сверлил меня взглядом. Его пристальное внимание было слишком очевидным, чтобы просто проигнорировать, но я решила, что мне наплевать. Пусть смотрит, если больше нечем заняться. Староста подошел и бросил мне расписание. — Твоё расписание, Блэк, — сказал он тоном, каким будто раздавал медаль за заслуги. Я приняла пергамент, мельком взглянула. Отлично. Первым уроком стояли зелья. За столом послышался тихий смех и шёпот. — Блэк… думаешь, это правда? — Хм, а вдруг она не дочь? Знаешь, как у них в семье бывает… — Всё равно. Блэк. Это звучит… Я почувствовала раздражение. Хотелось оглянуться и сказать, чтобы все занимались своей тарелкой, а не мной. Но я лишь откинула волосы за плечо и сосредоточилась на еде, не давая виду, как меня бесит этот бессмысленный шум. И тут голос Драко прорезал всю эту болтовню: — Интересно, Блэк, — его тон был ленивым, как будто он говорил о погоде. — Ты собираешься вести себя как твой… предполагаемый родственник? Или нас ждёт что-то новенькое? Я подняла голову и встретила его взгляд. В зале на секунду стало тише, как будто все ждали, что я отвечу. И я ответила. — Даже не знаю, Малфой, — сказала я с лёгкой усмешкой. — Может, мне стоит вести себя как твоя пресловутая тётя? Не знаю, откуда у меня это вырвалось. И с чего вообще, я сказала это мальчишке. Просто хотелось скорее его заткнуть. Я смотрела на него прямо, и мимолётный проблеск удивления мелькнул в его серых глазах. На миг он будто потерял дар речи, а потом наклонился ближе с чуть прищуренной улыбкой. — Надеюсь, ты не про Беллатрикс, — сказал он с насмешкой. — Потому что конкурировать с её сумасшествием у тебя вряд ли выйдет. — Конкурировать не собираюсь, — отрезала я. — Но… Может, ты как-нибудь расскажешь, каково быть её племянником? Его улыбка стала холодной. Мы ещё пару секунд молча смотрели друг на друга, пока рядом кто-то не хихикнул, и Драко, резко отвел взгляд, снова сделав вид, что я его не интересую. В зал буквально ворвалась совиная почта — десятки птиц пролетели над столами, сбрасывая письма, пакеты и свёртки. Я не ожидала такого, и когда одна из сов приземлилась передо мной с небольшим конвертом, я непроизвольно подалась назад. – Расслабься, – услышала я спокойный голос справа. Это была Дафна Гринграсс, одна из однокурссниц и соседом по комнате. Она внимательно посмотрела на меня, словно пытаясь понять, что именно меня удивило. – Это просто почта. У тебя что, дома её не было? Я сдержала раздражённый вздох и ответила: – Почта у меня была, но не такая… напористая. Дафна слегка улыбнулась, очевидно находя мою реакцию забавной. – Привыкай. Хогвартс — это всегда немного сумасшествие. Я аккуратно взяла письмо, пока сова раздражённо постукивала по столу клювом, явно требуя побыстрее её освободить. Внутри оказался скучный документ — список необходимых вещей, которые нужно купить в месте под названием “Косой Переулок”. Ага, бегу и падаю. Ничего важного, но я почему-то вздохнула с облегчением, что это не что-то странное или неприятное. – Ну что, разобралась? – спросила Дафна, наклоняясь, чтобы заглянуть в моё расписание. Она делала это с лёгкостью, как будто была привычна к подобным вещам. – Почти, – пробормотала я, глядя на мелко исписанный пергамент. – У тебя первым уроком зелья, – сказала она, бегло изучив мой лист. – Ну, что ж, удачи. Снейп... своеобразный. Я подняла взгляд. – Как это понимать? Дафна усмехнулась. – Он строгий. Очень строгий. Особенно с теми, кто делает ошибки. Но, – она сделала паузу, глядя на меня чуть оценивающе, – если ты будешь работать хорошо, он тебя заметит. А это уже кое-что. Я кивнула, обдумывая её слова. – Спасибо за предупреждение. – Не за что, – отмахнулась она. – Просто будь начеку и постарайся не взорвать котёл на первом уроке. Снейпу это точно не понравится. Она вернулась к своему завтраку, а я ещё раз посмотрела на расписание. Зелья...
Нравится Отзывы 30 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором