Властью данной мне...

R
Завершён
7
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 726 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник

°°°

Настройки
Томас, наслаждаясь тихим вечером, прогуливался по узким улочкам маленького городка. В руках он держал только что полученное письмо от Авроры. Улыбка не сходила с его лица — её слова были такими тёплыми, такими искренними. Он перечитывал письмо снова и снова, залюбовавшись красотой написанного. Задумавшись, он не заметил, как споткнулся о выступы неровной мостовой. Письмо вылетело из его рук и полетело вниз, к ногам девушки, которая шла ему навстречу. — О, простите! — воскликнул Томас, склоняясь, чтобы подобрать письмо. Он поднял глаза и замер. Девушка была необычайно красива: с длинными, тёмными волосами, заплетёнными в тугую косу, и большими, карими глазами, полными любопытства. Она помогала ему подняться с земли, и Томас почувствовал, как его щёки вспыхнули. — Ничего страшного, — ответила девушка, её голос был тихим и мелодичным. — Но… что это...? Вы умеете читать? Томас, немного смутившись, поднял письмо. Он хотел было ответить, что это личное письмо, но девушка уже заинтересованно рассматривала его, её глаза расширились. — В нашем городе мало кто умеет читать, — сказала она, её голос был полон удивления. — Совсем недавно открылась школа… маленькая, как и наш город. Но учителей там не хватает… только я и мисс Эмили, которая ещё и директор. Томас, всё ещё смущённый вниманием девушки, поспешно сказал: — Я… я просто конюх. Я не учитель. — Но вы умеете читать! — девушка с надеждой посмотрела на него. — В школе нам очень нужен учитель. Мы могли бы… заплатить вам, насколько позволит наш бюджет. Томас задумался. Его жизнь конюха была простой, но и однообразной. Возможность учить детей, делиться своими знаниями… это звучало заманчиво. Взглянув на очаровательную девушку, которая с надеждой ждала его ответа, он улыбнулся. — Хорошо, — сказал он, — я согласен. Но я, правда, всего лишь конюх. Девушка рассмеялась, её глаза засияли. — Неважно, — сказала она. — Главное, что вы умеете читать и хотите помочь. Мы будем рады видеть вас в нашей школе. Меня зовут Лилиана, а вы? — Томас, — ответил он, чувствуя, как тепло разливается в его груди. Его жизнь, казалось, сделала неожиданный и приятный поворот. Он, конюх из соседнего королевства, стал учителем в этой маленькой, уютном городке, в этом, где жили такие добрые и очаровательные люди. А всё началось с потерянного письма и случайной встречи. — Завтра, в полдень, приходите к школе, — сказала Лилиана, её голос звучал немного быстрее, чем обычно, от волнения. — Она находится на окраине города, за ветряной мельницей. Не пропустите. Я буду ждать вас там. Она слегка покраснела, опустив глаза, и добавила немного тише: — Надеюсь, вы не передумаете. Нам действительно очень нужна ваша помощь. Лилиана быстро кивнула, улыбнулась ещё раз, и, словно боясь нарушить магию этого момента, торопливо скрылась за поворотом узкой улочки. Как только Лилиана скрылась из виду, к Томасу подошёл его сопровождающий, здоровенный мужчина по имени Бруно. Бруно, с любопытством поглядывая на направление, куда ушла Лилиана, спросил с ехидной улыбкой: — Ну как, Томас? Быстро ты нашел себе здесь подружку! Думал, ты будешь грустить по принцессе Авроре, а тут… Новая любовь? Томас поморщился, отмахнулся рукой и попытался сменить тему. — Бруно, прекрати! Забудь о подружках. Нам надо обсудить важные дела. Помнишь, зачем мы сюда приехали? Королева приказала выяснить, почему поставки зерна из этого региона так сильно упали. И это, Бруно, намного важнее каких-то там романов. У меня остаётся всего два с половиной месяца. Затем я должен вернуться домой, доложить королеве и… и быть на свадьбе Авроры. А после… после я совершенно свободен. Томас вздохнул, сжимая в руках письмо от Авроры. Свадьба… Он думал об этом постоянно. Свободен… Это слово звенело в его ушах, но сейчас казалось далёким и каким-то нереальным. Сейчас же были важные дела, и нужно сконцентрироваться. Но всё же… мысль о Лилиане, её улыбке и глазах, полных надежды, заставляла сердце Томаса биться немного быстрее.

***

Томас, немного волнуясь, пришёл к школе в назначенное время. Здание было крошечным, с одной лишь дверью и несколькими маленькими окнами, из которых выглядывали любопытные детские лица. Лилиана уже ждала его у входа. Она выглядела ещё красивее, чем вчера вечером, в простом, но аккуратном платье. — Томас! — радостно воскликнула она. — Рада, что вы пришли. Она быстро провела его внутрь. Школа состояла из одной большой комнаты, в которой стояли несколько грубо сколоченных парт и стульев. На стенах висели самодельные плакаты с буквами алфавита. Запах свежей древесины и пыли смешивался с едва уловимым ароматом полевых цветов. — Это все наши ученики, — сказала Лилиана, указывая на группу детей, сидевших за партами. — Их всего восемь. Мисс Эмили, наша директор, к сожалению, сегодня немного нездорова. Поэтому сегодня все заботы о детях лягут на наши плечи. Лилиана быстро объяснила Томасу, как проходят уроки, какие учебные материалы у них есть (а их было немного: несколько потрепанных книг да несколько дощечек с буквами). Она также показала ему, где хранятся учебные пособия и что он должен делать, чтобы подготовить детей к занятиям. — Не переживайте, — успокоила его Лилиана, видя его некоторое замешательство. — Дети очень любознательны, но и немного непоседливы. Просто будьте терпеливы и добры. Я буду рядом. Затем Лилиана представила Томаса детям. — Дети, — сказала она, — это мистер Томас. Он будет помогать нам с уроками. Пожалуйста, будьте вежливы и внимательны. Дети, сначала немного робко, но затем с любопытством, посмотрели на Томаса. Некоторые из них приветливо улыбнулись. Томас улыбнулся в ответ. Он почувствовал, как волнение сменяется тёплым чувством. Он был готов к этому новому опыту. Он был готов учить детей, делиться своими знаниями, помогать этому маленькому, но такому уютному и милому уголку мира. Первые уроки прошли немного неловко, но дети быстро привыкли к Томасу. Он рассказывал им истории, читал им вслух, учил их писать буквы. Его терпение и доброта покорили даже самых непоседливых учеников. А Лилиана, сидя рядом и помогая Томасу, снова и снова ловила его взгляд, и каждый раз её сердце замирало. Одним из уроков был – урок этикета, он начался с того, что Томас попросил детей сесть прямо, выровнять спины и сложить руки на партах. Некоторые из них ёрзали на своих местах, другие зевали, но Томас, с доброй улыбкой, терпеливо ждал, пока все успокоятся. — Сегодня мы поговорим об этикете, — начал Томас, его голос был тихим, но уверенным. — Этикет – это правила хорошего поведения, которые помогают нам чувствовать себя комфортно в обществе и уважать других людей. Он посмотрел на детей, некоторые из них переглядывались, не понимая, о чем идет речь. Томас вздохнул, поняв, что простое объяснение не поможет. — Когда я был совсем маленьким, — начал он, немного запинаясь, вспоминая своё прошлое, — я жил на улице. Я не знал ничего об этикете. Я ел, где придётся, говорил, что думал, и не задумываясь, наступал людям на ноги. Это было… неудобно, и часто приводило к неприятностям. Дети с интересом слушали, затаив дыхание. Томас продолжил, рассказывая о том, как королева нашла его, приютила и стала обучать, как вежливое поведение стало чем-то новым и незнакомым для него. — В замке я впервые увидел, как люди ведут себя за столом, как правильно держать вилку и нож, как обращаться с салфеткой, — рассказывал Томас, иллюстрируя свои слова жестами. — Сначала это было очень сложно. Я постоянно ронял приборы, проливал напитки, случайно задевал локтями соседей. Но меня научили. Я много тренировался. Он показал детям, как правильно держать чашку с чаем, как изящно есть пирожное, как класть ложку, когда заканчиваешь пить суп. Он объяснял всё на личном опыте, вспоминая свои неловкие ситуации на королевских приёмах. — Однажды, — смеясь, рассказал Томас, — на торжественном ужине я случайно перепутал бокалы для вина и выпил вино из бокала советника! Представляете себе? Это был ужасный конфуз! С тех пор я всегда очень внимательно смотрю, куда ставлю свой бокал. Дети смеялись, пораженные историями Томаса. — И ещё, — продолжил Томас, — очень важно уметь слушать собеседника, смотреть ему в глаза, не перебивать. И помните, — он улыбнулся, — вежливое поведение – это не только правила, но и уважение к людям. Он рассказал ещё несколько историй, иллюстрируя, как правильно вести себя в различных ситуациях, будь то королевский бал или обычный обед с друзьями. Дети слушали, затаив дыхание, уже не ёрзая на стульях. Томас сумел превратить урок этикета в увлекательную историю о своих приключениях и неудачах, научив детей не только правилам, но и важности уважения и доброты. К концу урока все дети сидели прямо, с серьёзными лицами, переваривая полученную информацию. И даже самые непоседливые чувствовали, что узнали что-то важное.

***

Солнце уже склонялось к горизонту, окрашивая небо в яркие, огненные цвета, когда закончился последний урок. Дети, немного уставшие, но довольные, вышли из школы, весело переговариваясь. Лилиана помогла Томасу собрать учебные материалы, аккуратно складывая потрепанные книги и дощечки с буквами. — Сегодня у вас всё получилось очень хорошо, — сказала Лилиана, её глаза сияли. — Дети были в восторге от ваших историй. — Спасибо, — ответил Томас, немного смущаясь. — Надеюсь, завтра будет так же хорошо. — Я уверена, — ответила Лилиана, и немного помолчав, добавила: — Уже смеркается. Позвольте проводить вас до дома. Томас улыбнулся. Он был рад провести время с Лилианой. Они вышли из школы и пошли по узким улочкам городка. Томас рассказывал ей о своих впечатлениях о работе в школе, Лилиана делилась своими наблюдениями за детьми, и, несмотря на то, что они говорили о разных вещах, между ними витала какая-то особая атмосфера. — Этот город… он совсем не похож на королевство, — сказал Томас, глядя на низкие дома, окруженные цветущими кустами. — Здесь совсем другая жизнь. — Да, — ответила Лилиана. — Здесь всё немного медленнее, спокойнее. Но именно здесь, я считаю, живут самые добрые люди на свете. Они подошли к небольшому домику, окруженному пышным садом. Лилиана остановилась у калитки. — Вот и мой дом, — сказала она, её голос звучал немного грустно. — Спасибо вам за сегодня, Томас. — Спасибо вам, Лилиана, — ответил Томас. — Мне очень понравилось работать с детьми. И я рад, что познакомился с вами. Он почувствовал, как его рука невольно тянется к её руке. Они улыбнулись друг другу, и на мгновение их взгляды встретились. В этом взгляде было что-то большее, чем просто благодарность. Было обещание будущих встреч и совместных свершений. Лилиана пригласила его завтра на чай, а Томас, смущаясь, но с удовольствием, согласился. Они попрощались, и Томас, провожая Лилиану взглядом, отправился к своему жилищу, сердце его было переполнено теплом и нежностью. Этот день, начавшийся с обычного урока, закончился чем-то гораздо большим, чем просто выполнением обязанностей учителя.

***

Вечерняя темнота уже окутала городок. Томас сидел за столом, склонившись над грудой деревянных дощечек и куском мела. Он вырезал и шлифовал буквы алфавита, стараясь сделать их как можно более аккуратными и привлекательными для детей. Рядом, на столе, лежали разноцветные камешки, перышки и кусочки ткани – Томас планировал использовать всё это для создания наглядных пособий. Бруно, усевшись на стуле, с любопытством наблюдал за работой Томаса. — Ты, оказывается, и мастерить умеешь! — воскликнул он, удивлённо разглядывая ровные деревянные буквы. — Настоящий человек-оркестр! Конюх, учитель, теперь ещё и столяр! Неудивительно, что девушек у тебя отбоя нет! Томас усмехнулся, но не стал отвечать на колкость Бруно. — Слушай, Бруно, расскажи уже, что ты выяснил по поводу зерна. Королева ждёт отчёта. Бруно, отложив свой кусок хлеба, сделал серьёзное лицо, но через секунду опять не выдержал и заржал. — Ты знаешь, Томас, это просто… весело! Представляешь, они везде используют старые, разваливающиеся телеги! Зерно высыпается, грызуны его портят! И ещё… они забыли, что такое качественные мешки! Бруно опять засмеялся, затем, покачивая головой, продолжил: — Представь, я видел, как они зерно сушат прямо на земле! Птицы, ветер… Полный бардак! – он отвлёкся, восхищённый тонкой работой Томас, – А твоя работа… Просто невероятная! Эти буквы… как игрушечные! А что это ещё за штучки? Ты будешь из них деревья делать? Томас показал ему разноцветные камешки и перышки. — Это для наглядных пособий, — ответил Томас, стараясь сконцентрироваться на работе. — Будем учить алфавит с помощью цветов и интересных картинок. А из ткани сделаем кукол, чтобы дети лучше запоминали слова. Бруно с интересом разглядывал все эти материалы. — Ты гений, Томас! — провозгласил он. — Королева была права, приютив тебя. – Только о зерне ты мне ещё не рассказал… – Поставщики жалуются на грабителей на дорогах, на плохие дороги… полный кошмар! Но твои буковки… они просто замечательные! Они лучше, чем в королевском замке! Томас вздохнул, понимая, что от Бруно трудно добиться серьёзного разговора, но всё же смог выяснить основные причины снижения поставок зерна. Однако Бруно уже отвлёкся на новую игрушку — деревянную птичку, которую Томас вырезал в качестве образца для будущих уроков. В итоге отчёт о деле придётся писать Томасу самому, а Бруно, уже засыпая, пробормотал: — Знаешь, Томас… я думаю, тебе лучше в этом городке остаться… Здесь ты настоящий гений!

***

На следующий день, после окончания уроков Томас, вместо того чтобы идти домой, отправился на склад, где хранилось зерно. Вид разваливающихся телег и беспорядочно разбросанного зерна вызвал у него чувство раздражения. Он вспомнил слова Бруно и решил действовать. Не теряя времени, Томас принялся за ремонт телег. Он сам починил поломанные колёса, подкрепил шасси и заделал щели в кузовах. Его навыки, приобретённые в королевской конюшне, пригодились как никогда. За несколько часов он привёл в порядок несколько телег, сделав их пригодными для перевозки зерна. Затем Томас отправился на поле. Он соорудил большое и устрашающее пугало, которое должно было отпугивать птиц. Затем, вспомнив о проблеме грызунов, он отправился в ближайший дом и попросил у хозяйки кота, пообещав, что будет хорошо за ним ухаживать. Кот, худой и немного диковатый, но с хищным взглядом, стал новым жителем склада, надежной защитой от мышей и крыс. Вечером, Томас, зажег свечу и написал письмо королеве. Он подробно описал проблемы, с которыми столкнулся: плохие дороги, недостаток качественных мешков для зерна. Он попросил королеву вмешаться и помочь решить эти вопросы, что напрямую повлияло бы на объемы поставок. В это же время, Бруно, следуя указаниям Томаса, принялся за облагораживание территории вокруг школы. Он, к удивлению всех, проявил неожиданные художественные таланты. Вокруг школы появились красочные рисунки на асфальте: классики, лабиринты, изображения животных. Бруно посадил вокруг школы цветы – яркие маки, ромашки, васильки. Он даже принес саженцы небольших деревьев, которые с заботой посадил, полил и окружил невысоким забором из веток. Постепенно школа начала преображаться. Она стала не просто зданием, а уютным, красочным местом, где детям было приятно учиться. Деревянные буквы, вырезанные Томасом, разноцветные пособия, рисунки Бруно, цветы и котик, охраняющий склад от грызунов — все это создавало особую, волшебную атмосферу. И Томас, глядя на всё это, с удовлетворением думал о том, как много он успел сделать за один день, и как много ещё предстоит сделать. Он надеялся, что королева быстро отреагирует на его письмо, и что жизнь в этом маленьком городке станет ещё лучше. Ведь это не только его работа, это его новый дом, его новые друзья и... его чно?

***

Письмо Томаса, сложенное в аккуратный конверт из плотной пергаментной бумаги, запечатанное сургучной печатью с изображением королевского герба, отправилось в путь. Не простой путь. Сначала, переносимое верной гончей, письмо преодолело пыльные дороги, минуя заросли терновника и коварные овраги. Гончая, с быстротой ветра, опережала заходящее солнце, её дыхание казалось белым в предвечерней прохладе. Она пересекла бурные ручьи, преодолела крутые склоны, игнорируя усталость, чувствуя ответственность за бесценный груз, который несёт. Наконец, письмо достигло столицы. Его доставил сам почтмейстер, почтенный старец с седой бородой и проницательным взглядом. Он преклонил колено перед королевой, предлагая ей письмо на серебряном подносе, украшенном драгоценными камнями. Королева, сидя в своём роскошном кабинете, окруженная светом сотен свечей, взяла письмо в руки. Её пальцы, украшенные драгоценными кольцами, нежно коснулись пергамента. Она развернула письмо, и свет от свечей осветил строчки, написанные Томасом. Её взгляд, острый и проницательный, скользил по словам, улавливая каждую деталь, каждое слово. Лицо королевы, обычно невозмутимое и строгое, смягчилось. Её губы тронула лёгкая улыбка. Томас, этот сирота, найденный принцессой, показал себя достойным её доверия. Он не просто выполнил поручение, он проявил инициативу, решая проблемы не только на бумаге, но и на деле. Королева отложила письмо. Её решение было принято. Она тут же распорядилась отправить в городок новые телеги, крепкие мешки и лучших дорожников, чтобы отремонтировать дороги. По её приказу, лучшие садовники должны были украсить окрестности школы, а лучшие мастера – снабдить Томаса всеми необходимыми инструментами для его благородного дела. Письмо Томаса стало началом новой главы в жизни небольшого городка и новым подтверждением мудрости и дальновидности королевы.

***

Солнце уже садилось, окрашивая небо в нежные пастельные тона. В классе школы царила тишина, лишь лёгкий ветерок шелестел за окном. Лилиана сидела за столом, перебирая аккуратно сложенные детские рисунки. Томас стоял рядом, собирая учебные материалы. — Томас, — тихо сказала Лилиана, не поднимая головы, — спасибо вам за всё. За вашу работу, за вашу доброту, за всё, что вы сделали для детей и для нашей школы. Она действительно преобразилась. Томас улыбнулся. — Лилиана, — ответил он, — это было удовольствием. Дети замечательные, и я рад, что смог им помочь. Он посмотрел на неё, и увидел, как её лицо осветилось благодарностью и… чем-то ещё. В её глазах блеснуло что-то тёплое и нежное. — Я… я не знаю, как вас отблагодарить, — прошептала Лилиана, чуть покраснев. — Вы сделали так много… Она подняла на него глаза, и Томас увидел в них такую глубину чувств, что его сердце замерло. — Лилиана, — сказал он, немного неуверенно, — позвольте мне получить вашу благодарность… по-другому. Он немного замялся, собираясь с духом. — Завтра вечером… свободна ли вы будете? Есть уютное место за городом… с прекрасным видом на закат. Может быть… пойдёмте вместе? Лилиана смотрела на него, не в силах скрыть свою улыбку. Её сердце билось всё быстрее и быстрее. — Да, — ответила она, её голос звучал тихо, но твердо. — Буду свободна. С удовольствием пойду с вами. Она поднялась и встала совсем близко к Томасу. Между ними оставалось совсем немного места. — Спасибо, Томас, — повторила она, и её взгляд остановился на его глазах. В этой тишине, под мягким светом заходящего солнца, их взгляды встретились, и в этом взгляде было обещание чего-то нового, светлого и прекрасного. Обещание того, что начавшийся как помощь детям, день, перерастёт в что-то гораздо большее, чем просто дружба. Вечернее солнце уже окрасило небо в мягкие, розово-оранжевые тона, когда Лилиана и Томас вошли на поляну, на окраине города. Она находилось на возвышенности и открывался захватывающий вид на закат. Лилиана выбрала платье нежно-голубого цвета, которое подчеркивало её изящество и нежность. Томас, в своей обычной простой, но опрятной одежде, казался рядом с ней ещё более мужественным и привлекательным. Разговор, начавшись с обсуждения работы в школе и детей, плавно перетёк в более личные темы. Лилиана рассказывала о своей семье, о мечтах и надеждах. Томас, в свою очередь, делился воспоминаниями о своём прошлом, о том, как он жил на улице, и как королева изменила его жизнь. Они говорили о книгах, о музыке, о красоте природы. Лилиана с удивлением узнала, что Томас умеет играть на флейте, и он, немного смущаясь, исполнил для неё нежную мелодию. Музыка, казалось, усиливала очарование заката, и тишину нарушал лишь негромкий шепот ветра и звуки флейты. Между ними царила атмосфера лёгкости, доверия и взаимного понимания. Они смеялись, делились друг с другом секретами, и чувствовалось, что между ними возникает что-то большее, чем просто дружба. Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, оставив после себя лишь лёгкое послесвечение, Томас и Лилиана шли по тихой вечерней улице, взявшись за руки. В темноте их касались звёзды, освещая путь. Воздух был свежий и прохладный, и всё вокруг казалось таким красивым и волшебным. Томас провожал Лилиану до дома. Они стояли у калитки, не желая расставаться. — Спасибо за этот вечер, Томас, — сказала Лилиана, её голос был тихим и проникновенным. — Это был самый лучший вечер в моей жизни. — И мне было очень хорошо, Лилиана, — ответил Томас. Он посмотрел ей в глаза, и в его взгляде читалась нежность и искренняя симпатия. — Надеюсь, это не последний наш вечер вместе. Он нежно коснулся её руки. В этот момент он понял, что встреча не была просто свиданием, это было начало чего-то большого, прекрасного и долгожданного. Это была встреча двух сердец, которые нашли друг друга в недрах обычной, школьной рутины и доброты. Начало их собственной истории.
7 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)