Часть 45
18 октября 2025 г., 07:00
— Значит, это ваш ученик, — окинув Северуса внимательным взглядом, произнёс Гвалдарг.
— Да, этот молодой человек очень умён и талантлив, — улыбнувшись, кивнул Слагхорн. Он выглядел умиротворённым, наслаждаясь вкусной едой и прекрасной медовухой, которые, несомненно, способствовали его хорошему настроению.
— Это замечательно, — кивнул Гвалдарг. — В Британии не хватает хороших зельеваров.
— Он точно превзойдёт меня по силе, — горделиво заявил Слагхорн, словно хвастался достижениями любимого внука.
— Это хорошо, — повторил Гвалдарг и спросил у Северуса: — Молодой человек, вам понравились люди нашего клана?
— Да, все были очень добры ко мне, — сдержанно ответил тот, бросив взгляд на своего мастера.
— Зимы у нас суровые, дуют сильные ветра, — произнёс Гвалдарг, закуривая трубку. — Жизнь в деревне требует много усилий. Мы должны позаботиться о запасах на зиму. Мужчины и подростки работают в полях, ходят на охоту, рыбачат и заготавливают дрова. Женщины растят детей, занимаются рукоделием и огородами и ведут хозяйство. У всех много обязанностей.
— Разве нельзя пользоваться чарами тепла или заколдовать спицы, чтобы они вязали сами? — удивился Северус.
— В нашем клане не только волшебники, — ответил Гвалдарг. — Почти половина МакНейров — обычные люди.
— Тогда почему вы не скрываете от них тайну магического мира? — растерянно спросил Северус, посмотрев на зачарованных светлячков, летающих над столами и танцплощадкой.
— Мы одна семья, а какие могут быть секреты между родными людьми? — улыбнулся Гвалдарг.
— Но как же Статут… — пробормотал Северус.
— Шотландцы никогда не примут главенство английского министерства, — усмехнулся Гвалдарг, его взгляд заледенел, а морщины словно стали глубже. — Наш народ всегда был свободным, и мы не позволим каким-то выскочкам навязывать нам свои порядки.
— Глава МакНейр родился до того, как образовалось министерство магии и был принят Международный Статут о секретности, — пояснил Слагхорн ошеломлённому Северусу. — Как и другие волшебники его возраста он живёт по заветам предков.
— Это же… больше трёхсот лет назад! — удивлённо воскликнул тот и, забыв о смущении, выпалил: — Ого! Неужели вы старше директора Диппета?
— Мы с ним ровесники, — усмехнулся Гвалдарг. — Не веришь мне, юный зельевар?
Северус покачал головой, потом кивнул и снова покачал головой, явно пребывая в замешательстве. Он не мог сопоставить столь непохожих людей, как директор школы и глава шотландского клана. Они принадлежали к различным социальным кругам и, хотя родились в одно время, существовали в своих собственных мирах. Даже если их пути иногда пересекались, это не делало их ближе.
Диппет, с его длинной белоснежной бородой, в роскошных одеждах и артефактных украшениях, казался ему глубоким стариком. Он передвигался неторопливо, опираясь на трость с серебряным набалдашником в виде головы ворона, и говорил так, будто каждое его слово было дороже золота. Ученики трепетали перед ним, а сотрудники школы словно теряли свою значимую ауру.
На взгляд Северуса, глава клана МакНейров, хоть и был уже в годах, выглядел не старше пятидесяти. Несмотря на седые волосы, он сохранял подтянутую фигуру и отличную осанку, которые подчёркивали килт и свободная рубаха из домотканого материала. Его глаза были ясными, в них горел интерес к жизни, словно он замечал все детали происходящего вокруг.
Гвалдарг, будучи главой клана, пользовался заслуженным уважением среди своих сородичей. Каждый из МакНейров ощущал, что находится под надёжной защитой и в случае нужды может рассчитывать на поддержку. Хотя они не могли похвастать богатством, у них были собственные дома и земля, что позволяло обеспечить свои семьи всем необходимым.
— Вы совсем другой, — наконец сказал Северус. — Вы настоящий!
— Спасибо, юный мастер! — рассмеялся Гвалдарг, а потом неожиданно спросил: — Нравится тебе у нас?
— Не стесняйтесь, — подбодрил Слагхорн своего ученика. — Здесь вы можете говорить откровенно. Шотландцы не любят светских уловок.
— Да, — кивнул Северус. — У вас… тепло и весело.
— Тогда я предлагаю тебе, юный мастер, присоединиться к нашему клану, — сказал Гвалдарг, его голос стал серьёзным. — Ты можешь стать одним из нас, МакНейром, и обрести большую семью. Не обещаю, что жизнь будет лёгкой, но здесь ты найдёшь место, которое можешь назвать своим домом.
— Не спешите с ответом, Северус, — успокаивающе улыбнулся Слагхорн, заметив растерянность своего ученика. — Вас никто не торопит. Посоветуйтесь с теми, кому вы доверяете, и примите осознанное решение.
— Хорошо, — кивнул тот, всё ещё чувствуя замешательство. — Спасибо, сэр.
— Действительно, умный парнишка, — одобрительно заметил Гвалдарг, когда Северус, попросив разрешения, убежал к другим детям и присоединился к игре в «платочек».
— У него была непростая жизнь. Я не знаю, как бы сложилась его судьба, если бы Поллукс Блэк не обратил на него внимания. Но я боюсь, что у этого ребёнка было бы незавидное будущее, — вздохнул Слагхорн, сделав глоток медовухи. Он посмотрел на Октавиуса, который беседовал с Гевином, время от времени поглядывая в сторону детей, и добавил: — Глупость и жестокость Эйлин сломала судьбы многих людей.
***
Андромеда танцевала, окружённая МакНейрами, и чувствовала, как её переполняет радость. Хотя она выпила всего пару бокалов медовухи, её энергия била ключом. Люди вокруг улыбались и хлопали в ладоши, и даже седовласые старушки бодро плясали, подхватив подолы длинных клетчатых юбок.
Когда мелодия завершилась, и музыканты остановились, чтобы перевести дыхание, Андромеда присела на скамейку. Она пыталась прийти в себя после интенсивных танцев. Уолтер присоединился к ней и протянул стакан кисловато-сладкого сока. Он тоже выглядел довольным, хоть и немного взъерошенным.
— Устала? — спросил он, улыбаясь.
— Нет, — покачала головой Андромеда. — Давно я так не веселилась.
— Это не ваши чопорные балы с реверансами, — усмехнулся Уолтер и выпил сок, щурясь от удовольствия.
— В них тоже есть особое очарование, — рассмеялась Андромеда и шутливо пригрозила: — Если будешь ругаться, я приглашу тебя на парадный приём Блэков.
— Ни за что! — натурально ужаснулся Уолтер. — Я там умру со скуки!
— Как забавно! — с лёгкой иронией произнесла Андромеда. — На самом деле я и сама не очень люблю балы, но должна присутствовать на мероприятиях высшего общества, иначе сплетники начнут строить теории заговора.
— Блэки всегда на виду.
— Да, это одна из особенностей нашей жизни.
— И цена за высокое положение.
Андромеда увидела на столе пирог с малиной и, не устояв против соблазна, схватила кусочек. Она жмурилась, как довольная кошка, наслаждаясь вкусом сладких ягод и нежностью взбитых сливок.
— Нравится? — спросил Уолтер, с улыбкой наблюдая за ней.
— Угу, — кивнула Андромеда. Она не могла разговаривать, слишком увлёкшись поеданием лакомства.
— Наши дети круглый год собирают ягоды. На той стороне реки есть старый малинник, который был посажен одним из наших предков. Он заколдовал землю вокруг него, и чары тепла до сих пор действуют. Это выглядит просто невероятно красиво: красные ягоды и зелёные листья на фоне белого снега.
В голосе Уолтера появилась нежность, которая была ему несвойственна. Его глаза затуманились, словно он видел перед собой прекрасные картины. Андромеда, понимая его чувства, нежно похлопала его по плечу и сказала:
— У каждого из нас есть место силы.
— Анди! Анди! — громко воскликнул Сириус, подбежав к ним. — Можно мы пойдём с МакНейрами смотреть лошадей?
— Вам своих не хватает? — насмешливо закатила глаза Андромеда.
— Да ну, в поместье неинтересно, — отмахнулся Сириус. — Там за всем следят конюхи, а нам разрешают кататься только на пони.
— Анди, можно? — спросил Регулус, подойдя к ним. С ним был Северус: его лицо пылало от волнения, а глаза светились радостью.
— Разреши им, — сказал Уолтер. — Взрослые присмотрят за малышами, а потом приведут обратно.
— Хорошо, но только… — начала было Андромеда, но Сириус её перебил, торопливо протараторив:
— Взрослых слушаться, никуда не убегать, в опасные места не ходить! Мы всё помним!
— Анди, могу я с тобой поговорить завтра или послезавтра? — спросил Северус.
— Конечно, — кивнула Андромеда и добавила: — Также ты можешь писать мне обо всём, что тебя волнует, или про зелья, я обязательно тебе отвечу.
— Спасибо! — просиял улыбкой Северус и побежал к детям, собравшимся вокруг двух мужчин, которые рассказывали им что-то.
— Скорее всего, он хочет обсудить с тобой вступление в наш клан, — сказал Уолтер, притопывая ногой в такт вновь зазвучавшей музыке. — Ему уже сделали предложение.
— Правда? — с радостью воскликнула Андромеда. Ей всегда нравились МакНейры за их дружелюбие и открытость. Если Северус станет одним из них, то точно не замкнётся в себе и обретёт дружную семью.
— Прадед дал ему время на раздумья. Он ещё слишком мал, чтобы принимать такое важное решение, не посоветовавшись с кем-нибудь, кому доверяет.
Андромеда кивнула, осознавая свою ответственность за судьбу этого несчастного ребёнка. К сожалению, Эйлин причинила ему гораздо больше вреда, чем своему врагу. Двойное изгнание — сначала от Принцев, а затем от Снейпов — сделало Северуса отверженным в обоих мирах.
Октавиус мог лишь косвенно помочь ему, сталкиваясь с магическими откатами и теряя силы. Андромеда взглянула на него и увидела, что он по-прежнему смотрит туда, где недавно играла группа детей. Его глаза потускнели, а в уголках губ залегли морщинки, от чего он выглядел старше.
Октавиус, словно почувствовав на себе чей-то взгляд, осмотрелся по сторонам, а затем, как ни в чём не бывало, продолжил разговор с Гевином. Время от времени он делал глоток вина, но не злоупотреблял им, оставаясь трезвым. Ему не был нужен алкоголь, но он с удовольствием поднимал тосты.
Когда часы пробили полночь, дети снова вернулись на площадь, где их ждали двое взрослых волшебников, готовых к запуску волшебных фейерверков. В звёздном небе вспыхнули разноцветные единороги, огненные драконы и сияющие фениксы, а зрители не могли сдержать восторженных аплодисментов.
После представления младшие МакНейры отправились по домам. Андромеда, заметив, что Сириус и Регулус с трудом сдерживают зевоту, поспешила попрощаться с гостеприимными хозяевами. Вместе со Слагхорном и Северусом они направились к площадке для трансгрессии. Уолтер вызвался проводить их.
— Приходите к нам в гости в любое время, — сказал он, улыбаясь.
— Мы обязательно вернёмся, пока не закончились каникулы, — пообещал Сириус и, не удержавшись, снова зевнул. — Спасибо, мистер МакНейр, нам было очень весело.
Андромеда призвала домовиков, чтобы те перенесли маленьких хозяев в «Лазурную звезду», а затем сама трансгрессировала вслед за ними, на прощание обняв Северуса и пообещав скорую встречу. Она собиралась пригласить его в гости на пару дней, пока у них всех были каникулы.
Проводив гостей, Уолтер вернулся на площадь, где его сородичи продолжали танцевать и произносить тосты за процветание клана. Он не чувствовал усталости, но не хотел присоединяться к веселью, предпочитая наблюдать за происходящим со стороны. Гвалдарг, заметив его, поманил к себе и спросил:
— Как тебе этот мальчик?
— Северус? — переспросил Уолтер, и, получив утвердительный кивок, добавил: — Откровенно говоря, мне его очень жаль. Не знаю, сможет ли он принести пользу нашему клану, но ни один ребёнок не должен жить так, как он.
— А юные Блэки?
— Смешные маленькие разбойники, — усмехнулся Уолтер. — Понятно, что их муштруют с раннего детства, но они сумели сохранить живость.
Гвалдарг, кивнув, отпустил его и, закурив трубку, задумчиво уставился в небо, словно надеясь найти там ответы на волнующие его вопросы. После нескольких бесед с Орионом он осознал, что шотландцы были слишком самоуверенны, полагаясь на свою силу. Однако, как выяснилось, их можно одолеть. Это значило, что им нужно усилить меры по защите близких.