Смертельно серьезное дело. Экстра #3. El Dia del Amor

Перевод
NC-17
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 8 617 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник

Глава 1

Настройки
      Дасти       Каково это быть мертвым? Ну, это не полуголые мужики, бездельничающие на облаках и играющие на арфах, не то чтобы я бы отказалась от херувимов с голой задницей, играющих на арфе, одетых в набедренные повязки, но смерть… на самом деле это больше похоже на то, что вы застряли в комнате, полной туристов. Никто не говорит на этом языке, и им интереснее смотреть на мир через свои телефоны, чем на то, что происходит вокруг.       Меня больше никто не видит. Раньше я заходила в комнату и владела ею. Теперь я невидимка, смотрящая в окно на вечеринку, на которую меня больше не приглашают. В остальном мало что изменилось, разве что мне больше не нужно брить ноги, и у меня безграничный гардероб, который, честно говоря, был влажной мечтой Дасти в подростковом возрасте.       Смерть стала привычной, но, честно говоря, я все еще привыкаю.       – Дасти, я выгляжу нелепо, почему я позволил тебе уговорить меня купить это? – Тристан привлекает мое внимание, уставившись на свое отражение в зеркале, поворачиваясь так и эдак, чтобы лучше себя рассмотреть.       Я поднимаю взгляд от его кровати и ухмыляюсь. Он выглядит чертовски очаровательно в черных узких джинсах и фирменных мартенсах. Мне удалось уговорить его надеть черную рубашку с короткими рукавами, усеянную маленькими красными сердечками. Кроме того, он носит красные подтяжки, прикрепленные к его джинсам, и милейший маленький черный галстук-бабочку. Его дикие темные волосы — это буйство свободных волн и кудрей, а на недовольном носу сидят очки в толстой темной оправе.       – Что? – Я ерзаю по кровати, пока не оказываюсь на животе, подперев подбородок руками. – Ты самый горячий ботаник, которого я когда-либо видела.       – Тебе не кажется, что галстук-бабочка - это перебор? – Он хмурится.       – Милый, галстуки-бабочки никогда не бывают лишними. – Я лукаво улыбаюсь. – Особенно, когда их носят только с нижним бельем, которое я для тебя выбрала.       Я наблюдаю, как его очаровательные щеки вспыхивают.       – Эм... – Тристан прочищает горло.       – Они на тебе, не так ли? – Я вопросительно приподнимаю бровь. – Да ладно… сегодня День святого Валентина, детка, если ты не можешь надеть кружевные трусики цвета пожарной машины сегодня, то когда же ты сможешь?       – Но что, если Дэнни они не понравятся? Что, если он посчитает это странным? – Тристан поворачивается и смотрит прямо на меня.       – Ох, пожалуйста. – Я закатываю глаза. – А что случилось на Хэллоуин, когда Чан заставила тебя надеть их под костюм, а инспектор Вкусняшка их увидел?       – Эм... они ему понравились. – Тристан снова краснеет.       – Э... мягко говоря, – громко фыркаю я. – Я видела, что случилось с квартирой, когда вы двое набросились друг на друга той ночью. Поверь мне, надень трусики, и я гарантирую, что детектив Голубая Мечта заставит тебя кончить прежде, чем ты спустишь их до колен.       Тристан медленно усмехается.       – А как насчет тебя? Что ты делаешь сегодня вечером? – спрашивает он непринужденно.       – Я иду в «Радужную Комнату. – Я ухмыляюсь. – В День святого Валентина там всегда бывает дико. Чан и Руби собираются устроить сегодня шоу в стиле «Мулен Руж».       – Звучит весело. Может, нам с Дэнни стоит заглянуть к ним после ужина? – Тристан улыбается.       Он очень сблизился с Чан после Хэллоуина, и я благодарна ему за это. Я очень переживала за нее после своей смерти.       – Тебе стоит заглянуть, но у меня такое чувство, что ты будешь очень занят... и очень голый. – Я подмигиваю.       – Ты говоришь так, будто мы совсем не умеем себя контролировать. – Тристан вздыхает.       – Как давно вы не проводили ночь вместе? – спрашиваю я многозначительно.       – Ладно, справедливо, – признает Тристан. – В последнее время Дэнни часто задерживается на ночных сменах.       – Знаю. – Я беззаботно машу рукой. – Я имею в виду, если бы только добропорядочные граждане Лондона перестали совершать преступления после наступления темноты, чтобы вы могли потрахаться.       – Я знаю, да? – тихонько фыркает он. – Разве я многого я прошу? Кроме того, я думаю, что это не столько связано с уровнем преступности, сколько с новым главным инспектором, который пришел на смену... гомофобный мудак, – добавляет он под нос.       – Хочешь, я пойду преследовать его несколько дней? – беззаботно предлагаю я. – Я могла бы передвигать всякое дерьмо, бить окна... появляться у изножья его кровати в саване, стонать и причитать?       – Зная тебя, это будет не столько стоны и причитания, сколько работа над убийственным попурри из мелодий... к тому же тебя не увидят мертвой в саване... в буквальном смысле.       – Верно, – размышляю я. – Но я все равно могу пойти и напугать его до смерти ради тебя. Ооо, я могла бы нарядиться невестой... совсем жутко. Есть только одна вещь, которая пугает больше, - это маленькие девочки-призраки, но я не думаю, что смогу справиться с образом викторианского оборванца.       – Это мило. – Он улыбается мне. – Но я не уверен, что именно для этого тебя сюда отправили.       – Они были немного двусмысленны в этом вопросе. – Я пожимаю плечами. – Не то чтобы они отправили меня обратно с инструкцией. Я почти уверена, что это серая зона.       – Наверное, не стоит. – Он качает головой, когда громкий стук во входную дверь эхом разносится по квартире.       – Это он. Иди, иди, – я выпроваживаю его из комнаты. – Развлекайся и не делай ничего такого, чего не сделала бы я.       – Это довольно низкая планка. – Тристан останавливается у двери в спальню и поворачивается ко мне, слегка нахмурив брови. – Дасти, ты уверена, что с тобой сегодня все будет в порядке?       – Абсолютно. – Я широко улыбаюсь. – Ты же меня знаешь, со мной всегда все в порядке.       Он медленно кивает и выходит из комнаты. Через несколько мгновений я слышу, как открывается и закрывается входная дверь, и я снова остаюсь одна. Я слезаю с кровати и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале.       – Со мной все будет в порядке, – бормочу я в тишине комнаты.
55 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник